|
文言文《里革斷罟匡君》選自高中文言文,其古詩原文如下: 【原文】 【翻譯】宣公夏濫于泗淵,里革斷其罟而棄之,曰:“古者大寒降,土蟄發(fā),水虞于是乎講罛罶,取名魚,登川禽,而嘗之寢廟,行諸國,助宣氣也。鳥獸孕,水蟲成,獸虞于是乎禁罝羅,矠魚鱉,以為夏槁,助生阜也。鳥獸成,水蟲孕,水虞于是乎禁罜,設(shè)阱鄂,以實(shí)廟庖,畜功用也。且夫山不槎蘗,澤不伐夭,魚禁鯤鮞,獸長麑麋,鳥翼鷇卵,蟲舍蚔蝝,蕃庶物也,古之訓(xùn)也。今魚方別孕,不教魚長,又行網(wǎng)罟,貪無藝也。” 公聞之,曰:“吾過而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!為我得法。使有司藏之,使吾無忘諗?!睅煷媸?,曰:“藏罟不如置里革于側(cè)之不忘也。” 魯宣公在夏天到泗水的深潭中下網(wǎng)捕魚,里革割破他的魚網(wǎng),把它丟在一旁,說:“古時候,大寒以后,冬眠的動物便開始活動,水虞這時才計劃用魚網(wǎng)、魚笱,捕大魚,捉龜鱉等,拿這些到寢廟里祭祀祖宗,同時這種辦法也在百姓中間施行,這是為了幫助散發(fā)地下的陽氣。當(dāng)鳥獸開始孕育,魚鱉已經(jīng)長大的時候,獸虞這時便禁止用網(wǎng)捕捉鳥獸,只準(zhǔn)刺取魚鱉,并把它們制成夏天吃的魚干,這是為了幫助鳥獸生長。當(dāng)鳥獸已經(jīng)長大,魚鱉開始孕育的時候,水虞便禁止用小魚網(wǎng)捕捉魚鱉,只準(zhǔn)設(shè)下陷阱捕獸,用來供應(yīng)宗廟和庖廚的需要,這是為了儲存物產(chǎn),以備享用。而且,到山上不能砍伐新生的樹枝,在水邊也不能割取幼嫩的草木,捕魚時禁止捕小魚,捕獸時要留下小鹿和小駝鹿,捕鳥時要保護(hù)雛鳥和鳥卵,捕蟲時要避免傷害螞蟻和蝗蟲的幼蟲,這是為了使萬物繁殖生長。這是古人的教導(dǎo)?,F(xiàn)在正當(dāng)魚類孕育的時候,卻不讓它長大,還下網(wǎng)捕捉,真是貪心不足啊!” 宣公聽了這些話以后說:“我有過錯,里革便糾正我,不是很好的嗎?這是一掛很有意義的網(wǎng),它使我認(rèn)識到古代治理天下的方法,讓主管官吏把它藏好,使我永遠(yuǎn)不忘里革的規(guī)諫。”有個名叫存的樂師在旁伺候宣公,說道:“保存這個網(wǎng),還不如將里革安置在身邊,這樣就更不會忘記他的規(guī)諫了。 |
|
|