|
大衛(wèi)·福斯特·華萊士說(shuō):所謂小說(shuō),就是講做人這件事到底是一種什么滋味兒。作為讀者的我們,閱讀小說(shuō)其實(shí)就像聽(tīng)一個(gè)人講故事。雖然錢(qián)鐘書(shū)先生說(shuō):認(rèn)識(shí)那只雞下的蛋即可,何必非要認(rèn)識(shí)那只雞呢?這是錢(qián)鐘書(shū)先生的幽默,但是在一種有腔調(diào)或者有氣質(zhì)的故事面前,讀者多半有一顆想要認(rèn)識(shí)那只“雞”的熱情。 著名書(shū)評(píng)人比目魚(yú)先生《刻小說(shuō)的人》就是這樣一本書(shū):讓我們了解這些文學(xué)大家的生平、寫(xiě)作,以及你會(huì)從中看到一份受用終生的書(shū)單。怎么評(píng)價(jià)這一本《刻小說(shuō)的人》呢,或許,這是一本讓不讀小說(shuō)的人,也能愛(ài)不釋手的書(shū)。 比目魚(yú)親自繪制的藏書(shū)票,上面有一條比目魚(yú)。 比目魚(yú),作家、書(shū)評(píng)人。七〇后、理科男。近年來(lái)先后在加州、北京、上海、香港等地居住。小說(shuō)、隨筆、書(shū)評(píng)等散見(jiàn)于各種刊物。曾創(chuàng)辦讀書(shū)網(wǎng)站“讀寫(xiě)人”。已出版隨筆集《虛擬書(shū)評(píng)》。 這兒 heyzher 發(fā)現(xiàn)世界另一種可能 ∨ 年輕的海明威在咖啡館里寫(xiě)小說(shuō)是因?yàn)槟抢锉茸∷邮孢m溫暖;雷蒙德·卡佛只寫(xiě)短篇小說(shuō)則因生活不允許他享受寫(xiě)長(zhǎng)篇的奢侈;馮內(nèi)古特會(huì)在二戰(zhàn)題材的小說(shuō)中加入科幻元素;大衛(wèi)·米切爾則在同時(shí)使用古英語(yǔ)的小說(shuō)中自創(chuàng)了未來(lái)語(yǔ)言;虔誠(chéng)天主教徒奧康納的小說(shuō)讓艾略特感到“毛骨悚然”;而因小說(shuō)頗受熱捧的波拉尼奧原本是位詩(shī)人…… 就是這么一群人,他們經(jīng)歷不同,風(fēng)格迥異,但終其一生都熱衷于雕刻那些屬于自己和他人的故事。他們穿梭其間,來(lái)到不同的發(fā)生地,遇到不同的主人公;他們刀法純熟,自成一家,將故事暫停定格,以璀璨的文字打中你我的心臟,在小說(shuō)史上刻下了自己的名字。 《刻小說(shuō)的人》丨新星出版社 ∨ 比目魚(yú)坦承自己喜歡不按常理出牌的作家,“怪異”反而增加了他對(duì)作者的興趣和作品的魅力?!彼麩o(wú)法對(duì)作者的生平視而不見(jiàn),還發(fā)現(xiàn)作者的經(jīng)歷往往是通向他們作品的一把鑰匙。 書(shū)中的第一章《患者肖像》把馮內(nèi)古特(抑郁)、奧康納(殘疾)、卡佛(酗酒)、陀思妥耶夫斯基(癲癇)、伍爾夫(躁狂抑郁癥)、海明威(躁狂抑郁癥)都還原為一個(gè)病人看待。 《刻小說(shuō)的人》全書(shū)談及了幾十位中外作家,選取書(shū)名同標(biāo)題的《卡佛:刻小說(shuō)的人》,與讀者分享。 ∨ 村上春樹(shù)寫(xiě)雷蒙德·卡佛 最早翻譯雷蒙德·卡佛的作品要從一九八三年說(shuō)起了。那是篇題為《腳下流淌的深河(水泊離家那么近)》的短篇小說(shuō)。我是偶然從一本選集里讀到,便認(rèn)定為杰作,深受感動(dòng),不能自已,一口氣將它譯了出來(lái)。 第二年我去華盛頓州奧林匹亞半島,登門(mén)拜訪卡佛,和他面對(duì)面地交流。那時(shí)候我根本沒(méi)想到過(guò),自己會(huì)親手把他的作品無(wú)一遺漏地全都翻譯出來(lái)。 