|
尊敬的網(wǎng)友:
本人在微博上發(fā)表部分唐詩宋詞的譯注評(píng),比較受歡迎。但有網(wǎng)友說那樣太分散,看著不完整。希望以此看到一篇作品的全部?jī)?nèi)容。于是我想到在微博上將兩本書的全部?jī)?nèi)容發(fā)表。每天一到兩首。大家有什么要求請(qǐng)告訴我。我們共同學(xué)習(xí)。有不同意見也不吝賜教。畢寶魁即日
崔顥(704?-754),汴州(今河南開封)人,玄宗開元十一年(723)登進(jìn)士第。官司勛員外郎。早期詩多寫閨情,多浮艷輕薄,漫游四方以后詩風(fēng)發(fā)生變化.骨氣凜然,雄渾奔放。其《黃鶴樓》被嚴(yán)羽譽(yù)為唐人七言律詩第一,并使李白折服?!堕L(zhǎng)干行》等小詩,淳樸生動(dòng),頗近民歌?!度圃姟反嬖娨痪?。
黃鶴樓
崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。
【譯文】
從前的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走,此處只剩下這座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴飛走后再也沒有回返,只有那漂浮不定的白云,千載依舊,在樓的上空蕩蕩悠悠。舉目遠(yuǎn)眺,江面分明,清清楚楚映入眼簾的是漢陽樹,綠色撩人,布滿芳草的是鸚鵡洲。蒼茫的暮色漸漸來臨,思念家鄉(xiāng)的情緒籠罩我的心頭??纱颂師o法望到我的家鄉(xiāng),只見江面上煙波浩淼,我不由得感到悵惘和憂愁。
【注釋】
[黃鶴樓]武昌西有黃鶴山,山西北有黃鶴磯,舊有黃鶴樓,故址在今武漢長(zhǎng)江大橋橋頭。傳說仙人王子安乘黃鶴過此,故名。 [昔人]指?jìng)髡f中的仙人王子安。黃鶴:一作白云。 [鸚鵡洲]唐時(shí)在漢陽西南長(zhǎng)江中,后漸被江水沖沒。東漢末年,創(chuàng)作《鸚鵡賦》的禰衡被黃祖殺于此洲,或因此得名。 [鄉(xiāng)關(guān)]家鄉(xiāng)。
【評(píng)析】
據(jù)元人辛文房《唐才子傳》記載,李白登黃鶴樓時(shí)曾想要吟詩,但見此作后為之?dāng)渴?,說道:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭?!逼浜笥窒群髣?chuàng)作《鸚鵡洲》、《登金陵鳳凰臺(tái)》二詩與之較勝。嚴(yán)羽在《滄浪詩話》中推崇說:“唐人七言律詩,當(dāng)以崔顥《黃鶴樓》為第一。”這些傳說和評(píng)價(jià)都極大地提高了本詩的知名度。
本詩確實(shí)精彩,意境雄渾高古,詩味淳厚。前四句似隨口吟出,氣勢(shì)奔騰。仙人跨鶴,本屬虛無,但作者以無作有,借樓名起興,說仙人一去不復(fù)返,就有一種歲月不返,古人不可復(fù)見的遺憾。仙去樓空,惟有悠悠的白云千載依舊。尤能表現(xiàn)世事迷茫,人生短暫渺小的感慨。緬懷古今,騁目四野,在這悠遠(yuǎn)廣袤的時(shí)空中創(chuàng)造出令人迷惘若失的氛圍,為后文的抒情張本。頸聯(lián)轉(zhuǎn)折,由對(duì)歷史傳說的緬懷回到現(xiàn)實(shí),句式也由散漫不拘而變?yōu)檎棥G叭嘶蛘J(rèn)為“似對(duì)非對(duì)”,認(rèn)為“歷歷”下屬“漢陽樹”,而“萋萋”上屬“芳草”,結(jié)構(gòu)上不一致。解詩不該如此拘滯,“歷歷”修飾“晴川”又有何不可,故當(dāng)看作是對(duì)偶句,而且對(duì)得比較巧妙。尾聯(lián)以登高望遠(yuǎn)懷鄉(xiāng)作結(jié),情由景生,吐屬自然,余韻悠悠。
本詩藝術(shù)頗具特色。前半首用散體變調(diào),以意為主,幾乎完全不管格律的要求。首聯(lián)“黃鶴”一詞重復(fù)出現(xiàn)且在同一位置上,這是平仄所不允許的。第三句幾乎全用仄聲字,四句又用“空悠悠”三平調(diào)煞尾,均為律詩之大忌。頷聯(lián)不用對(duì)仗,與律法也不合。后半首則嚴(yán)格按照格律寫來,分毫不爽,甚合法度。結(jié)構(gòu)與情感的表達(dá)相一致,故得到后人激賞。沈德潛在《唐詩別裁》卷十二中評(píng)此詩曰:“意得象先,神行語外,縱筆寫去,遂擅千古之奇?!?/P>
|