小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

【爭鳴】歷史音韻學(xué)研究中的幾個問題(下)

 Susie3972 2016-01-18
歷史音韻學(xué)研究中的幾個問題(下)

編者按:本世紀(jì)初,國際漢語音韻學(xué)界爆發(fā)了一場大辯論。2002年6月,郭錫良先生在南昌召開的紀(jì)念《中國語文》創(chuàng)刊五十周年學(xué)術(shù)討論會上發(fā)表《歷史音韻學(xué)研究中的幾個問題》,駁斥梅祖麟先生2001年在香港語言學(xué)年會上的發(fā)言《有中國特色的漢語歷史音韻學(xué)》,揭開了古音研究的一場國際大辯論,影響巨大而深遠(yuǎn)。郭先生的文章后來發(fā)表在《古漢語研究》2002年第三期上。這場大辯論從開始至今已經(jīng)有十多年了,今逢郭錫良先生85華誕,我們在《語言學(xué)微刊》上再次隆重推出這篇文章,一則慶祝郭先生85華誕,一則希望對更進(jìn)一步推進(jìn)漢語上古音研究有所幫助。


文章共分為四節(jié),篇幅較長,微刊拆成兩部分推送,本周承接上周五再推送第三、四節(jié)。前文內(nèi)容鏈接請點(diǎn)擊文末的“閱讀原文”。

內(nèi)容簡介:本文從四個方面批評了梅祖麟教授在香港語言學(xué)年會上的講話:1、論述了王力先生如何用諧聲系統(tǒng)研究上古音韻,梅氏攻擊王力不懂“同聲必同部”,是疏于讀書使然。2、對比了王力、董同龢、李方桂三人如何對待古代有無復(fù)輔音的問題,指出梅氏杜撰的的古音研究中的兩條不同路線的說法不當(dāng);3、批駁了諧聲現(xiàn)象反映上古漢語有形態(tài)變化的論調(diào);4、認(rèn)為梅氏在他的講話中有否定傳統(tǒng)的傾向;討論了怎樣對待漢藏語比較研究的問題,對梅氏在漢藏語比較研究中的不科學(xué)的作法有所批評。

三、諧聲現(xiàn)象真是上古漢語形態(tài)的反映嗎?

梅祖麟為什么要攻擊王先生不懂諧聲字的重要、不贊同古有復(fù)輔音就是古音研究中的總退卻路線呢?原來梅祖麟早在1992年的一篇文章中曾有過交代,他說:“藏文有種種復(fù)聲母,如果上古漢語如王先生所說只有單聲母,我們簡直不知如何作比較。藏文也有音節(jié)末尾部分的復(fù)輔音,如果上古漢語如王先生所說沒有后綴,沒有末尾部分的復(fù)輔音,我們也不知道如何作比較?!?這倒是真話。


我們知道:漢藏語系包括漢語和藏緬、壯侗、苗瑤三個語族。漢語和藏緬語在詞匯方面比較接近,學(xué)術(shù)界確認(rèn)了許多漢藏同源的基本詞根;在語音和語法方面漢語反而是和壯侗語、苗瑤語比較接近,卻同藏緬語差別很大。拿藏語來說:在語音方面,古藏語不但有許多二合復(fù)輔音和一些三合、四合復(fù)輔音,還有七對復(fù)輔音韻尾和一些輔音交替現(xiàn)象,卻沒有聲調(diào)。在語法方面,古藏語的動詞是一個形態(tài)豐富的詞類,利用前綴、后綴或內(nèi)部屈折來表達(dá)各種語法意義;古藏語的名詞也有一套格助詞來表示它在句中的語法關(guān)系 。也就是說,藏語是有形態(tài)變化的語言,是粘著型語言,而漢語是分析型語言;不在上古漢語中弄出許多復(fù)輔音前綴、后綴來,就無法進(jìn)行比較,無法論定上古漢語也是粘著型語言。梅祖麟與他的同道企望在諧聲字中要找出上古漢語形態(tài)的反映來。他欽定的“主流”音韻學(xué)家潘悟云在《漢語歷史音韻學(xué)》 中作的努力最大,也說得最明確。他在書中第八章《諧聲原則》中專列一節(jié)《諧聲現(xiàn)象是上古漢語形態(tài)的反映》,一開頭就說:“潘悟云(1987b)指出,諧聲反映上古漢語的形態(tài)現(xiàn)象,而不是語音現(xiàn)象。”(122頁)擺出了不容置疑的架勢。又說:“我們可以通過諧聲分析,得出上古漢語語音形態(tài)相關(guān)的主要規(guī)則?!?126頁)并且列舉了他得出的十一條主要語音形態(tài)相關(guān)規(guī)則,可是卻沒有說明到底是什么形態(tài)現(xiàn)象。就拿他列舉的第一條規(guī)則來看:

