|
老子通譯66—81譯者:長弓中國 66章 江海之所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。是以圣人欲上民,必以言下之。欲先民,必以身後之。是以圣人處上而民不重,處前而民不害。是以天下樂推而不厭。以其不爭,故天下莫能與之爭。 譯文 江海之所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。所以圣人要領導人民,必須對人民謙下。要走在民眾的前面,必須把自己的利益放在后面。這樣圣人地位處上,民眾感到負擔不重,走在前面民眾也不會受到傷害。這樣天下人們樂于推薦他而不會討厭。因為他從不爭執(zhí),所以天下莫能與之爭。 67章 【天下皆謂我,道大似不肖。夫唯大故似不肖。若肖,久矣其細也夫。】我有三寶,持而保之∶一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。慈故能勇,儉故能廣,不敢為天下先,故能成器長。今舍慈且勇,舍儉且廣,舍後且先,死矣!夫慈以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將救之,以慈衛(wèi)之。 譯文 【天下人都說我的道,這樣大根本無法類比。因為大,所以不可能像任何東西,若是像任何東西,它就太渺小了。(此處當是錯簡)】我有三寶,持而保之∶一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。慈故能勇,儉故能廣,不敢為天下先,故能成器長。今舍慈且勇,舍儉且廣,舍後且先,死矣!夫慈以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將救之,以慈衛(wèi)之。 68章 善為士者不武。善戰(zhàn)者不怒。善勝敵者不與。善用人者為之下。是謂不爭之德。是謂用人之力。是謂配天之極。 譯文 善于做將領的不逞勇武,善于征戰(zhàn)的不輕易發(fā)怒。善于戰(zhàn)勝敵人的不爭。善于用人的謙下。這就是不爭之德,這樣就可以用人之力,就是配天之際。 69章 用兵有言,吾不敢為主而為客。不敢進寸而退尺。是謂行無行。攘無臂。扔無敵。執(zhí)無兵。禍莫大於輕敵。輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若,哀者勝矣。 譯文: 談到用兵,我不敢占據(jù)主位而取客位,不敢冒進而要退守。也就是前進卻看不到前進,要戰(zhàn)斗也沒有跡象,面臨大敵好像沒有敵人,雖有兵也不過分倚重。禍莫大於輕敵,輕敵很容易喪失我們,所以兩軍對陣,實力相當?shù)那闆r下,哀者勝。 70章 吾言甚易知、甚易行。天下莫能知、莫能行。言有宗、事有君。夫唯無知,是以不我知。知我者希,則我者貴。是以圣人被褐而懷玉。 譯文 我的思想很容易認識,很容易踐行。天下人不能認識,不能踐行。我 的思想有根據(jù),我的行事有主宰。只是因為無知,所以不能認識我的思想。認識我的思想的很少,取法我的就更加可貴。所以圣人穿著樸素卻內(nèi)懷美玉。 71章 知不知上,不知知病。夫唯病病,是以不病。圣人不病,以其病病。夫唯病病,是以不病。 譯文 知道自己不知道的為上品,不知道卻自以為知道的,內(nèi)里有病。把內(nèi)里的病當作病的,就沒有毛病。圣人無病,是因為把自己的毛病當作毛病,所以沒有毛病。 72章 民不畏威,則大威至。無狎其所居,無厭其所生。夫唯不厭,是以不厭。是以圣人自知不自見。自愛不自貴。故去彼取此。 譯文 民眾不再害怕權威,那么國家的危難就要來了。不要侵犯民眾的居所,不要壓迫民眾的生計,只有不壓迫,才不會引起民眾反抗。所以圣人自己知道自己的尊貴,但不顯耀,自己愛惜自己,不把自己看得過于貴重,遠離虛浮,維護自己的權威。 73章 勇於敢則殺。勇於不敢則活。此兩者或利或害。天之所惡,孰知其故。天之道不爭而善勝。不言而善應。不召而自來。默然而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。 譯文 勇敢則送死,不勇敢可以茍活。這兩種情況,或利或害,天都厭惡,誰知道其中的緣故?若在天道之中,不在這種相對中相爭終能勝利,不說話也應對無誤,不用召喚應法自然到來,沒有籌劃但是謀算卻完全正確。