小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

汪子嵩:論有、存在與是(如是——真如)

 cahow 2014-01-16

汪子嵩:論有、存在與是(如是——真如)   

2014-01-15 09:44:48|  分類(lèi): 默認(rèn)分類(lèi) |舉報(bào) |字號(hào) 訂閱

作者:汪子嵩、王太慶
推薦:老何
 
【作者簡(jiǎn)介】汪子嵩,著名希臘哲學(xué)史家。1921年生。1945年于西南聯(lián)大哲學(xué)系畢業(yè),后從陳康先生學(xué)習(xí)希臘哲學(xué)。1949-1964年在北京大學(xué)哲學(xué)系任教。1964-1987年任人民日?qǐng)?bào)理論部編輯、高級(jí)編輯、副主任。曾任中華全國(guó)外國(guó)哲學(xué)史研究會(huì)理事長(zhǎng)。著有《希臘的民主和科學(xué)精神》、《亞里士多德關(guān)于本體的學(xué)說(shuō)》等,合著有《希臘哲學(xué)史》等。  

老何評(píng)論:此文乃汪老好文,是理解西方哲學(xué)必應(yīng)當(dāng)讀的入門(mén)讀物,內(nèi)容極為深刻。也是研讀黑格爾邏輯學(xué)所必須先行準(zhǔn)備的知識(shí)。特予推薦。
[按:1979年何新在人民日?qǐng)?bào)理論版發(fā)表哲學(xué)問(wèn)題處女作《澄清一個(gè)由來(lái)已久的誤解:關(guān)于否定之否定規(guī)律》,即汪子嵩先生推薦及審批后特準(zhǔn)破格發(fā)表的。當(dāng)時(shí)何新身份微賤,系自大學(xué)退學(xué)的肄業(yè)生。]
 
【原文】
一個(gè)哲學(xué)體系總有它的核心思想,表現(xiàn)為一個(gè)范疇或一組命題。西方哲學(xué)從古代希臘哲學(xué)開(kāi)始,直到近現(xiàn)代哲學(xué)。如果將它們作為一個(gè)整體來(lái)看,那便不得不承認(rèn),它的核心便是那個(gè)來(lái)自臘文的on,拉丁文譯為ens,英文譯為being。

哲學(xué)形而上學(xué)中一個(gè)最基本的內(nèi)容ontology,就是研究on的學(xué)問(wèn)。這個(gè)詞譯為中文的“存在”和“是”,似乎都說(shuō)得通,都是可以的;但是用中文“存在”去理解和解釋它,和用“是”去理解和解釋它,卻是有不同的。究竟它是什么意思,用哪個(gè)詞去翻譯它比較恰當(dāng)?現(xiàn)在已經(jīng)引起重視和爭(zhēng)議。這是一個(gè)應(yīng)該探討的問(wèn)題,我們想談點(diǎn)看法。
  
   無(wú)論是希臘文on,拉丁文ens,或是英文being,都是既有漢語(yǔ)普通話“存在”或“有”的涵義,又有“是”的涵義;但究竟何處應(yīng)作“存在”,何處應(yīng)作“是”?西方學(xué)者中也不是完全沒(méi)有爭(zhēng)議的。從古代希臘的注釋家開(kāi)始,直到近現(xiàn)代的學(xué)者們從詞源學(xué)和語(yǔ)義學(xué)等方面進(jìn)行探討研究,至今也沒(méi)有得出完全一致的認(rèn)識(shí)。陳村富在《希臘哲學(xué)史》第一卷論述巴門(mén)尼德思想時(shí),對(duì)這種情況曾經(jīng)作過(guò)一些介紹;近年來(lái)在翻譯和研究海德格爾的著作中,對(duì)此也有不少介紹和論述。當(dāng)然這個(gè)問(wèn)題本身是西方哲學(xué)提出的問(wèn)題,理應(yīng)從西方語(yǔ)文的詞源學(xué)和語(yǔ)義學(xué)等方面去探討尋求解決,但是既然連西方學(xué)者在這方面研究中也不能得出明確的結(jié)論,我們更沒(méi)有能力企圖從這些方面研究解決這個(gè)問(wèn)題。