卡佛無(wú)疑是一位天才的作家,但他身上絲毫沒(méi)有天才的做派。他沒(méi)有只為知音者率性而作的那種居高俯視的姿態(tài)??ǚ鹬挥脺\顯簡(jiǎn)潔的日常語(yǔ)言來(lái)創(chuàng)作小說(shuō)和詩(shī)歌,說(shuō)給盡可能多的人聽(tīng),或是面對(duì)自己的內(nèi)心做更深層次的述說(shuō)。這是他作為作家一以貫之的態(tài)度。 見(jiàn)過(guò)卡佛的人有眾口一詞的說(shuō)法:他不是什么了不起的大人物。寫(xiě)不張揚(yáng)的小說(shuō),作不張揚(yáng)的詩(shī),自是不張揚(yáng)的人。 他晚年邂逅詩(shī)人苔絲·加拉赫,共同生活在一起。戒除酒癮,重塑生活,這種被他自己稱為“第二次生命”的平靜氛圍,孕育出了大量?jī)?yōu)秀的作品。苔絲現(xiàn)在還把他的書(shū)房保持成原來(lái)的樣子。他的打字機(jī)里還夾著雪白的紙頁(yè)。仿佛一直在等待誰(shuí)來(lái)敲打出那最初的一行。 ∨ 雷蒙德·卡佛:刻小說(shuō)的人 文丨比目魚(yú) 契科夫 “在最近幾年里,我的生活中出現(xiàn)了光芒和恩惠?!薄酌傻隆たǚ?,1988
1987年6月,《紐約客》雜志發(fā)表了一篇雷蒙德·卡佛(Raymond Carver)的短篇小說(shuō),名叫《差事》。熟悉卡佛的讀者發(fā)現(xiàn),這篇小說(shuō)與作者以往的作品有很大不同。卡佛筆下的典型人物一直是那些中下層美國(guó)人,他們居住在無(wú)名的城鎮(zhèn),形象普通得不會(huì)吸引任何人注意。而《差事》則大不相同,寫(xiě)的是俄國(guó)作家契科夫的死。契科夫是卡佛的偶像和寫(xiě)作上的導(dǎo)師。在這篇小說(shuō)里,卡佛虛構(gòu)了契科夫從染上肺炎開(kāi)始吐血一直到他在德國(guó)去世的過(guò)程,其中提到一個(gè)細(xì)節(jié):契科夫的妹妹去醫(yī)院探望他時(shí),在病房的桌子上看到了一件“讓她驚恐的東西”,那是一張醫(yī)生手繪的契訶夫肺部示意圖,圖中的肺用藍(lán)色線條勾勒,但肺的上部涂滿紅顏色,她意識(shí)到,那部分代表患病的區(qū)域。 《差事》發(fā)表的時(shí)候正是雷蒙德·卡佛寫(xiě)作生涯的鼎盛時(shí)期。這位出生于西北部貧窮鋸木工家庭、年輕時(shí)為養(yǎng)家糊口奔波勞累、后來(lái)又因?yàn)樾锞齐U(xiǎn)些喪命、打過(guò)各種雜工、曾在各地輾轉(zhuǎn)流離、經(jīng)歷過(guò)兩次破產(chǎn)和一次婚變的小說(shuō)家兼詩(shī)人,經(jīng)過(guò)多年的打拼,終于獲得了文學(xué)界的承認(rèn)和褒獎(jiǎng):“自海明威以來(lái)最出色的短篇小說(shuō)家”、“美國(guó)的契科夫”、“極簡(jiǎn)主義”——這些榮譽(yù)和標(biāo)簽可謂來(lái)之不易。此時(shí)他已經(jīng)出版了《請(qǐng)你安靜些,好嗎?》(《談?wù)搻?ài)情的時(shí)候我們談?wù)撝裁础?、《大教堂》等短篇小說(shuō)集和若干本詩(shī)集。此時(shí)他已戒酒多年,和他生活在一起的是即將成為他第二任妻子的女作家苔絲·加拉赫。 《差事》是卡佛的最后一篇小說(shuō)。 1987年9月,也就是《差事》發(fā)表后的第四個(gè)月,卡佛像契科夫一樣開(kāi)始吐血。10月初,卡佛被查出肺癌,他的左肺被切除了2/3。第二年6月,卡佛的肺部再次發(fā)現(xiàn)癌細(xì)胞。