|
王羲之的《蘭亭序》是中國(guó)書(shū)法藝術(shù)史上最具影響力的名作之一,被公認(rèn)為“天下第一行書(shū)”。而其324字的短文也極具文采,被歷代文人墨客們所傳誦。 然爾,我們普遍的將原貼或墨跡中“當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,怏然自足,不知老之將至?!钡摹扳笕蛔宰恪弊x成了“快然自足”。是書(shū)圣王羲之寫(xiě)錯(cuò)了,還是我們讀錯(cuò)了?如果是王羲之寫(xiě)錯(cuò)了,為何他的《蘭亭序》墨跡中從頭到尾有幾個(gè)字做了改動(dòng),而偏偏漏掉了這個(gè)“怏”字?我想這種可能性應(yīng)該是極小的。 翻閱了一些有關(guān)《蘭亭序》的資料,才對(duì)這個(gè)“怏”字愰然大悟!原來(lái)是我們搞錯(cuò)了,而始作庸者竟是《晉書(shū)》中的《王羲之傳》!豈不令人大跌眼鏡?! 一、《經(jīng)典碑帖釋文譯注》俞豐編著 上海書(shū)畫(huà)出版社2009年12月第1版 第118頁(yè) 注(26) 怏(yàng),通“盎”?!都崱罚骸扳?,怏然自大之貌。”《類篇》:“怏,於良切,怏然自大之意?!彼未鞫薄读鶗?shū)故》:“怏……又於浪切。怏然,欣愜自足意。古通作盎?!扁笕蛔宰悖稳轁M足自得的樣子。按,此句《晉書(shū)》卷八十《王羲之傳》引作“快然自足”,后代遂以“怏”為“快”字,雖于義亦通,但不如“怏”字在字形、字義兩方面與原帖吻合?!稌x書(shū)》作“快”或是歷代傳抄之誤。 二、《啟功叢稿·論文卷》啟功著 中華書(shū)局1999年7月第1版 第56頁(yè)注〔五〕 “怏然自足”的“怏”字,《晉書(shū)·王羲之傳》已作快慢的“快”,但帖本無(wú)論墨跡或石刻,俱作從中央之“央”的“怏”,知《晉書(shū)》是傳寫(xiě)或版本有誤的。 三、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中國(guó)社科院語(yǔ)言研究所詞典編輯室編 商務(wù)印書(shū)館2002增補(bǔ)本,其中對(duì)“怏”的解釋為: yàng 見(jiàn)下。 [怏然] yàngrán 〈書(shū)〉①形容不高興的樣子:~不悅。②形容自大的樣子:~自足。 [怏怏] yàngyàng 形容不滿意或不高興的神情:~不樂(lè)|~不得志。 如果今后有誰(shuí)再將《蘭亭序》中的“怏然自足”讀成或?qū)懗伞翱烊蛔宰恪钡脑?,相信?shū)圣王羲之先生也會(huì)十分“怏然”的……
|
|
|
來(lái)自: 茂林之家 > 《書(shū)法園地》