韻尾相同而主元音相近的韻母形態(tài)相關(guān),具體點(diǎn)說,就是aE~eE,eE~iE, ?E~uE,uE~oE,oE~aE, ?E~aE(~表示交替,E代表韻尾)。這種交替相當(dāng)于清儒的旁轉(zhuǎn)。例如E為-?時,aE~eE表示陽部(-ang)與耕部(-eng)交替,下面是這種形態(tài)相關(guān)的例子:


aE~eE 亡*m??~ 氓*mre? 單*tan~ 磾*ten……

……
E~aE 居*k?居之切~ 居*k?九魚切 黚*gr?m~ 甘*kam


這種語音形態(tài)相關(guān)相當(dāng)于英語的sing~sang~sung,但是我們對漢語的這種語音交替的實(shí)質(zhì)所知甚少。(127頁)

首先,作者既然說這種語音交替相當(dāng)于英語的形態(tài)變化,那么它到底反映了漢語的什么形態(tài)呢?可是,非常讓人失望的是作者竟然打起了“我們對漢語的這種語音交替的實(shí)質(zhì)所知甚少”(127頁)的障眼幌子,實(shí)現(xiàn)了金蟬脫殼,卻要人們相信他的斷言:這種旁轉(zhuǎn)的例子反映了上古漢語的形態(tài)。不只是這一條所謂“相關(guān)規(guī)則”是這樣胡弄含混,全部十一條都大致相似,沒有明確結(jié)論。只在第二條“對轉(zhuǎn)”例中作者提出了鄭張尚芳的所謂代詞有強(qiáng)調(diào)式,他自己提出了上古指代詞有弱化式,想把它說成是形態(tài),其實(shí)都是經(jīng)不起推敲的猜測,而且不知作者怎么會誤把“居”字也列到了指代詞中,讓它與“其”相配(128頁),這只怕是犯了一個不大不小的常識性錯誤。


真正能與形態(tài)粘點(diǎn)邊的是第三條提出的所謂“讀清聲母為使動詞,讀濁聲母為自動詞”以及第六條提出的所謂前綴表示使動用法。作者說:“例如同一個字如有清濁兩讀,讀清聲母為使動詞,讀濁聲母為自動詞,周祖謨、周法高、王力對此都作過討論”。其實(shí)周祖謨先生的《四聲別義釋例》并沒有討論清濁不同有使動、自動之別,而是在討論四聲別義時列舉了“區(qū)分自動詞變?yōu)樗麆釉~或他動詞變?yōu)樽詣釉~”一類。他舉了“飲、語、離、毀、去、禁”等例。“飲”,於錦切,上聲,是自動詞;於禁切,去聲,使飲,他動詞,也就是使動。“語”,仰舉切,上聲,是自動詞;牛據(jù)切,去聲,以言告之,他動詞,但不是使動。“去”,羌舉切,上聲,除之曰去,亦即使離去,他動詞,也就是使動;丘倨切,去聲,自離曰去,自動詞。周法高先生在《中國古代語法·構(gòu)詞編》中討論音變構(gòu)詞時,舉了一例濁聲母為使動的用例(“見”,古甸切,見母,清聲母,視也,自動詞;胡甸切,匣母,濁聲母,使見曰見,使動。),兩例清聲母為使動的用例(“壞”和“敗”)。王力先生的《古漢語自動詞和使動詞的配對》是目前討論這個問題最詳盡、舉例最多的文章,潘悟云所舉的十個用例中的前五例就是變相摘引自這篇文章的。王先生除舉了大量聲調(diào)不同、清濁不同區(qū)分自動、使動的用例外,還舉了多種區(qū)分形式。有同是次濁聲母的,如:“入:入(內(nèi))”,人執(zhí)切,日母,自動詞;奴答切,又奴對切,納也,使入,使動詞。有同是清聲母的,如:“至:致”,至,脂利切,章母,到也,自動詞;致,陟利切,端母,使至也,使動詞。又如:“出:黜”,出,赤律切,昌母,自動詞;黜,丑律切,透母,貶黜也,即使出,使動詞。還有韻部對轉(zhuǎn)的,如“回:運(yùn)”,回,戶恢切,匣母,微部,轉(zhuǎn)也,本義是旋轉(zhuǎn),自動詞;運(yùn),王問切,匣母,文部,使旋轉(zhuǎn),使動。很顯然,上古漢語中自動詞和使動詞配對的形式是多樣的,并沒有形成潘悟云所說的“濁聲母表示自動,清聲母表示使動”這樣一條規(guī)律。周祖謨、周法高、王力等三位先生認(rèn)定它是構(gòu)詞現(xiàn)象,是上古漢語音變構(gòu)詞大格局下的一種特殊現(xiàn)象,不是什么形態(tài)變化。這種看法是符合上古漢語實(shí)際的。強(qiáng)把它同藏語的自動詞、使動詞的形態(tài)拉在一起,企圖證明上古漢語也是一種有形態(tài)變化的語言,這是完全不顧客觀語言事實(shí)的。


