|
文言文《韓琦大度容人》選自初中文言文大全其詩文如下: 【原文】 【翻譯】韓魏公知北都,有中外親獻玉盞一只,云耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答之,尤為寶玩。乃開醇召漕使顯官,特設(shè)一桌,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時。”謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。 韓琦任北都的行政長官。他的一個表兄弟獻給他一只玉盞,說是耕地的人進入破損的墳墓得到的,玉盞從里到外找不到一點瑕疵,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他,特別視為珍寶。于是打開醇酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,韓琦特意準備了一桌飯菜,鋪上了繡花的布,把玉盞放在上面,并準備用它來飲酒,向在座賓客勸酒。過了一會兒,一個小吏不小心碰倒了桌子,玉盞全摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個小吏趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻神色平靜,笑著對在座的賓客說:“東西也有它破損的時候?!庇謱δ莻€小吏說:“你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?”韓琦的度量寬大就是這樣。 |
|
|