當(dāng)月,他和苔絲舉行了簡(jiǎn)單的婚禮。1988年8月2日清晨,卡佛因肺癌死于家中。 在最后的日子里,卡佛一直在寫(xiě)未完成的詩(shī)集。有一天,這位作家對(duì)他的妻子說(shuō):“寶貝兒,我們已經(jīng)被載入史冊(cè)。” 臨終前,卡佛每天靜靜地坐在家里的門(mén)廊上,望著院子里栽種的玫瑰花出神。去世前幾個(gè)小時(shí),卡佛告訴妻子,他是多么喜愛(ài)契科夫的小說(shuō)。 契科夫去世時(shí)44歲??ǚ鹑ナ罆r(shí)50歲。 雷蒙德·卡佛和第二任妻子苔絲·加拉赫 雕刻匠 “寫(xiě)短篇小說(shuō)和寫(xiě)詩(shī)之間的相似程度絕對(duì)超過(guò)寫(xiě)短篇小說(shuō)與寫(xiě)長(zhǎng)篇小說(shuō)之間的相似程度?!? “我平日里是個(gè)害羞的人,可寫(xiě)起東西來(lái)就是另外一回事了。”
雷蒙德·卡佛的姓Carver,如果按字面翻譯,就是“雕刻匠”的意思。和契科夫一樣,卡佛一生熱衷于對(duì)短篇小說(shuō)的雕刻(這位作家沒(méi)有寫(xiě)過(guò)長(zhǎng)篇小說(shuō))。他的刀法純熟,到后來(lái)自成一派。直到今天我們讀他的作品時(shí),可能還會(huì)贊嘆一聲:“嗯,活兒確實(shí)不錯(cuò)!” 這些天來(lái),我一直在重讀《我打電話的地方》,一本英文版的卡佛小說(shuō)自選集。每次合上這本書(shū),我的視線都會(huì)再次和卡佛相遇。 那是印在封面上的一張卡佛的照片。在這張黑白照片中,卡佛坐在一張桌子后面,右手搭著椅背,左手放在桌上,他的眉頭緊鎖,眼睛死死地盯視著鏡頭,仿佛那里有一道復(fù)雜的數(shù)學(xué)題,急需他在最短的時(shí)間內(nèi)解出答案??梢韵胂?,畫(huà)面外的攝影師希望這位作家擺出一副瀟灑的姿勢(shì)、提供一個(gè)深邃的眼神,然而,我們最終看到的卻是一個(gè)表情有些緊張的中年男子,他的肢體僵硬,神經(jīng)緊繃,眼神中隱隱流露出緊張、困惑和焦慮不安。 我走到電腦前,在互聯(lián)網(wǎng)上搜索有關(guān)卡佛的信息。在一個(gè)英文網(wǎng)站上,我找到了一段卡佛當(dāng)年接受采訪的錄音。聽(tīng)這段錄音讓人感覺(jué)在聽(tīng)一個(gè)嫌疑犯接受警方的調(diào)查??ǚ鸬穆曇舻讱獠蛔悖伦挚目慕O絆,句子斷斷續(xù)續(xù),有時(shí)需要依靠短暫的停頓來(lái)思考究竟該使用哪個(gè)合適的字眼兒來(lái)繼續(xù)眼下這個(gè)已經(jīng)進(jìn)行了一半的句子。在這段錄音里,卡佛呼吸的聲音清晰可見(jiàn)。他的呼吸沉重,像一張砂紙?jiān)诓粩嗟卮蚰ブ溈孙L(fēng),這些呼吸之間偶爾會(huì)插入一兩次深深的吸氣,讓人懷疑屋子里的氧氣是否已經(jīng)被這個(gè)不善言辭的講話者耗盡。
無(wú)法言傳 “你不是你筆下的人物,但你筆下的人物是你?!?/span> 卡佛筆下的人物幾乎沒(méi)有能言善辯的。他們用最普通的思維方式思考,用最基本的日常語(yǔ)言交流??墒牵谶@些故事中,這些普通人的普通生活往往被某一件異樣的事情打亂,他們感覺(jué)到了這種異樣,并且能隱隱預(yù)感到自己的生活可能因此變得不同。然而,由于他們不善言辭,也從未學(xué)會(huì)和自己的內(nèi)心交流,于是,他們往往陷入一種“無(wú)法言傳”的困境。 小說(shuō)《為什么不跳個(gè)舞呢?》寫(xiě)一個(gè)中年男子(剛剛離異?),在自家庭院前出售家里的全部家具。來(lái)了一對(duì)年輕情侶,對(duì)陳列在門(mén)口的大床和電視機(jī)很感興趣。