|
“語文”之爭成為懸案之源
一 “工具”“人文”之爭的陷阱
工具性語文——語詞文字,具有不同于思想性語文——話語文章即言語的獨立本質(zhì),這是一種客觀存在,不會因為人們不承認(rèn)就成為虛無。如果忽視了語文有工具性與思想性之分,不能洞察語詞文字是與話語文章這個語文既有密切聯(lián)系又有本質(zhì)區(qū)別的另一個語文,不給語詞文字以“語文”的獨立地位和應(yīng)有名分,眼中只有話語文章即言語這個思想性語文,那就會掉進(jìn)“工具”、“人文”之爭的陷阱和無底洞。。 語文和語文教育界曾經(jīng)長期爭論過語文究竟是交際工具還是人文精神。爭論的雙方看起來針鋒相對、水火不容,實際上是一家人,因為雙方所謂的語文,都只是思想性語文即言語,只是各方對言語的著眼點不同而已?!肮ぞ哒摗敝塾谘哉Z的形式,“人文論”著眼于言語的內(nèi)容。而任何事物的形式和內(nèi)容都是統(tǒng)一的:形式是有內(nèi)容的形式,內(nèi)容是有形式的內(nèi)容;甚至可以說,形式即內(nèi)容。 “語文工具論”的代表葉圣陶先生說:“什么叫語文?平常說的話叫口頭語言,寫到紙面上叫書面語言。語就是口頭語言,文就是書面語言。把口頭語言和書面語言連在一起說,就叫語文?!Z言是一種工具?!?(《葉圣陶語文教育論集》138頁,教育科學(xué)出版社1980年版)這段話中所說的“語文”、“平常說的話”和“寫到紙面上”的話、“口頭語言和書面語言”、“工具”,指的都是同一個事物——話語文章即言語。工具性只是工具性語文——語詞文字的屬性,而不是思想性語文——言語的屬性。因此,說話語文章是工具或交際工具,實際上是把語詞文字的屬性戴在言語頭上。因此,迄今為止的所有把言語視為工具的“語文工具論”,實際上都是“假工具論”,而不是“真工具論”。 思想性語文——話語文章,是用工具性語文——語詞文字形成的思想、意識、精神、觀念、理論、文化、知識、經(jīng)驗等,因此“人文論”有足夠的事實和充分的理由否定“工具論”。但是“人文論”只是否定了把話語文章視為交際工具的“語文工具論”,并沒有說明客觀存在的充當(dāng)交際工具的語文究竟是什么。而且,爭論語文是什么,目的是為了明確語文課程要教育學(xué)生熟練掌握的對象,同非語文課程要教育學(xué)生熟練掌握的對象在本質(zhì)上究竟有什么不同。然而人文論絲毫也不能解決這個問題,因為“人文論”根本無法說明語文的人文性,同非語文課程中的人文性在本質(zhì)上究竟有什么區(qū)別。 而兼容并包的“工具人文統(tǒng)一論”則把“工具論”和“人文論”的偏失拼合成一個更大的偏失。它說:“語言文字是人類最重要的交際工具和信息載體,是人類文化的重要組成部分?!边@樣的解釋叫人不知所云——人們不知道語言究竟是什么樣的工具和載體,或者說不知道最重要的交際工具和信息載體究竟是指什么;也不知道語言究竟是人類文化的哪一部分,它同非語文課程如政治、歷史、地理等課程教學(xué)的文化在本質(zhì)上究竟有什么不同。 說“語言是最重要的交際工具和信息載體”,就意味著語言不是被交際和被負(fù)載的文化,說“語言是人類文化的重要組成部分”,就意味著語言不是用來交際文化和負(fù)載信息的工具和載體。那么這種解釋就是自相矛盾的:語言既是交際工具和信息載體,又是非交際工具和非信息載體;語言既是人類文化,又是非人類文化。
二 語言學(xué)的缺憾
