|
雪夜林邊小立 〔美〕弗羅斯特 ◎飛 白譯 我想我認識樹林的主人 他家住在林邊的農村; 他不會看見我暫停此地, 欣賞他披上雪裝的樹林。 我的小馬準抱著個疑團: 干嗎停在這兒,不見人煙, 在一年中最黑的晚上, 停在樹林和冰湖之間。 它搖了搖頸上的鈴鐸, 想問問主人有沒有弄錯。 除此之外唯一的聲音 是風將絨雪輕輕拂過。 樹林真可愛,既深又黑, 但我有許多諾言不能違背, 還要趕多少路才能安睡? ?。碌挠暾远拱昃W(wǎng)) 這是怎樣的幸福啊 〔俄〕瓦西里·波波夫 ◎鄭體武 譯 這是怎樣的幸福啊,活著并相信, 端詳這個世界并發(fā)現(xiàn)善, 仿佛它是期待已久的海岸, 突然間朝我們的船露出笑臉。 好像你馬上就會透不過氣, 焦急地等待著她的到來。 在愛情中你當然不會擱淺, 可巨浪會打碎你的船。 可就連這也是幸福, 并且你在霧中走得越遠,它越忠誠, 一切會令你變得更加善良, 你會將真話當欺騙。 這是怎樣的幸福啊,活著并相信, 端詳著這個世界并發(fā)現(xiàn)善, 仿佛這是期待已久的海岸, 突然間朝我們的船露出笑臉。 ?。?山摘自《外國文藝》2015年第6期) |
|
|