中年男人痛快地答應(yīng)了他們的討價(jià)還價(jià),還給他們喝酒,用舊唱機(jī)放音樂(lè)給他們聽(tīng)。他還提議:“為什么你們不跳個(gè)舞呢?” 在這篇小說(shuō)的結(jié)尾,敘事的焦點(diǎn)有些出乎意料地轉(zhuǎn)移到那對(duì)情侶中的女孩身上: 幾個(gè)星期后,她說(shuō):“那家伙是個(gè)中年人。他所有的東西都堆在家門(mén)口。不騙你。我們喝多了,還跳了舞,在他家門(mén)口的車(chē)道上。哦,老天。別笑。他給我們放那些唱片聽(tīng)。你看這個(gè)唱機(jī),就是那個(gè)老家伙送給我們的,還有這些破唱片。你會(huì)對(duì)這些破玩意兒感興趣嗎?” 她不停地說(shuō)。她把這件事告訴了每一個(gè)人。這里面還有更多的東西,她想試著把它們說(shuō)出來(lái)。過(guò)了一段時(shí)間,她放棄了這種努力。 像這個(gè)女孩一樣,卡佛小說(shuō)中的很多人物感覺(jué)到了某件事后面“更多的東西”,但他們無(wú)法通過(guò)言語(yǔ)把這些東西表達(dá)出來(lái)。而故事背后的作者拒絕提供任何解釋。于是,讀罷卡佛的一些小說(shuō),讀者的感受可能會(huì)無(wú)異于故事中的人物:這篇小說(shuō)確實(shí)讓我感覺(jué)到了什么,可到底是什么呢? 另一篇小說(shuō)《羽毛》寫(xiě)敘事者和他的妻子到另一對(duì)夫婦家里做客,他們?cè)谥魅思抑信龅揭恍┢婀稚踔榴斎说氖虑椋哼@家人養(yǎng)了一只孔雀,身上有味道,不時(shí)發(fā)出怪叫,但主人竟然允許這只鳥(niǎo)走進(jìn)房間里來(lái)散步;而他們剛剛出生的孩子長(zhǎng)得其丑無(wú)比,樣子嚇人,對(duì)此他的父母仿佛視若無(wú)睹。在這篇小說(shuō)的最后,敘事者看著客廳里那只怪鳥(niǎo)和主人的丑寶寶嬉戲玩耍,他忽然感覺(jué)這個(gè)夜晚“很不一般”,他甚至默默許了一個(gè)愿,希望“永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這個(gè)夜晚”。的確,事后敘事者的生活因?yàn)檫@次經(jīng)歷發(fā)生了改變。但為什么一只怪鳥(niǎo)和一個(gè)丑嬰兒會(huì)讓人產(chǎn)生這樣的觸動(dòng)呢?這個(gè)問(wèn)題敘事者似乎無(wú)力回答,作者似乎希望讀者自己去找出答案。 小說(shuō)《肥》的敘事者是一家餐廳的女服務(wù)員,某晚她接待了一個(gè)異常肥胖但特別客氣的顧客。這個(gè)胖子食量驚人,更奇怪的是他講話時(shí)用“我們”而不是“我”來(lái)指代自己。整篇小說(shuō)寫(xiě)的就是敘事者向她的女友麗塔講述這件事本身以及當(dāng)晚下班后她與男友在家中談?wù)撨@個(gè)胖子的經(jīng)過(guò)?!斗省肥沁@樣結(jié)尾的: 這個(gè)故事挺有意思,麗塔說(shuō)。但我可以看出她對(duì)這件事不知道該怎么解釋。 我感到情緒低落。但我不想對(duì)她說(shuō)。我已經(jīng)對(duì)她說(shuō)得太多。 她坐在那兒等著,她用纖細(xì)的手指撫弄自己的頭發(fā)。 她在等什么呢?我很想知道。 這時(shí)是八月。 我的生活即將改變。我能感覺(jué)到。 很多讀者也許會(huì)和小說(shuō)里的人物一樣不知道該如何解釋這篇小說(shuō)。這個(gè)故事到底講的是什么?敘事者為什么會(huì)感到情緒低落?為什么遇到一個(gè)奇怪的胖子能改變一個(gè)人的生活?