|
“她的嗓音就像加州的天氣,充滿了陽(yáng)光,但背后卻又隱藏著這地震般強(qiáng)大的能量”。這是加拿大著名的詩(shī)人歌手Leonard Cohen(本空間曾有介紹)給珍妮佛.華恩絲(Jennifer Warnes)最與眾不同的贊美,同時(shí)也十分真切地道出了多才多藝的演員/作曲家/歌手珍妮佛.華恩絲之所以被美國(guó)流行樂(lè)壇公認(rèn)為最偉大的女性藝人的原因所在。曾由她原唱或翻唱的歌曲,原唱者雖然個(gè)個(gè)赫赫有名,但是透過(guò)珍妮佛囀折巧妙,情感豐富的嗓音重新詮釋之後,儼然又塑造出另一種經(jīng)典版本。喜歡珍妮佛.華恩絲作品的樂(lè)迷,勢(shì)必對(duì)她善於揉和憂傷、喜樂(lè)、感懷與念舊等情緒的歌聲有難舍的迷戀,特別是當(dāng)聽(tīng)她唱到高貴親情、失落愛(ài)情的全然投入時(shí),氣氛就像一股超強(qiáng)的磁場(chǎng),能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地吸住路人的注意力。對(duì)於九零年代以後的樂(lè)迷而言,或許稍顯陌生,但是老式的唱法卻絕對(duì)禁得起時(shí)代的考驗(yàn),倒過(guò)來(lái)變成每一度復(fù)古潮流的仿效的指標(biāo)。

《珍妮弗·華恩絲:藍(lán)雨衣》是一張膾炙人口的經(jīng)典不朽名作,是一張向倫納德·科恩致敬的作品,專輯中動(dòng)用了大編制的樂(lè)隊(duì)把歌曲中含蓄的情緒用曲勢(shì)烘托出來(lái),使其蘊(yùn)涵了豐富的文學(xué)性及音樂(lè)性?!端{(lán)雨衣》的成功,一半得歸于天籟女聲、曾獲得了奧斯卡最佳歌曲獎(jiǎng)的珍妮弗·華恩絲的傾情演繹。另一半得歸功于并不多產(chǎn),但格調(diào)不俗,底蘊(yùn)深厚,盡屬精品的加拿大藝術(shù)家、詩(shī)人歌手倫納德·科恩。
專輯中珍妮弗·華恩絲天籟般的聲音和倫納德.科恩的陰郁詩(shī)人氣質(zhì)結(jié)合得天衣無(wú)縫,宛轉(zhuǎn)低回,繞梁三日。珍妮弗·華恩絲的具有穿透殺傷力的嗓音如同拆開(kāi)一封微微泛黃的信,緩緩地講述著一段往事,紐約的十二月,曼哈頓喧鬧的大街,蘇格蘭開(kāi)闊的大草原,遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)的朋友……直接撼動(dòng)你的心扉。典雅、清靈、與一種流動(dòng)的感覺(jué)貫穿始終。

Cohen和德國(guó)女歌手Jennifer Warnes的合作創(chuàng)造了這張風(fēng)靡一時(shí)的唱片。標(biāo)題曲《Famous Blue Raincoat藍(lán)雨衣》總的特點(diǎn)是比較典雅,清靈,有一種流動(dòng)感,倒是比較配合唱片的整體風(fēng)格。"You’d been to the station, to meet every train;But you came home alone, without LilliMarlene……".歌聲悠悠傳來(lái),把人的思緒一下子帶到了遙遠(yuǎn)的年代:灰色的背景中猶如上演著一部老式黑白電影。朦朧的人群,陰郁的天空似二戰(zhàn)電影中某個(gè)生離死別的場(chǎng)景---車(chē)輪滾滾,火車(chē)在隆隆聲中逐漸遠(yuǎn)去,留下站臺(tái)上傷心欲絕的情人。實(shí)際上,"藍(lán)雨衣"是Cohen寫(xiě)給一位朋友的信,是一場(chǎng)男人之間的對(duì)話感情交流。信中語(yǔ)句大致反映出一段發(fā)生在3個(gè)好友之間的感情故事。很奇怪這首歌竟然都由女歌手來(lái)演唱。Jennifer Warnes和Joan Baez都將最后的署名唱成"Sincerely, a friend",而Tori Amos則直接署名"Sincerely,L.Cohen"以示對(duì)Cohen的尊重。
Jennifer Warnes將一段深藏以久的往事娓娓道來(lái),歌中透出的情與仇,愛(ài)與恨,傷心和歡樂(lè),無(wú)奈與堅(jiān)持,過(guò)去和現(xiàn)在,一切的情結(jié)都好似一場(chǎng)濃得化不開(kāi)的霧,令人深深陷入其中。在深夜靜心聆聽(tīng),心緒滌蕩難以自抑……
|