好在我們現(xiàn)在的問(wèn)題是:用漢語(yǔ)普通話的“存在”和“是”,究竟哪一個(gè)可以比較準(zhǔn)確地理解和翻譯西方哲學(xué)中的on或being這個(gè)范疇,所以不妨先不顧西方語(yǔ)文的詞源和語(yǔ)義,單從漢語(yǔ)的習(xí)慣用法來(lái)討論這個(gè)問(wèn)題。雖然現(xiàn)在我們的習(xí)慣用法在相當(dāng)大的程度上原來(lái)是受外文翻譯的影響而逐漸形成的,也不是與外交完全無(wú)關(guān)。
  
   先說(shuō)“存在”。我們現(xiàn)在通常所說(shuō)的“存在”(不是哲學(xué)書(shū)里的“存在”,它的通常意義和哲學(xué)書(shū)里的意義是有很大不同的),它的明顯意義是:它是實(shí)實(shí)在在的,是在那里的,是有的;更明確地說(shuō),是在時(shí)間空間中的。因此一切具體的事物,如這個(gè)人、這只杯子、中國(guó)、地球等等都是存在的。尤其是多少年來(lái),我們已經(jīng)習(xí)慣于承認(rèn):存在和意識(shí)的關(guān)系問(wèn)題,與物質(zhì)和精神的關(guān)系一樣,是哲學(xué)的基本問(wèn)題。因此我們已經(jīng)習(xí)慣于將“存在”和“物質(zhì)”等同起來(lái),認(rèn)為它是客觀的實(shí)在,是和意識(shí)對(duì)立的。(這種理解是否符合恩格斯的原義?還是值得探討的。)這是“存在”的最通常也是最典型的用法。
  
   至于抽象的概念如人、白、美、正義等是不是存在的?當(dāng)然也可以說(shuō)它們存在,但是它們的存在,至少不是像上述那種個(gè)別的具體事物那樣的存在。用亞里士多德的理論說(shuō),這種抽象的概念不能獨(dú)立分離地在那里,它只能在個(gè)別事物之中。如“人”只能在一個(gè)個(gè)具體的人之中,“白”只能在具體事物的顏色之中,“正義”只能在某個(gè)人的行為或社會(huì)的秩序與法律之中。至于像神、鬼、大堂等等,通常說(shuō)它們是不存在的;如果要說(shuō)它們存在,也只能說(shuō)它們只是在信仰和理想中,不是真實(shí)的存在。
  
   “存在”的反面、對(duì)立面是“不存在”,而不存在就是無(wú),是虛無(wú)。用“存在”和“不存在”翻譯being和 non-being,顯然會(huì)產(chǎn)生問(wèn)題,現(xiàn)在都用“存在”和“非存在”來(lái)翻譯。但這個(gè)“非存在”是什么呢?我們可以說(shuō)“白”和“非白”,所謂非白就是白色以外的其它紅、黃等顏色??墒恰按嬖凇焙桶?、大等概念不同,因?yàn)樗亲钇毡?、外延最大的概念。亞里士多德多次論證:最普遍的范疇如“一”是最普遍的,它下面不能再劃分為任何種或?qū)?。將“存在”和“白”相比,在白之外還有紅、黃等非白的顏色,而在“存在”之外,除了不存在,還能有什么可以和存在并列的東西呢?除非說(shuō)思想就是非存在,可是這種說(shuō)法和巴門(mén)尼德、亞里士多德的說(shuō)法是違背的。
 
  再說(shuō)“是”?!笆恰痹跐h語(yǔ)普通話中一般都作聯(lián)系動(dòng)詞用,聯(lián)結(jié)主項(xiàng)和謂項(xiàng),謂詞是表述主詞的,即S是P。我們可以說(shuō):蘇格拉底是人,他是丑的、不高的,是柏拉圖的老師,是雅典人,是二千多年前的人,是研究哲學(xué)的,是被處死的等等。亞里土多德所說(shuō)的十個(gè)范疇都可以說(shuō)是“是”的謂詞,都是“所是的東西”。

