|
【原文】 甘脆肥膿,無非腐腸之藥物;羹藜含糗,難語(yǔ)太牢之滋味。盛饌曰珍饈,御膳曰玉食。 【譯文】 甘甜脆穌、農(nóng)淳肥美的食物,吃多了便是腐爛腸胃的毒藥。對(duì)于那些終日以粗糧野菜充饑的人,很難描述牛、羊、豬這些佳肴的滋味?;实鄢缘氖称方姓漯},白米又稱玉粒。 【原文】 美酒曰青州從事,惡酒曰平原督郵。 【譯文】 青州從事是好酒的別名,平原督郵是劣酒的代稱。 【原文】 云液香醪,皆為酒號(hào);龍團(tuán)雀舌,俱是茶名。 【譯文】 云液、香醪都是芳香醇厚的酒;龍團(tuán)、雀舌都是上等的香茗。 【原文】 待客禮衰,曰醴酒不設(shè);款賓意薄,曰脫粟相留。竹葉青,真珠紅,總為旨酒;鴨頭綠,鵝兒黃,悉是醇醪。 【譯文】 待客的禮儀漸衰微,稱為醴酒不設(shè)。款待客人十分菲薄叫做脫粟相留,竹葉青、狀元紅都是甜美的紅酒,鴨頭綠、鵝兒黃都是醇厚的香醪。 【原文】 日給三升,東皋子之愛酒;風(fēng)生七椀,玉川子之嗜茶。茶曰先春,又曰瑞草;米曰白粲,又曰長(zhǎng)腰。 【譯文】 每天給酒三升很是快樂,唐朝王績(jī)極其愛酒;盧全特別喜好喝茶,喝了七杯茶以后覺得兩腋習(xí)習(xí)清風(fēng)生。茶又名先春又稱瑞草;米也稱為白粲、長(zhǎng)腰。 【原文】 待客驚雷莢,供佛紫茸香,淄流清況;呼為釣詩(shī)鉤,亦號(hào)掃愁帚,一騷一客閑情。 【譯文】 款待客人用驚雷莢的茶,供奉菩薩用紫茸香的茶,是僧家清寒的況味;呼酒為釣詩(shī)的釣兒,又叫做掃愁的帚子,是詩(shī)人閑雅的情致。 【原文】 太羹玄酒,亦可薦馨香;塵飯涂羹,奚能充饑餓。酒系杜康所造,腐乃淮南所為。魚號(hào)為水梭花,雞呼為穿籬菜。 【譯文】 祭祀祖先不一定要豐饌美酒,只要恭敬誠(chéng)心,即使用肉汁清水,也可以薦祀的,把灰塵泥土當(dāng)做羹飯只可喜弄,那能救人饑荒呢!酒是杜康首先讓造的,豆腐則是淮南王劉安所發(fā)明。僧人給魚起個(gè)別名叫水梭花,給雞起的別名是穿籬菜。 【原文】 羔酒呼鳥,田家自勞,含哺鼓腹,盛世民風(fēng)。貪食之人曰徒餔啜;不敬之食曰嗟來食。 【譯文】 吃了羊羔美酒,嘴里發(fā)出烏烏的聲音,這是種田人家自己慰勞自己,表達(dá)出農(nóng)家的歡樂??诶锖澄铮亲映缘蔑栵柕?,這是形容太平盛世人民飽食自得、無憂無慮的狀況。貪吃懶做的人,每天只知吃喝叫做徒鋪啜;帶有輕視性的施舍叫做嗟來食。 【原文】 多食不厭,是為饕餮之徒;見食垂涎,似有欲炙之色。 【譯文】 貪于飲食不知厭足,這是饕餮這一類的人;看見食物就垂涎三尺,一副很想吃的樣子。 【原文】 謂人賜食曰飽德,謂人醒酒曰解酲。半菽不飽,言飲食之艱;每飯不忘,言思念之切。 【譯文】 感謝主人殷勤款待賞賜食物叫做飽德;說人家解醒酒病叫做解醒。家境窮困時(shí)常吃不飽稱為半菽不飽。受人厚恩常思報(bào)答稱為每飯不忘。 【原文】 謝人曰擾兵廚,自謙曰設(shè)魯酒。白飯青芻,接待仆馬之厚;炊金爨玉,款留賓客之豐。 【譯文】 兵廚之?dāng)_是表示叨擾酒食的謝意;主人自謙待客菲薄叫做聊設(shè)魯酒。給客人的仆人吃白米飯,用青草喂他的馬,由此可知主人待客之厚,炊金爨玉比喻飲食之一精一美豪奢,是賓客感謝主人款待隆重的說詞。 【原文】 貧家待客,何妨抹月披風(fēng);冬月邀賓,亦可敲冰煮茗。 【譯文】 抹月披風(fēng)是文人表示家貧,沒有東西可以招待客人的戲言,敲冰煮茗是冬天邀請(qǐng)客人的雅稱。 【原文】 宰肉甚均,陳平見重;戛羹示盡,丘嫂心憎。晉人為吏部而盜酒,逸興太豪;良將愛士卒而投醪,戰(zhàn)氣百倍。 【譯文】 陳平分肉十分公平,鄉(xiāng)里父老都夸獎(jiǎng)他;大嫂厭惡劉邦,在他來時(shí)故意敲鍋?zhàn)?,表示羹已?jīng)吃完。畢卓在吏部做官,夜里卻到鄰家偷酒喝,這種逸興未免太過分;越王把酒倒在河水上游,讓軍士們都能喝到,軍士們感激他的恩惠,因而勇氣百倍。 【原文】 懲羹吹齏,謂人鑒前警后;酒囊飯袋,謂人少學(xué)多餐。隱逸之士,漱石而枕流;沉湎之夫,藉糟而枕曲。 【譯文】 懲羹吹齏是說因?yàn)楹葻釡珷C傷了,連吃冷減菜,也不敢到口就吃,還要把他吹一吹,是懲前戒后,過分小心的意思。酒里飯袋是形容人不學(xué)無術(shù)只會(huì)吃喝。隱逸山林之士漱石枕流,是何等的清高;枕湎于酒中的人,如同坐在酒曹里,靠在酒藥里,每天活在醉鄉(xiāng)之中。 【原文】 昏庸如桀紂,胡為乎酒池肉林;苦學(xué)若希文,正不妨斷齏畫粥。 【譯文】 昏庸無道的桀、紂,為什么要以酒為池,以肉為林,作長(zhǎng)夜之飲呢?范仲淹刻苦求學(xué),每天僅靠減菜與粥度日。
|