其次,作者自己也承認(rèn),他這里第一條所舉的現(xiàn)象不過就是清儒所謂的古韻旁轉(zhuǎn),第二條就是清儒所謂的古韻對轉(zhuǎn);經(jīng)他一“科學(xué)化”,加上洋字母公式化,就深奧難懂了。這是淺入深出,粘上了近些年來流行的“洋化”的文風(fēng)。大家都知道,漢字是形音義的結(jié)合體,作者討論語音形態(tài),舉例卻一律不注意義,這是割裂音義的做法;而且注音也隨意,愛列反切就列反切,不愿意列就不列。這樣做有什么好處呢?也是淺入深出的方法之一,讓讀者如墮五里霧中,又難于檢核。例如,“亡”“氓”本來都是陽部,他說是表示陽部與耕部交替?!按敗痹凇稄V韻》中只見于齊韻,作都奚切,作者要把它歸入他的元2部,不作任何解釋。不過,這樣一來,在潘悟云的古韻系統(tǒng)中,就完全打破了段玉裁的“同聲必同部”的原則了。不知梅祖麟怎么又把他捧上“主流古音學(xué)”的寶座,要大家向他學(xué)習(xí),這不是毫無原則嗎?


再說,《漢語歷史音韻學(xué)》這本書知識性錯誤實(shí)在太多,僅就《諧聲原則》這章來說,除前面提到的把“居”列作代詞外,再舉兩例:

①字兩讀失落一讀的唯一用例“雇”:

舉“雇”字為例,它在《廣韻》中讀侯古切,折合成上古音為*gla,意義為“農(nóng)桑候鳥”,當(dāng)為本字。另一讀古暮切,折合成上古音*klas,《廣韻》:“鳥也”。這說明作為鳥名的“雇”原來是有兩個讀音的,反映古代兩個不同的形態(tài)。后一讀另義“相承借為雇賃字”,當(dāng)為假借義,后來又增加了“亻”旁,成了新的形聲字“僱”。(125—126頁)

查《廣韻》姥韻“侯古切”小紐首列“戶”字,其中有“雇”字,注云:“《說文》曰:九雇,農(nóng)桑候鳥。(下略)”又《廣韻》暮韻“古暮切”小紐首列“顧”字,其中也有“雇”字,注云:“本音戶,九雇,鳥也。相承借為雇賃字。”這里明明說得清清楚楚,“鳥也”是說明“本音戶”,即姥韻“侯古切”那個音(今音hù)的,它用在“九雇”這個詞語中,“九雇”是鳥。暮韻“古暮切”是假借“為雇賃字”的“雇”(今音gù)的音讀。我百思不得其解,作者在這里怎么會搞錯?是故意還是沒有讀懂呢?我寧肯相信是誤釋。作者還批評《漢語大字典》“‘雇’的‘農(nóng)桑候鳥’義只留下侯古切一讀,古暮切一讀被丟棄了”;其實(shí)是作者自己弄錯了,《漢語大字典》并沒有錯。作者又列了一個表,對比《廣韻》和《漢語大字典》處理“雇”、“僱”的變動情況,給“僱”字也擬上了上古音。殊不知“僱”字在《康熙字典》中還沒有,《中華大字典》才收入:“僱,俗雇字?!苯o現(xiàn)代才產(chǎn)生的俗字加注上古音,恐怕不妥吧?