本來(lái)“范疇”的希臘文kateroria就是謂詞的意思。不僅具體實(shí)在的東西,而且抽象的概念以及實(shí)際不存在的神、鬼等等,都可以說(shuō)它是,是“所是的東西”。所以“是”是最普遍的外延最大的概念,凡是名詞、動(dòng)詞、形容詞,都可以說(shuō)它“是”。在西方語(yǔ)文中。動(dòng)詞“是”有人稱、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的變化,它的分詞可以作名詞用,希臘文on和英文being都可以單獨(dú)作名詞用,但在中文中作聯(lián)系動(dòng)詞用的“是”一般不單獨(dú)作名詞用。西方語(yǔ)文中的動(dòng)詞“是”也可以拋開(kāi)主詞或拋開(kāi)謂詞使用,但在中文中,拋開(kāi)全詞的“是”的用法(實(shí)系省去主詞)是常見(jiàn)的,如說(shuō)“是人”、“是白的”,但拋開(kāi)謂詞的用法卻很少,英文可以說(shuō) I am或 God is,在中文中如果說(shuō)“我是”或“神是”,人家便要問(wèn):是什么?因?yàn)橹形臎](méi)有那樣的用法。

大約正是因?yàn)檫@些緣故,人們覺(jué)得將on或being譯為“是”,在中文是不通的,總感到蹩擔(dān),因此要將它按照中國(guó)固有的傳統(tǒng)哲學(xué),理解為“有”或“在”,從而譯為“存在”。中文的“存在”,既可作動(dòng)詞用,也可作名詞、形容詞用,因此用“存在”翻譯英文的is,being等,在中文都是通順的。說(shuō)“我是”不行,但說(shuō)“我存在”卻是行的??墒窃谥形闹小笆恰焙汀按嬖凇钡囊饬x是不同的,“我是”和“我存在”的意義也是不同的,將“是”和“存在”兩個(gè)意義合一的on或being譯為“存在”,實(shí)際上是改變了原義。
  
   “是”是什么?它是一個(gè)抽象的概念。是從特殊的是中抽象出來(lái)的共相。第一個(gè)提出將on譯為“是”的是陳康先生,他在《柏拉圖<巴曼尼得斯篇>譯注》中作過(guò)解釋:這estin在中文里嚴(yán)格講起來(lái)不能翻譯。第一,它所表示的比較“存在”廣得多,因此我們不能譯這句為“如若每一個(gè)存在”。第二,若我們用中文里外延最廣的哲學(xué)術(shù)語(yǔ)“有”來(lái)翻譯,“如若每一個(gè)有”,至少是不成詞。在這個(gè)情形下我們以為,如若翻譯,只能采取生硬的直譯。(這樣也許不但為中國(guó)哲學(xué)界創(chuàng)造一個(gè)新的術(shù)語(yǔ),而且還給讀者一個(gè)機(jī)會(huì),練習(xí)一種新的思想方式。)因此譯為“如若一是”。

他又對(duì)這個(gè)“是”作了解釋:譯文確當(dāng)與否暫且勿論;這字所表示的意義可從以下見(jiàn)出:設(shè)以“甲”代表“每一個(gè)”,“甲”是“子”,“甲”是“丑”“甲”是“寅”……“存在”只是于、丑、寅—…中之一,比如“寅”。“甲是”決不同于“甲是寅”,它也不同于“甲集子”,“甲是丑”……中的任何一個(gè)?!笆恰焙汀笆亲印薄ⅰ笆浅蟆?、是寅”……的分別,乃是前者是未分化了的,后者是分化了的。(第 107- 108頁(yè))所謂分化了的就是特殊的,未分化了的就是普遍的共同的。

陳先生在這里指出:“是”和“存在”有不同,它們的不同有兩點(diǎn),第一,“是”表示的意義比“存在”廣泛得多。第二,“存在”只是一種特殊的、分化了的“是”,而“是”是未分化的、普遍的。他指出的這兩點(diǎn)很重要,但是因?yàn)樗髞?lái)寫(xiě)的文章大多是用外文發(fā)表的,所以對(duì)這兩點(diǎn)沒(méi)有再作進(jìn)一步申述。這個(gè)“是”具體表示什么意思呢?陳村富在《希臘哲學(xué)史》第一卷論述巴門(mén)尼德哲學(xué)時(shí),作過(guò)詞源和語(yǔ)義的解釋,照錄如下:
  “希臘文屬印歐語(yǔ)系。在印歐語(yǔ)系中,“是”的詞根有兩個(gè)。一是“es”,在希臘語(yǔ)中就是“eimi”,拉丁文寫(xiě)作sum及分詞esse。原來(lái)的意思就是“依靠自己的力量能運(yùn)動(dòng)、生活和存在”;說(shuō)某物es,就是說(shuō)某物自然而然地出現(xiàn)在那里,生存在那里。”