卡佛不會(huì)回答這些問(wèn)題。而故事的主人公,她自己可能更說(shuō)不清楚。 與第一任妻子瑪麗安,以及一對(duì)子女。旅游中的卡佛一家。 藍(lán)領(lǐng)悲劇 采訪者:為什么您選擇寫(xiě)短篇,而不是長(zhǎng)篇小說(shuō)? 卡佛:是因?yàn)樯钏取.?dāng)時(shí)我很年輕。我十八歲就結(jié)了婚,那時(shí)我妻子十七歲 。(注:此處可能是卡佛的記憶有誤??ǚ鸾Y(jié)婚時(shí)19歲,當(dāng)時(shí)妻子16歲。)她懷孕了,我身無(wú)分文,我得整天工作,養(yǎng)活兩個(gè)孩子。我還需要到大學(xué)里學(xué)習(xí)寫(xiě)作。所以我根本不可能寫(xiě)那種要花兩三年才能完成的東西。所以我就決定寫(xiě)詩(shī)和短篇小說(shuō)。這些東西可以坐下來(lái),從開(kāi)頭到結(jié)尾一次完成。 卡佛常說(shuō)他有“兩次生命”,分界點(diǎn)是1977年6月2日。 卡佛1938年出生于美國(guó)俄勒岡州一個(gè)鋸木工人的家庭,高中畢業(yè)后就開(kāi)始打工。他十九歲結(jié)婚,已經(jīng)懷孕的妻子瑪麗安·伯克·卡佛當(dāng)時(shí)只有十六歲。這對(duì)年輕夫婦在不到二十歲的時(shí)候就已經(jīng)有了兩個(gè)孩子。他們因生活所迫不斷搬家,居無(wú)定所。養(yǎng)家糊口的壓力很大,卡佛和妻子靠一些零七八碎的工作掙錢(qián)??ǚ鹪嫠幏克拓?、在加油站給人加油、在醫(yī)院里打掃衛(wèi)生、在公寓小區(qū)打雜、甚至替人摘過(guò)花。妻子瑪麗安做過(guò)圖書(shū)推銷(xiāo)員、電話公司職員和餐館侍者??ǚ鹣矏?ài)文學(xué),打工之余在大學(xué)里選修了一些寫(xiě)作課程,在這期間遇到了對(duì)他寫(xiě)作生涯有影響力的老師——作家約翰·加德納??ǚ鹪诜敝氐纳顗毫ο聡L試寫(xiě)作,終于發(fā)表了幾篇短篇小說(shuō),找到了一些在學(xué)校里教寫(xiě)作課的工作,并于1976年出版了第一本有影響力的小說(shuō)集《請(qǐng)你安靜些,好嗎?》。 然而不幸的是,卡佛于六十年代末染上了酗酒的惡習(xí)。隨著他在寫(xiě)作方面向成功邁進(jìn),他的酗酒問(wèn)題卻越來(lái)越嚴(yán)重,以至于最后整日與酒杯為伴,無(wú)法寫(xiě)作。家庭經(jīng)濟(jì)同時(shí)出現(xiàn)問(wèn)題,卡佛本人的健康也受到威脅,曾因酒精中毒多次住院??ǚ鸷推拮蝇旣惏仓g的感情日趨破裂,二人數(shù)次分居??ǚ鸬娜松壽E走到了最低點(diǎn)。 1977年6月2日,卡佛終于停止了酗酒,開(kāi)始了被他稱作“第二次生命”的生活。他獲得了更多的經(jīng)濟(jì)資助,找到了更穩(wěn)定的工作,他與瑪麗安正式分手,開(kāi)始了和女詩(shī)人苔絲·加拉赫的共同生活。直到卡佛于1988年早逝,他的“第二次生命”應(yīng)該說(shuō)是安定和幸福的。 如果說(shuō)大部分卡佛的小說(shuō)取材于自己的親身經(jīng)歷,那么我們看到更多的是卡佛對(duì)他的“第一次生命”的描繪??ǚ鸸P下的人物大部分是那些藍(lán)領(lǐng)階層的“窮白人”——推銷(xiāo)員、侍者、理發(fā)師、清潔工等等。對(duì)于這些人物,卡佛用現(xiàn)實(shí)主義的筆法,描繪了他們的煩惱、痛苦和不幸。
極簡(jiǎn)主義
“評(píng)論家討論我作品的時(shí)候經(jīng)常使用“極簡(jiǎn)主義”這個(gè)詞。但這個(gè)標(biāo)簽讓我感覺(jué)很不舒服?!?/span>