天道無所不在,好像稀疏卻不會失誤。 74章 民不畏死,奈何以死懼之。若使民常畏死,而為奇者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢。常有司殺者殺。夫代司殺者殺,是謂代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不傷其手矣。 譯文 人并不懼怕死亡,為何用死亡來恐嚇人呢?如果使人恐懼死亡,并以此為前提行事,我們可以抓住他殺掉,誰敢這樣?最高的存在有掌管生殺的,代替掌管生殺的處決人的生命,就是代替造物主(大匠)執(zhí)掌生殺。如果代替造物主傷及人命,很少不傷及自己?。?/p> 75章 民之饑,以其上食稅之多,是以饑。民之難治,以其上之有為,是以難治。民之輕死,以其求生之厚,是以輕死。夫唯無以生為者,是賢於貴生。 譯文 民眾饑饉,是因為統(tǒng)治者收稅太多,所以饑饉。民之難治,是因為統(tǒng)治者恃權妄為,所以難治。民眾不看重死亡,是因為統(tǒng)治者生活過于奢侈,所以輕身犯死。生活上不過于享受的,勝過奢侈的。 76章 人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅強者死之 徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。 譯文 人生下來的身體是柔弱的,死的時候就變硬了。草木之生也柔脆,其死也枯槁。所以堅硬的是死的,柔弱的是活的。所以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。 77章 天之道,其猶張弓與。高者抑之,下者舉之。有馀者損之,不足者補之。天之 道,損有馀而補不足。人之道,則不然,損不足以奉有馀。孰能有馀以奉天下,唯 有道者。是以圣人為而不恃,功成而不處。其不欲見賢邪! 譯文 天之道,就好像拉弓射箭。高者抑之,下者舉之。有馀者損之,不足者補之。天之 道,損有馀而補不足。人之道,則不然,損不足以奉有馀。誰能以自己的有余奉養(yǎng)天下呢?只有有道的人。 78章 天下莫柔弱於水。而攻堅強者,莫之能勝。以其無以易之。弱之勝強。柔之勝 剛。天下莫不知莫能行。是以圣人云:受國之垢是謂社稷主。受國不祥是為天下 王。正言若反。 譯文 天下莫柔弱於水。而攻堅強者,沒有誰能超越它,也沒有什么能代替它。弱之勝強。柔之勝剛。天下莫不知,莫能行。所以圣人說:承受國家的污垢的才能稱得上社稷之主,承受國家的詛咒的才配承受天下的王位。正言若反。 79章 和大怨,必有馀怨,報怨以德,安可以為善。是以圣人執(zhí)左契,而不責於人。有德司契,無德司徹。天道無親,常與善人。 譯文 調(diào)和大的怨恨,必有余怨,報怨以德,或許算得上善良。所以圣人拿著借據(jù),卻不急于讓人償還。有德的人只是存留有借據(jù),無德的人則像是收稅的。天道無親,常與善人。 80章 小國寡民。使有什伯之器,而不用。使民重死而不遠徙。雖有舟輿無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食、美其服、安其居、樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞。民至老死,不相往來。 譯文 國土狹小,國民稀少,即使有各種器械,也不使用,讓民眾看重死亡不向遠方遷移,雖然有船也不坐,雖有甲兵也不布陳,讓民眾回到結繩記事時的淳樸,甘其食、美其服、安其居、樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞。民至老死,不相往來。 81章 信言不美。美言不信。善者不辯。辯者不善。知者不博。博者不知。圣人不積。既以為人己愈有。既以與人己愈多。天之道,利而不害。圣人之道,為而不爭。 譯文 由衷之言不會華麗,華麗的語言多不真實,良善的不找借口巧辯,找借口巧辯避責的不是良善。認識道的人表皮的知識不會淵博,表皮知識淵博的人不認識道。圣人不積蓄,越幫助別人自己越富有,越供給別人自己越多。天之大道,有利而無害,圣人之道,作為但不爭執(zhí)。(即:在道只有一是,利而不害、為而不爭、方而不割,真理就是真理,不是是而又非,不存在辯證。) |
|
|
來自: 昵稱30339968 > 《知識》