|
【田弘毅的回答(25票)】: 謝謝邀請。“斗篷與劍”,也作“斗篷與匕首”,英語是Cloak and Dagger, Cloak and Sword, Cape and Dagger, 或者Cape and Dagger,發(fā)源于西班牙語里的Capa y Espada,本來是一種歐洲的決斗技巧/武術(shù),一手拿劍一手拿斗篷,斗篷用來迷惑對(duì)手或吸引對(duì)手注意力。 后來作為一種戲劇流派/門類被洛佩·德·維加(Lope de Vega)等人發(fā)揚(yáng)光大。這種流派的主要特點(diǎn)是劇情故事極為復(fù)雜(說白了就是長,好像永不完結(jié)一樣),而且題材多與上流社會(huì)的陰謀詭計(jì)、勾心斗角有關(guān)。最常見的套路是:主角愛情受挫——通過仆人的講述和動(dòng)作展現(xiàn)故事進(jìn)程——爭吵、誤解、決斗——更多爭吵、誤解、決斗——(如有必要重復(fù)若干次)——最后通常是一大堆人結(jié)婚的大團(tuán)圓結(jié)局。至于為什么要叫這個(gè)名字,是因?yàn)檫@種劇里的主角/英雄角色的標(biāo)準(zhǔn)裝束就是斗篷與劍。 cloak and sword drama (Spanish literature) -- Encyclopedia Britannica http://en.wikipedia.org/wiki/Cloak_and_dagger 希望對(duì)你有幫助。 原文地址:知乎 |
|
|