②在第二條討論對轉(zhuǎn)問題時,說“蓋”字除入聲韻一讀外,還有陽聲韻一讀:

實(shí)際上,“蓋”在南方許多漢語方言中還有見母覃韻上聲讀音,折合成上古音就是*kom,后人不知它就是“蓋”這個詞的另一種讀音,就造了一個方言字?去代表它。(129頁)

《廣韻》覃韻上聲是感韻,感韻“古禫切”小紐首列“感”字,收有這個字。注云:“《方言》云:箱類。又云:覆頭也。又音貢。”我對方言所知甚少,不知南方哪些方言說“蓋”這個詞(還是這個字,不知作者到底指什么。是一個詞還是兩個詞,都值得討論)有這個音。作者也沒有交代,我只能推測了??梢钥隙ǎ稄V韻》的注釋中的“方言”是指揚(yáng)雄的名著《方言》,而不是指現(xiàn)代的方言。今本《方言》卷五作“椷”。它決不是后人造的方言字,《說文》就收了這個字,注云:“小杯也。”段玉裁《說文解字注》引《方言》后說:“按,椷蓋即許之?,音同字異?!?/p>


總之,梅祖麟逼著我讀了潘悟云的《漢語歷史音韻學(xué)》,深感失望,我認(rèn)為這本書從觀點(diǎn)到材料都存在不少可議之處,決不是什么主流正道的經(jīng)典之作;梅祖麟把它捧為“有中國特色的歷史音韻學(xué)”的“主流傳統(tǒng)的著作”,既是捧殺作者,又是貽誤讀者。


四、同源詞與漢藏比較—在古音研究中怎樣對待漢藏比較

梅祖麟的講話還從同源詞研究的角度,不但重點(diǎn)攻擊了王力先生,還掃蕩了從乾嘉學(xué)派、章黃學(xué)派到海峽兩岸現(xiàn)在的不少學(xué)者。什么“徒子徒孫”,什么章黃學(xué)派“根本不是語言學(xué)”,什么“只有清儒才會發(fā)明這種論證法,外國人可沒有這個能耐”,語言之粗野、狂妄以及一種說不出的怪味,哪像出自一個學(xué)人之口。他把王念孫的“因聲求義”,包括王力先生的同源字“必須韻部聲母都相同或相近”的原則都歪曲成籠統(tǒng)的“一聲之轉(zhuǎn)”,都是不科學(xué)的。那么,梅祖麟又是怎樣考證同源詞的呢?《漢藏語的“歲、越”、“還(旋)、圜”及其相關(guān)問題》是梅祖麟的得意之作,也是他考察漢藏同源詞的代表作,他在文中論證了漢語的“歲”和藏語的skyod-pa是同源詞。在這篇文章1992年發(fā)表的時候,我就曾對當(dāng)時的研究生說過:“這篇文章立論不可靠,對王先生的批評是片面之詞?!币?yàn)槲恼轮姓f了什么“王先生是我的太老師,我非常尊敬的前輩學(xué)者”,說什么“吾愛吾師,吾尤愛真理”;我雖然對他早有所了解,并不相信他的這些話,卻因?yàn)樗麘B(tài)度謙恭,也就只是看在眼里算了?,F(xiàn)在為了辯明真?zhèn)?,我們就看他是怎樣論證同源詞的。他說:

所以純粹從漢語內(nèi)部的資料來看,“歲”、“越”可能是同源字。正好東漢劉熙《釋名》說過“歲,越也”,我們認(rèn)為這不但是聲訓(xùn)而且是正確的義訓(xùn)。