可見(jiàn)這個(gè)詞的本意有顯現(xiàn)、呈現(xiàn)的意思,包含后來(lái)“存在”的意思。另一個(gè)是“bhu”、“bheu”,在希臘文中就是phyo,希臘文的意思就是產(chǎn)生produce、成長(zhǎng) grow、本來(lái)就是那樣 be by nature,拉丁文為 fui,fuo。bhu,bheu原來(lái)的意思是“依靠自己的力量,能自然而然地生長(zhǎng)、涌現(xiàn)、出現(xiàn)”。(參看海德格爾:《形而上學(xué)導(dǎo)論》第70-71頁(yè))

在希臘語(yǔ)中, es詞根的 eimi,后來(lái)演變成系動(dòng)詞“是”,而 phyo后來(lái)指自然而然成長(zhǎng)的、變化的東西,最后變成physis(自然、本性),指本性上就有力量成為“如此如此”的東西。它同另一個(gè)希臘詞techne(人工造成的)相對(duì)。techne以后就專指人造的工藝品、手工業(yè)品及制造技術(shù)。(第610頁(yè))他在這里分析的“是”的兩個(gè)詞根,第一個(gè)可以說(shuō)是亞里土多德所說(shuō)的第一哲學(xué)即形而上學(xué)的“是”的詞根,第二個(gè)則是第二哲學(xué)即物理學(xué)(physika)的詞根。無(wú)論是形而上學(xué)還是物理學(xué)中所講的最主要的詞源,都是“是”。
  
   由此我們也可以試圖說(shuō)明“是”的意思:第一,作為某個(gè)東西而存在(“存在”是“是”所包含的一種意義);第二,依靠自己的能力起這樣的作用;第三,顯現(xiàn)、呈現(xiàn)為這個(gè)樣子。比如說(shuō)“蘇格拉底是人”,就是說(shuō):一、蘇格拉底作為人而存在,二、他依靠自己的能力起人的作用,三、他顯現(xiàn)、呈現(xiàn)為人;又如說(shuō)“這個(gè)東西是白的”,就是說(shuō):它作為白的而存在,它依靠自己的能力起白的作用,它顯現(xiàn)、呈現(xiàn)為白的。
  
   我們也可以這樣來(lái)解釋“我是”、“神是”。其實(shí)中文也不是沒(méi)有這種說(shuō)法的,比如問(wèn):誰(shuí)是張三?可以回答:我是或他是:?jiǎn)柲囊粋€(gè)是人?也可以回答:我是或他是。所以說(shuō)“我是”,就是說(shuō)“我是我”,我起那個(gè)作用。

  西方語(yǔ)的“是”還有人稱、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等各種變化形式,希臘文eh中是第一人稱單數(shù)的是,相當(dāng)于英文且am中的am,它的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)現(xiàn)在陳述式單數(shù)第三人稱 esti,相當(dāng)于 it is中的 is,它的不定式einai,相當(dāng)于 tobe;希臘文的分詞形式有陽(yáng)性、陰性、中性之分, eimi的陰性分詞ousa,中性分詞on,英文沒(méi)有這種分別,只能部譯為being,這個(gè)ON就是表示“是”和“是的”的詞。ousa本來(lái)也是being,在巴門(mén)尼德和柏拉圖使用時(shí)還沒(méi)有賦予特殊意義,亞里土多德才將它寫(xiě)成ousia,列為十范疇之首,認(rèn)為是其它范疇的主體(hypokeimenon,在背后或底下的樂(lè)西,一般譯為“載體”或“基質(zhì)”,即“是的東西”),通過(guò)拉丁文翻譯成為substance,我們主張澤為“本體”?!氨倔w”的意思也是“是的根本”或“基本的是”。
  
   在我國(guó),1949年以前是很少有將being譯為“存在”的,一般多用我國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)范疇“有”來(lái)譯它,由于《反杜林論》、《費(fèi)爾巴哈論》等將名譯為“存在”,以后就成為公認(rèn)的唯一的譯詞了。估計(jì)是當(dāng)時(shí)的譯者借用日文的譯名,“哲學(xué)”這個(gè)譯名最早也是從日文翻譯中借用過(guò)來(lái)的?!坝小奔础按嬖凇??!按嬖凇笨梢允恰笆恰彼囊环N意義,但它不能表達(dá)“是”所包含的另一方面引申意義,即聯(lián)系動(dòng)詞的含義。
  
