|
無(wú)關(guān)繁簡(jiǎn)
偶然看到一條微信,很多人看了可能只是笑笑,而我看完久久不能釋?xiě)眩?span lang="EN-US"> 臺(tái)灣朋友談大陸漢字改革,語(yǔ)驚四座:“漢字簡(jiǎn)化后,親(親)不見(jiàn),愛(ài)(愛(ài))無(wú)心,產(chǎn)(產(chǎn))不生,廠(廠)空空,麥(麥面)無(wú)面,運(yùn)(運(yùn))無(wú)車(chē),道(導(dǎo))無(wú)道,兒(兒)無(wú)首,飛(飛)單翼,有云(雲(yún))無(wú)雨,開(kāi)關(guān)(開(kāi)關(guān))無(wú)門(mén)(門(mén)),鄉(xiāng)(鄉(xiāng))里無(wú)郎??汕啥智傻氖牵允悄?,鬼還是鬼,偷還是偷,騙還是騙,貪還是貪,毒還是毒,黑還是黑,賭還是賭,賊仍是賊!” 幾十年尤其近些年來(lái),很多人拿漢字簡(jiǎn)化說(shuō)事,大多的意思是簡(jiǎn)化后弱化了漢字豐富的漢文化內(nèi)涵,是對(duì)民族精神的戕害云云。光從這微信來(lái)看,似乎就很有說(shuō)服力——不是么,親(親)也不見(jiàn)了,愛(ài)(愛(ài))已無(wú)心……那些表意的給你生生去掉了,大大喪失了漢字的神韻! 其實(shí),我們要舉出簡(jiǎn)化成功的字例,一點(diǎn)也不難。呼吁的吁(籲),不是又表意又簡(jiǎn)單了么,比原來(lái)方便而且明了, 憂郁(憂鬱)簡(jiǎn)化之后,雖然將表意轉(zhuǎn)移了,但也并不影響其意蘊(yùn)。 巖石的巖(巖)有山有石,簡(jiǎn)直恰當(dāng)極了。 身體的體(體),雖然表意部分也變了,但作為會(huì)意,也賦予了新意。 國(guó)家的國(guó)(國(guó))將其“或”改為“玉”,更有意味。 藥品的藥(藥 )將其樂(lè)(樂(lè))改為約,或許更有道理…… 稍稍考究一下漢字的進(jìn)化發(fā)展史我們就知道,漢字的繁化與簡(jiǎn)化是同時(shí)進(jìn)行的——為了表意,需要不斷創(chuàng)造新字,漢字作為方塊字,利用點(diǎn)橫豎撇捺等部件,通過(guò)形聲、會(huì)意、指事等方法,不斷創(chuàng)造新字新詞;而字?jǐn)?shù)的增加,有的實(shí)在過(guò)于繁復(fù),于是不得不進(jìn)行簡(jiǎn)化。而且,這簡(jiǎn)化是一直不間斷地進(jìn)行著。今天的很多字的部首,如“言”(話)、“心”(性)、火(烈)、糸(維)等都是在無(wú)數(shù)的書(shū)寫(xiě)者自然而然地簡(jiǎn)化出來(lái)的。而有的字,本身就是古代草書(shū)中早就簡(jiǎn)化而約定俗成了,如“長(zhǎng)”(長(zhǎng))、“書(shū)”(書(shū))、“應(yīng)”(應(yīng))、“會(huì)”(會(huì))等等??梢?jiàn)簡(jiǎn)化并沒(méi)有錯(cuò),建國(guó)后的漢字簡(jiǎn)化也沒(méi)有錯(cuò),簡(jiǎn)化后也并無(wú)戕害漢字原有的神韻與精神。 至于“可巧而又巧的是,魔仍是魔,鬼還是鬼,偷還是偷,騙還是騙,貪還是貪,毒還是毒,黑還是黑,賭還是賭,賊仍是賊!”等等,也只是有的“捉巧”而已。前些年,還說(shuō)幸福的幸字,里面包含了古人預(yù)知土下有人民幣一樣,也純屬“捉巧”而已。因?yàn)檫@“僥幸”與今天擁有土地房產(chǎn)是風(fēng)牛馬不相及。(其實(shí),騙已不是騙,貪已不是貪,賭已不是賭,賊已不是賊)。而之所以有這樣的“巧”,是因?yàn)榕c漢字簡(jiǎn)化無(wú)關(guān)的如黑、貪、騙等等揮之不去的東西。而這些東西為人所詬病,才是我們所悲哀的。 2014.9 19 |
|
|