“極簡(jiǎn)主義”(Minimalism)——這個(gè)卡佛本人并不喜歡的詞——如果拿來(lái)形容卡佛的一些小說(shuō),尤其是那些早期的、收集在《請(qǐng)你安靜些,好嗎?》和《談?wù)搻?ài)情的時(shí)候我們談?wù)撝裁础愤@兩本集子里的小說(shuō),倒也不能說(shuō)完全不恰當(dāng)。對(duì)于這些小說(shuō),人們喜歡把它們和海明威的短篇小說(shuō)相比:都是惜字如金,省略了很多東西。 卡佛的讀者從頭到尾都不知道《為什么不跳個(gè)舞呢?》里面的那個(gè)中年男人的婚姻背景和感情經(jīng)歷,也搞不清這個(gè)人把家當(dāng)賣(mài)了以后要到哪里去。但是有一定生活經(jīng)驗(yàn)的讀者可以猜出:這是一個(gè)婚姻失敗的人,他遭受了感情上的打擊,他比較悲觀,同時(shí)還殘留著一點(diǎn)點(diǎn)浪漫的情緒。就像讀海明威的短篇小說(shuō)一樣,這種需要讀者自己去填補(bǔ)空白的閱讀經(jīng)驗(yàn)具有一種特殊的魅力。 如果拿海明威和卡佛來(lái)比較,我感覺(jué),海明威的短篇好像寫(xiě)得更“浪漫”,他對(duì)筆下的人物似乎更“仁慈”:即使寫(xiě)一個(gè)對(duì)生活絕望、身陷孤獨(dú)的老人,他也會(huì)給他安排一個(gè)“干凈明亮的地方”,讓他喝上幾杯;即使寫(xiě)一個(gè)即將被迫墮胎、充滿失落感的年輕女子,他也會(huì)給她安排一個(gè)車(chē)站旁的小酒館,讓她可以坐在那里欣賞到遠(yuǎn)處“白象似的群山”。而卡佛對(duì)筆下的人物就顯得“殘酷”得多??ǚ鹦≌f(shuō)中的人物大部分不敏感甚至感情遲鈍,我們很少看到他們沉浸在帶有任何“詩(shī)意”的氣氛中。他們總是被各種困境、打擊所包圍,困惑、頹唐、不知所措甚至徹底消沉。浪漫情緒不屬于這些人。
文學(xué)編輯 “約翰·加德納說(shuō),如果你能用十五個(gè)字寫(xiě)出來(lái),就不要用二十五個(gè)字。戈登·利什則相信,如果五個(gè)字夠用,那就別用十五個(gè)字?!?/span>
雷蒙德·卡佛于1988年去世,但在他死后的二十年中人們不時(shí)能聽(tīng)到關(guān)于這位作家的猜測(cè)和傳聞,有人甚至懷疑卡佛的很多小說(shuō)是由別人代寫(xiě)的。如今這里面的來(lái)龍去脈已經(jīng)被基本搞清。要談這件事,就不能不提到一位名叫戈登·利什的文學(xué)編輯。 1967年,卡佛在加州做課本編輯時(shí)結(jié)識(shí)了辦公室僅隔一條馬路的另一位編輯戈登·利什,二人常在一起喝酒、聊文學(xué),不久成為好友。幾年后利什去紐約做了《紳士》雜志的小說(shuō)編輯,負(fù)責(zé)尋找文學(xué)新人。此時(shí)卡佛仍然名不見(jiàn)經(jīng)傳,發(fā)表過(guò)的小說(shuō)局限于一些發(fā)行量很小的文學(xué)刊物。利什勸卡佛給《紳士》投稿,于是卡佛交給利什自己的幾個(gè)短篇,均在70年代初得以發(fā)表。 卡佛發(fā)現(xiàn)利什對(duì)自己的小說(shuō)干了兩件事——1,讓它們有了更廣泛的讀者,得到了評(píng)論界的重視,2,對(duì)它們進(jìn)行了大刀闊斧的文字刪改。 利什本人也寫(xiě)小說(shuō)、喜愛(ài)文學(xué),面對(duì)卡佛的小說(shuō),他似乎難以克制自己的創(chuàng)作欲望??ǚ鸬牡谝蝗纹拮釉诨貞涗浿袑?xiě)道:“戈登改動(dòng)了雷的一些小說(shuō),很多改動(dòng)我都不同意。