“語文是什么”之所以長期聚訟紛紜,莫衷一是,歸根結(jié)底是因為語言學(xué)常常把語言和言語混為一談。 語言學(xué)只是說,語言是詞匯和語法構(gòu)成的符號系統(tǒng)。但這個定義既可以指工具性語言——語詞文字,也可以指思想性語言——話語文章即言語。因為用語詞文字形成的言語也是詞匯和語法構(gòu)成的符號系統(tǒng),哪里還有用語詞文字形成的言語不是詞匯和語法構(gòu)成的符號系統(tǒng)呢? 當(dāng)然,語言學(xué)也說過,語言不同于言語,言語是說寫出來的話語文章。但語言學(xué)并沒有真正把語言和言語區(qū)別開來:既沒有讓語言專指語詞文字,進(jìn)而確認(rèn)語言和言語是兩個本質(zhì)不同的事物,也沒有給語詞文字和言語以工具性語言和思想性語言的明確區(qū)分;既沒有從內(nèi)涵和外延上說明語言和言語有什么區(qū)別,也沒有從內(nèi)容和形式上解釋語言和言語有什么不同。相反,在更多的時候卻總是把語言和言語混為一談——語言既是語詞文字,又是話語文章:語言既是交際工具,又是思想意識、民族精神、歷史文化;語言的單位既可以是有限的語素或詞,又可以是無限的句子、語段或文章;就連最早提出語言不同于言語的索緒爾,也說過語言和思想猶如一張紙的兩面(見索緒爾《普通語言學(xué)教程》158頁,高名凱譯,商務(wù)印書館1982年版)。 這樣一來,語言學(xué)理論的核心——語言是什么——就成了一種自相矛盾的東西:語言既是思維工具和交際工具,沒有階級性,又是非思維工具和非交際工具,具有階級性;語言既是有限的、慢變的,又是無限的、速變的;語言既是百科之母,是基礎(chǔ)的基礎(chǔ),又不是百科之母,不是基礎(chǔ)的基礎(chǔ);語言的形式和內(nèi)容的關(guān)系既是約定俗成的,又是非約定俗成的。 由于語詞文字散布在言語之中,運用語詞文字就是在理解或產(chǎn)生言語,交流話語文章就是在運用語詞文字。而且人們在生產(chǎn)和工作中的聯(lián)系,物質(zhì)生活和精神生活上的交往,對思想、文化、知識的學(xué)習(xí)和研究等等,都要靠聽說讀寫話語文章來幫助。因此,大至哲學(xué)文獻(xiàn),小至日常閑聊,其中提及的語言幾乎都是指思想性語言——話語文章即言語。這就是說,工具性語言——語詞文字在語言殿堂中的身份和地位本來就極易受到思想性語言——話語文章即言語的遮蔽和掩蓋。既然連語言學(xué)——以語言為研究對象的專門理論——都長期不把語詞文字看成一個有獨立本質(zhì)的語言,不給語詞文字以區(qū)別于話語文章這個語言的獨立地位和應(yīng)有名分,那么,在人們的意識中,語言的殿堂自然就成為思想性語言——話語文章即言語——的獨立王國和一統(tǒng)天下了。 不能認(rèn)識到語詞文字是一個在內(nèi)容和形式上都不同于思想的語言,那就必然無法認(rèn)識到話語文章是一個在內(nèi)容和形式上都是思想的語言。這就使得語言學(xué)在解釋語言和思想的關(guān)系時捉襟見肘、難圓其說。它只能吞吞吐吐、閃爍其詞地說,語言是思想的形式,思想是語言的內(nèi)容,卻不能理直氣壯地說明思想的內(nèi)容和語言的形式各是什么。這樣就隱含著一個違背常理的意念——思想只有形式,而沒有自己的內(nèi)容;語言只有內(nèi)容,而沒有自己的形式:并不是任何事物都有統(tǒng)一的內(nèi)容和形式!
|
|
|
來自: 風(fēng)臨酒把2 > 《雜文》