|
不“記”名利?
◆南 菊
《團(tuán)長》第15集,唐副師長說要提拔林譯擔(dān)任副團(tuán)長兼督導(dǎo),林譯表示感激。唐副師長認(rèn)為提拔他是應(yīng)該的,說:“你們不jì名利,我們還不該惦記著??!”這時(shí)字幕打出來的是“不記名利”。錯(cuò)了,應(yīng)該是“不計(jì)名利”?!坝?jì)”與“記”讀音相同,但用法不一樣。
“計(jì)”的本義是結(jié)算、清算,如“計(jì)價(jià)”“計(jì)時(shí)”“計(jì)件工資”等;引申指計(jì)慮、考慮。如《管子·中匡》:“計(jì)得地與寶,而不計(jì)失諸侯;計(jì)得財(cái)委(積蓄),而不計(jì)失百姓?!薄安挥?jì)名利”是一個(gè)常見的說法,即不考慮個(gè)人的名位和利益。其中的“計(jì)”,就是計(jì)較、考慮的意思。類似的說法還有“不計(jì)成敗”“無暇計(jì)及”等。
“記”的基本義就是“不忘,把印象保留在腦中”;引申指記錄、登記等。如把對別人的仇恨記在心里叫“記仇”,把聽到的話或發(fā)生的事寫下來叫“記錄”,辦理有關(guān)手續(xù)時(shí)登記名字的制度叫“記名制”,等等?!坝洝睕]有表示“考慮、計(jì)較”的用法。 “計(jì)”與“記”各有所司,不可混淆?!安挥浢睆淖置婵疵銖?qiáng)也能說得通,即“不記住名利”,但與唐副師長要說的意思相去甚遠(yuǎn)。
|