但我意識(shí)到他是如此喜愛(ài)雷的作品——他希望那些小說(shuō)是他自己寫(xiě)的。……總的來(lái)說(shuō),雷非常感激戈登作為編輯的出色工作,他經(jīng)常認(rèn)同戈登的編輯,他不喜歡的改動(dòng)將來(lái)可以再改回來(lái),當(dāng)時(shí)最重要的事情是讓他的作品發(fā)表。” 利什幫助卡佛出版了小說(shuō)集《請(qǐng)你安靜些,好嗎?》,并得到好評(píng),于是二人開(kāi)始準(zhǔn)備下一本小說(shuō)集。這一次,利什對(duì)卡佛手稿的改動(dòng)就更加大膽了。利什著迷于極端簡(jiǎn)練的文字風(fēng)格,他不喜歡卡佛小說(shuō)中過(guò)多的感情流露和過(guò)于繁瑣的描寫(xiě),于是他刪除了卡佛原稿中的很多段落,還對(duì)部分文字做了改動(dòng)。書(shū)稿中的《咖啡先生和修理先生》被砍掉70%,《好事一小件》被刪掉2/3,更名為《洗澡》,小說(shuō)《新手》經(jīng)修改后被改名為《談?wù)搻?ài)情的時(shí)候我們談?wù)撝裁础?。卡佛?duì)利什變本加厲的刪改感到不安甚至憤怒。他寫(xiě)信懇求利什不要出版這些經(jīng)過(guò)改動(dòng)的文稿,但利什還是按原計(jì)劃出版了經(jīng)他修改后的版本。這本小說(shuō)集定名為《談?wù)搻?ài)情的時(shí)候我們談?wù)撝裁础罚霭婧笫艿搅嗽u(píng)論界的廣泛好評(píng)。此后,當(dāng)評(píng)論家談?wù)摾酌傻隆たǚ鸬臅r(shí)候,他們開(kāi)始談?wù)摗皹O簡(jiǎn)主義”這個(gè)詞。 1982年,卡佛和利什開(kāi)始籌劃下一本小說(shuō)集《大教堂》。卡佛再次寫(xiě)信給利什,希望他不要再越俎代庖,信中說(shuō):“我再也無(wú)法忍受截肢和移植手術(shù)了。”這封信奏效了。這次利什對(duì)卡佛的手稿幾乎沒(méi)做什么大的改動(dòng)。于是,讀者看到了一本卡佛“轉(zhuǎn)型”后的小說(shuō)集。這些事實(shí)上更加“原汁原味”的作品受到的好評(píng)超過(guò)了前兩本經(jīng)利什大規(guī)模刪改過(guò)的小說(shuō)集。小說(shuō)《好事一小件》也收集在這本集子當(dāng)中。當(dāng)評(píng)論家們饒有興趣地研究卡佛是如何把“極簡(jiǎn)”版的《洗澡》“擴(kuò)寫(xiě)”成更加豐滿的《好事一小件》的時(shí)候,他們也許不曾想到,《好事一小件》才是卡佛最初的版本。 此后卡佛終于停止了與利什的合作。臨終前卡佛出版了自選集《我打電話的地方》,其中包括7篇新作和30篇以前發(fā)表過(guò)的小說(shuō)。此書(shū)收錄的作品被認(rèn)為是卡佛自己最滿意的小說(shuō)的最滿意的版本。該書(shū)收錄了《好事一小件》,而不是《洗澡》。然而,書(shū)中有一些小說(shuō),比如《談?wù)搻?ài)情的時(shí)候我們談?wù)撝裁础?,還是保留了讀者已經(jīng)非常熟悉的“利什版”。 據(jù)說(shuō)卡佛的遺孀正在試圖出版更多卡佛作品的“未經(jīng)刪改版”,對(duì)此有人支持,也有人反對(duì)。我想還有更多的人,他們并不關(guān)心作家背后的紛紛擾擾,他們只關(guān)心小說(shuō),關(guān)心那些真正好看的小說(shuō)。
玻璃天空 “我對(duì)寫(xiě)短篇小說(shuō)沒(méi)有任何自己的理論。我只知道自己喜歡什么和不喜歡什么。我不喜歡寫(xiě)作中的不誠(chéng)實(shí),我不喜歡玩兒花招。我喜歡那些講得很好、很誠(chéng)實(shí)的故事?!薄酌傻隆たǚ?/span>