現(xiàn)在來說明藏文的skyod-pa“行走、逾越、時間之逝去”是“歲”、“越”的同源字。Skyod-pa 有三種意思,“行走”和“歲”、“越”的意符“步”、“走”相配,“逾越”和“越”字相配,“時間之逝去”和“歲”字相配。至于聲韻,請比較一下:

(6)漢:歲*skwjats>sjwai 藏:skyod-pa

共同漢藏語的*a元音,在藏文里受到*kw、*khw等圓唇成分的影響而變?yōu)閛元音,在上古漢語中保持不變,這是一般通律。共同漢藏語的*-s 在藏文里大致保留不變,但在-n –r -l 后變成-d再失落,-ds直接變成-d,所以藏文的-d也跟上古漢語的-ts對應(yīng)。藏文的skyod和上古漢語的*skwjats“歲”每個音都能對上號,這兩個字顯然是同源詞。(379頁)

拿藏語一個詞的一個意思和兩個漢字的一個部件相配,這是梅祖麟的發(fā)明創(chuàng)造;除此,這段文章討論漢藏音義的搭配,用他構(gòu)擬的漢語上古音來對應(yīng),被他解釋得“都能對上號”,貌似科學(xué)。但是,我們知道,漢語“歲”這個字詞在甲骨文中就出現(xiàn)了,表示歲星、歲時的意義。《書·堯典》:“期,三百有六旬有六日,以閏月定四時成歲。”這說明了早在殷商時代我們就已經(jīng)采用了陰陽合歷,很早就有了歲星紀(jì)年法。那么藏歷是什么時候才有的呢?根據(jù)藏文文獻(xiàn)記載,它創(chuàng)始于松贊干布時期,最初運(yùn)用物候觀察,以麥?zhǔn)鞛闅q首,后受古漢歷和古印度歷的影響,七世紀(jì)中葉才使用十二年循環(huán)紀(jì)年,九世紀(jì)才使用六十年循環(huán)紀(jì)年。漢歷和藏歷相差一兩千年,漢語中由天文、歷法的發(fā)展而產(chǎn)生的專用字詞“歲”,怎么會同藏文的skyod是同源詞呢?“歲”的一系列意義是:歲星(木星)、年成、年歲(由歲星運(yùn)行一次到泛指一年)、年齡單位;從來也沒有表示“時間之逝去”這樣的意義,更沒有“行走”、“逾越”的意義。強(qiáng)把它拉到一起,這不是漢藏比較,而是比附,梅祖麟的這篇文章是典型的比附之作。從比附出發(fā),要求漢語上古音的構(gòu)擬適應(yīng)自己的需要,這只能是偽科學(xué)。梅祖麟嘲笑王先生“引了一大堆字典里有的資料,還是沒有說明為什么他認(rèn)為‘荒(*smang)’和‘穢’(*skwjats)同源?!蔽?/span>看,應(yīng)該受到嘲笑的是梅祖麟自己,而不是王先生。為什么要引“一大堆字典里的資料”呢?王先生早在《同源字典序》中作了交代,他說:“為了保險,《同源字典》大量地引用古人的訓(xùn)詁,來證明不是我個人的臆斷?!彼坪跬跸壬脑捯泊蛑辛嗣纷骥氲囊Γ?dāng)然他不是針對梅祖麟的,而是有感于高本漢的《漢語詞族》的釋義多有不當(dāng)而采取的正確措施。這也確實(shí)是在研究同源詞時,王先生與梅祖麟的根本分歧之一;對同源詞的意義確定,是主觀臆斷還是要有客觀根據(jù)。至于是否說明了他為什么認(rèn)為“荒”“穢”同源,在王先生那里是很明確的。在音的方面,王先生注明:

xuang 荒 : iuat薉(穢)(曉影鄰紐,陽月通轉(zhuǎn))

曉母、影母都是喉音,是鄰紐,這說明了兩字的聲母是相近的;“荒”字是陽部合口一等,“穢”字是月部合口三等,陽部和月部的主要元音相同,又同是合口,只有韻尾有異,一是陽聲韻,一是入聲韻,所以叫“通轉(zhuǎn)”(梅稿誤作對轉(zhuǎn)),因此韻母也是相近的。王先生在這里已經(jīng)說明了“荒”“穢”兩字聲音相近,意義也相近,所以是同源字。這里用的是現(xiàn)代語言學(xué)的聲韻分析方法,決不是什么籠統(tǒng)的“一聲之轉(zhuǎn)”。我們不知道梅祖麟為什么一定要在這里作文章,是真的沒有理解王先生《同源字典》的體例(我們不想說他沒有讀懂),還是一定要按他的主張

來認(rèn)定同源詞?按他的主張,“荒”“穢”兩字不同諧聲系列,依他的擬音也不相近,似乎是不能認(rèn)作同源詞。但是,為什么只能按照梅氏的主張呢?那不是太霸道嗎?


