《飲酒 其三》道喪向千載,人人惜其情。有酒不肯飲,但顧世間名。 所以貴我身,豈不在一生? 一生復(fù)能幾,倏如流電驚。 鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成! 作品賞析〔注釋〕(1)這首詩通過對那種只顧自身而追逐名利之人的否定。表明了詩人達觀而逍遙自任的人生態(tài) 度。 (2)道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜自己的感情,即只顧個人私欲。 (3)世間名:指世俗間的虛名。 (4)這兩句是說,所以重視自身,難道不是在一生之內(nèi)?言外之意是說,自苦其身而追求身后的 空名又有何用! (5)復(fù)能幾:又能有多久。幾:幾何,幾多時。倏(shū叔):迅速,極快。 (6)鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態(tài)。此:指“世間名”。 〔譯文〕 道德淪喪近千載, 人人自私吝其情。 有酒居然不肯飲, 只顧世俗虛浮名。 所以珍貴我自身, 難道不是為此生? 一生又能有多久? 快似閃電令心驚。 忙碌一生為名利。 如此怎能有所成! -----------孟二冬《陶淵明集譯注》----------- |
|
|