1985年夏天的一個(gè)中午,日本作家村上春樹(shù)和他的妻子去拜訪美國(guó)作家雷蒙德·卡佛??ǚ鸬膭e墅位于華盛頓州和加拿大交界處的胡安·德富·卡海峽。下車(chē)后,村上聽(tīng)到一陣陣海浪拍打礁石的聲音,他不自覺(jué)地深吸了一口氣。 在客廳里,村上看見(jiàn)卡佛是一個(gè)身體魁梧的男人,他向村上微笑,但他不笑的時(shí)候總是習(xí)慣性地皺著眉頭。村上感覺(jué)到,這個(gè)美國(guó)人和自己一樣靦腆。 幸好有卡佛的女友苔絲在場(chǎng)。村上早就知道,苔絲是一位女詩(shī)人,是卡佛和前妻離婚后的生活伴侶。苔絲開(kāi)朗、健談,她帶著兩位日本客人參觀別墅的各個(gè)房間。大塊的陽(yáng)光透過(guò)玻璃窗灑在地板上。 中午,他們圍坐在靠近落地窗的餐桌旁進(jìn)餐。主菜是熏三文魚(yú)。卡佛說(shuō),這條魚(yú)是他和苔絲一起在海邊抓到的。 席間講話最多的依然是苔絲,她故意放慢了語(yǔ)速,好讓兩位客人聽(tīng)懂她的每一句英語(yǔ)。卡佛仍然話不多。村上再次慶幸苔絲的在場(chǎng)。 村上是卡佛小說(shuō)日文版的譯者。他說(shuō)卡佛的小說(shuō)在日本很受歡迎,他本人也極其喜愛(ài)。卡佛微笑的時(shí)候眉頭不再皺著。 下午,他們坐在客廳里喝茶。卡佛和村上都已經(jīng)放松了很多。透過(guò)玻璃窗,村上看見(jiàn)海峽中大片的海水在陽(yáng)光下閃爍。天空碧藍(lán),幾乎沒(méi)有云彩,兩艘油輪緩緩地在海面上移動(dòng)。潮水慢慢從遠(yuǎn)處涌來(lái),拍打著房子腳下不遠(yuǎn)處的礁石,聲音低沉而有節(jié)奏,其中夾雜著幾聲海鷗的鳴叫。 苔絲建議大家到房間外面的露臺(tái)上坐坐??ǚ鹜崎_(kāi)客廳和露臺(tái)之間的玻璃門(mén),一陣帶著咸味兒的海風(fēng)涌入屋中。 在露臺(tái)上,卡佛和村上各自點(diǎn)燃了一支香煙。海風(fēng)很強(qiáng),但陽(yáng)光非常暖和。村上的視線偶爾和卡佛相遇,卡佛對(duì)村上微笑,眼睛里反射出海水的光芒。 這時(shí),村上看見(jiàn)露臺(tái)一側(cè)的木板地上躺著幾只海鳥(niǎo)。他走過(guò)去,發(fā)現(xiàn)那是幾只海鳥(niǎo)的尸體,它們翅膀上纖細(xì)的羽毛隨著海風(fēng)抖動(dòng),像斜插在地面上被人遺棄的旗幟。 卡佛發(fā)現(xiàn)客人在觀察那幾只海鳥(niǎo)。他說(shuō),經(jīng)常有海鳥(niǎo)死在他家的露臺(tái)上,這些可憐的鳥(niǎo)兒很不幸。 他說(shuō),這些海鳥(niǎo),它們看見(jiàn)玻璃窗上反射出天空的影子,就以為那是真的藍(lán)天,它們想往天上飛,結(jié)果就撞到玻璃上,被撞死了。 大家陷入片刻的沉默。 村上吸了一口煙,他回過(guò)頭看了看那面巨大的落地玻璃窗,玻璃里反射出藍(lán)天的影像。 虛假的天空,村上用帶著日本口音的英語(yǔ)喃喃說(shuō)道。 我憎恨虛假的天空,卡佛說(shuō)。 (注:上面《玻璃天空》這段筆者虛構(gòu)的文字取材于卡佛第二任妻子苔絲·加拉赫為卡佛詩(shī)集《群青》日文版所寫(xiě)的序言,其中提到了村上春樹(shù)夫婦拜訪卡佛夫婦的經(jīng)歷,那次他們?cè)诳ǚ鸺抑写_實(shí)見(jiàn)到了撞死在玻璃上的海鳥(niǎo)。) |
|
|
來(lái)自: 真友書(shū)屋 > 《清風(fēng)亂翻書(shū)》