梅祖麟是漢語聲調(diào)源于韻尾說的積極主張者,因?yàn)楣挪卣Z是有詞頭、詞尾的,也是有復(fù)輔音和復(fù)韻尾的,正好沒有聲調(diào)。要讓漢語的聲調(diào)也被證明是后起的才適應(yīng)漢藏語的比較,這是梅祖麟及其同調(diào)者的迫切希望。于是有了上古漢語去聲來自韻尾-s,上聲來自韻尾-?的說法。梅祖麟的《中古漢語的聲調(diào)、聲律與上聲的來源》對上聲來源于韻尾-?說提出了三種證據(jù):一是浙江溫州、福建建陽、海南文昌等方言的上聲字有喉塞音韻尾;二是佛經(jīng)材料可以證明中古漢語上聲字是短促的,這是早期有喉塞音韻尾的特征;三是古漢越語顯示了漢代的上聲字是從-?尾來的。這種說法早被丁邦新先生駁倒,丁先生在《漢語聲調(diào)源于韻尾說之檢討》 中以無可辯駁的事實(shí)證明了這種說法是錯誤的,包括梅祖麟的三條理由。我們不在這里多引,只把丁先生在《結(jié)論》中舉出的最重要的一條理由和結(jié)論抄在這里,丁先生說:

在《詩經(jīng)》時代漢語和中古一樣是有四個聲調(diào)的,聲調(diào)是音高,不是韻尾輔音?!?strong>如果去聲字真有-s,何以-as(或-ats)能夠和-at自由押韻,實(shí)在令人無法相信。如果再把在上古漢語中不可能存在的上聲的和去聲的-s(>-h)向下拉到《切韻》時代,更是沒有確切證據(jù)的說法。(103頁)

我們在這里只想強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),正如丁先生指出的,現(xiàn)代方言中有的上聲字有喉塞尾的現(xiàn)象是后起的;而梅祖麟?yún)s要拿它來作為上聲來自喉塞尾的證據(jù)。這又是一種以今律古的比附方法,可是在梅祖麟、潘悟云那里卻是很常用的。我們知道,這種沒有歷史發(fā)展觀點(diǎn)的作法,是語言史研究中的大忌,也是王力先生所不取的。梅祖麟在香港的報告中沒有提出上古漢語聲調(diào)來自韻尾的說法,是否他已經(jīng)放棄了呢?看來并沒有放棄。因?yàn)樗?999年為自己編選《梅祖麟語言學(xué)論文集》時,還選了《中古漢語的聲調(diào)、聲律與上聲的來源》一文的英文稿,只是在后面的按語中作了一點(diǎn)說明,把韻尾-?從上古推到了遠(yuǎn)古,承認(rèn)了“還是個尚未證實(shí)的假設(shè)”(458頁)。


總之,在古音研究中如何對待漢藏比較、如何對待傳統(tǒng),王先生和我們同梅祖麟確實(shí)存在原則的分歧。王先生一貫重視漢藏語系語言的研究,要學(xué)生有這方面的知識,五十年代王先生在北大招收了第一批漢語史研究生,他為我們從當(dāng)時的中央民族學(xué)院請來金鵬先生,給我們開了一年的漢藏語概要。王先生對漢藏比較的論著采取了很寬容的態(tài)度,認(rèn)為這是一種探索,難免出錯,不宜要求過嚴(yán)。鄭張尚芳曾同王先生有過較長時間的聯(lián)系,王先生始終采取鼓勵和支持,甚至在古音構(gòu)擬的個別問題上,也聽從他的意見。這并非表明王先生贊同鄭張的觀點(diǎn)和研究方法,它只是表示一種寬容。王先生研究古音強(qiáng)調(diào)要有歷史觀點(diǎn),要有系統(tǒng)觀點(diǎn),也強(qiáng)調(diào)要接受前人的研究成果;很不贊成隨意采用漢藏語言比較的資料來促成新說。其實(shí),這同李方桂先生的態(tài)度是完全一致的。李先生在《上古音研究》中首先高度肯定了清儒在古音研究中的成績,認(rèn)為他們在《詩經(jīng)》用韻研究、諧聲系統(tǒng)研究、《切韻》系統(tǒng)和古韻比較三方面都作出了巨大成績。他一再說:“以上三項(xiàng)我覺得是他們對于上古音韻系統(tǒng)最大的貢獻(xiàn)……我們?nèi)匀徊荒苊撾x以上三項(xiàng)的范圍,依然得用他們所供給的寶貴材料?!保?頁)“就現(xiàn)在的階段而言,能成系統(tǒng)的考訂上古音系的方法仍然要依據(jù)前面所提到清代學(xué)者的研究?!保?頁)又說:“漢語與別的藏漢語系的語言的比較研究,這是將來發(fā)展?jié)h語上古音系的一條大路,也有不少人嘗試……可是這種工作一直到現(xiàn)在還只是初步的,還沒有十分肯定的結(jié)論。我們現(xiàn)在可以應(yīng)用的也不過少數(shù)比較可靠的例子拿來作上古音系的印證而已,還沒有作到成系統(tǒng)的擬測藏漢語系的原始語音系統(tǒng)?!保?頁)這同梅祖麟的看法和態(tài)度是多么對立??!梅祖麟對傳統(tǒng)否定一切,李先生卻說清儒的研究成果是對古音研究“最大的貢獻(xiàn)”,現(xiàn)在還要“依據(jù)”清代學(xué)者的研究成果;梅祖麟對現(xiàn)有漢藏比較推崇備至,李先生卻認(rèn)為“只是初步的”,只有“少數(shù)比較可靠的例子”可“作上古音系的印證而已”。因此,在李先生的古音研究論著中,同王力先生一樣,也是很少引用漢藏比較材料的。我們是相信古音研究、漢藏語研究都造詣深厚的國際語言學(xué)大師李方桂先生呢,還是相信這兩方面都不太地道的梅祖麟教授呢?人們是會作出正確選擇的。


我們再看另一位古音研究、漢藏語研究都造詣深厚的國際學(xué)者張琨先生是怎樣看待這些問題的吧。張先生在《漢語音韻史論文集》中說:“要在比較穩(wěn)固的基礎(chǔ)上進(jìn)行漢藏語的比較研究,首先得把漢語、苗瑤語、藏緬語的原始形式擬出來;我們不能拿《詩經(jīng)》(公元前1100年到600年)上古漢語音韻系統(tǒng)來跟時代較晚的古藏語、古緬甸語、泰語等的音系作比較。”(59頁)又說:“究竟有沒有藏緬語族?這在我心里頭還是一個大問題?,F(xiàn)在最好是大家不要爭辯系屬劃分問題,都好好地、扎扎實(shí)實(shí)地做點(diǎn)研究,像李先生那樣把所有的泰語做出一個系統(tǒng)來?!迅鱾€語族都搞清楚了,然后再說這些語言的系屬劃分問題?,F(xiàn)在漢藏系語言的系屬劃分,完全是憑印象。”(230頁)又說:“從前研究漢藏語總是想找同源語,……一直到現(xiàn)在,如拿漢語和藏語比,找出來的同源字沒有多少,偶爾有一兩個字,比方說‘飛’和藏語的phur-ba很相近,可是要深究的話,《切韻》里微韻的字跟藏語的-ur有多少對應(yīng)關(guān)系呢?很難說?!覐那皩戇^‘針’‘鐵’等字的文章,這可以找出幾個相對應(yīng)的字,可以找出一套??墒悄?,這兩個字可能是早期的文化借字?!?230—231頁)還說:“理論假設(shè)可以,就如假設(shè)漢語原來沒有聲調(diào)一樣??墒亲詮摹对娊?jīng)》以后,聲調(diào)清清楚楚在那里,不能像蒲立本、梅祖麟說一直到漢朝,到了后來還可看到-s和喉塞音的影響,這是無中生有?!保?31—232頁)梅祖麟所鼓吹的似乎都與張先生的主張很不相容,我們當(dāng)然完全同意張琨先生的意見。也就是說:我們認(rèn)為漢藏語的研究首先要把本族語研究好,然后才談得上不同語言之間的比較研究。


大家知道,漢藏語系和印歐語系不同,并沒有從語言內(nèi)部證實(shí)其語言系屬。漢語和藏語即使確實(shí)同源,分開也已經(jīng)五、六千年,所接觸的相鄰語言很不一樣。藏語從新石器時期同漢語分開后,到有文字的松贊干布時代,總在三千多年以上。在這漫長的時期中,它長期與西北的匈奴、突厥等阿爾泰語言接觸。它們之間的影響、關(guān)系尚難肯定,怎能武斷地認(rèn)定古藏語有的詞頭、詞尾、復(fù)輔音上古漢語也一定就有呢?漢藏語的比較研究比印歐語比較研究困難得多,正如李方桂先生指出的:“這種工作一直到現(xiàn)在還只是初步的,還沒有十分肯定的結(jié)論。”這是一種清醒的估計(jì),并沒有過時。只是科學(xué)的發(fā)展需要探索,我們贊同王力先生的態(tài)度,因而對目前的漢藏語比較研究是關(guān)注的,也是寬容的;但是卻不欣賞梅祖麟的比附之作,更不能容忍像梅祖麟這樣否定傳統(tǒng),否定他人,自封“主流”的做法。當(dāng)然,我們也希望漢藏語比較研究能盡快建立在語音對應(yīng)規(guī)律的穩(wěn)固基礎(chǔ)之上。



注釋:

(1)梅祖麟.漢藏語的“歲、越”、“還(旋)、圜”及其相關(guān)問題[J].中國語文,1992,(5).325頁—338頁

(2)馬學(xué)良.漢藏語概論[M」.北京:北京大學(xué)出版社,1991.

陳其光.漢語源流設(shè)想[J].民族語文,1995,(5).

吳安其.漢藏語同源研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2002.

(3)潘悟云.cha漢語歷史音韻學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2000.

(4)丁邦新.漢語聲調(diào)源于韻尾說之檢討[A].丁邦新語言學(xué)論文集[C].北京:商務(wù)印書館,1989.


參考文獻(xiàn):

梅祖麟.有中國特色的漢語歷史音韻學(xué)[M].

王力.古韻分部異同考[A].王力文集(17卷)[C].山東濟(jì)南:山東教育出版社,1989.

王力.上古韻母系統(tǒng)研究[A].王力文集(17卷)[C].山東濟(jì)南:山東教育出版社,1989.

董同龢.上古音韻表稿(史語所集刊本)[M].

王力.古音脂、微、質(zhì)、物、月五部的分野[A].王力文集(17卷)[C].山東濟(jì)南:山東教育出版社,1989.

王力.諧聲說[M].王力文集(17卷)[C].山東濟(jì)南:山東教育出版社,1989.

李方桂.上古音研究[M].北京:商務(wù)印書館,1980.

王力.漢語史稿[M].北京:科學(xué)出版社,1957.

嚴(yán)學(xué)窘.周秦古音結(jié)構(gòu)體系[A].音韻學(xué)研究(第1期)[C].北京:中華書局:95-96.

王力.漢語語音史[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1985.

梅祖麟.漢藏語的“歲、越”、“還(旋)、圜”及其相關(guān)問題[J].中國語文,1992,(5).

馬學(xué)良.漢藏語概[M」.北京:北京大學(xué)出版社,1991.

陳其光.漢語源流設(shè)想[J].民族語文,1995,(5).

吳安其.漢藏語同源研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2002.

潘悟云.漢語歷史音韻學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2000.

丁邦新.漢語聲調(diào)源于韻尾說之檢討[A].丁邦新語言學(xué)論文集[C].北京:商務(wù)印書館,1989.


文章載于《古漢語研究》2002年第3期,又收于《音韻學(xué)方法論討論集》:商務(wù)印書館,2009。



封面圖片來自網(wǎng)絡(luò)

作者:郭錫良

編輯:輞川 醒醒



    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多