   此外希臘文還在分詞前面加冠詞成為 to on,相當(dāng)于英文的 the being,以及 ta onta,相當(dāng)于 beings,可以譯為“是的東西”。現(xiàn)在一般譯為“存在事物”,可是“事物”總是指具體實(shí)在的東西,而性質(zhì)、數(shù)量、關(guān)系等都是屬于事物的性質(zhì)、數(shù)量、關(guān)系,不能將它們也說(shuō)成是事物,只能將它們說(shuō)成是“是的東西”,因?yàn)樾再|(zhì)、數(shù)量、關(guān)系也都是“是的”。有人說(shuō)“東西”也還是表示一種空間狀態(tài),但實(shí)在找不到別的更可以表述抽象的詞,所以也可以譯為“是者”。
  
   “是”和它的反面“不是”的關(guān)系,與“存在”和“不存在”的關(guān)系是不一樣的。雖然就“是”本身說(shuō),它和“一”一樣,是最普遍的概念,在它以下不能再劃分為種或?qū)?;然而“是”作為?lián)系動(dòng)詞,總是表示某個(gè)東西是什么,而說(shuō)它是A的時(shí)候,必然包含著說(shuō)它不是非A。說(shuō)“這是白的”,也就是說(shuō)“這不是非白的”;而作為非白的紅、黃等等,本身又是“是”。所以“是”總是和“不是”聯(lián)在一起,而“不是”也是一種“是”的。這就是陳康先生說(shuō)的“相對(duì)的不是”。而“存在”的反面卻只能是絕對(duì)的“不存在”,是絕對(duì)的不是,是“無(wú)”。因此,說(shuō)“存在”不同于說(shuō)“是”。
  
   還有更重要的一點(diǎn)是;只有作為聯(lián)系動(dòng)詞的“是”才能構(gòu)成命題和判斷?!笆恰焙汀安皇恰睒?gòu)成肯定命題和否定命題;又可以通過(guò)“是”的單數(shù)和復(fù)數(shù),構(gòu)成單稱命題、特稱命題、全稱命題等等。亞里土多德說(shuō)只有命題才有真和假。而邏輯和科學(xué)就是要研究確定真和假的問(wèn)題,如果不分辨真和假,也就不可能有邏輯和科學(xué)了??墒恰按嬖凇辈⒉荒軜?gòu)成命題,它是亞里土多德在《范疇篇》中所說(shuō)的簡(jiǎn)單的非組合(asynthete)的詞,像人、白、跑等一樣,它自身是沒(méi)有真和假的。要分辨真和假使必需進(jìn)行分析。

亞里土多德雖然是首創(chuàng)邏輯學(xué)的哲學(xué)家,但他自己并沒(méi)有將這門(mén)學(xué)問(wèn)叫做“邏輯”,他將它叫做“分析”(analytika)。《前分析篇》和《后分析篇》是他的重要邏輯學(xué)著作。他十分重視分析,尤其是對(duì)于“是的”的分析,《形而上學(xué)》一書(shū)的主題。可以說(shuō)就是對(duì)“是的”作了各種深入的分析:他所創(chuàng)導(dǎo)的這門(mén)研究“是”的學(xué)問(wèn),也就叫做ontology。
  
   正因?yàn)椤笆恰笔俏鞣秸軐W(xué)的核心范疇,所以西方哲學(xué)重視分析,重視分辨真和假,從而促進(jìn)了邏輯和科學(xué)的發(fā)展。如果要將中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)和西方傳統(tǒng)哲學(xué)作比較的話,應(yīng)該說(shuō)這一點(diǎn)是很重要的。
  
   先討論巴門(mén)尼德的思想,因?yàn)樗堑谝粋€(gè)將esti(它是)和on(他當(dāng)時(shí)用的還是早期的寫(xiě)法 eon)當(dāng)作最高的哲學(xué)范畸的。他的基本思想表現(xiàn)在他的殘篇第二的一對(duì)相反的命題中,他稱之為兩條不同的認(rèn)識(shí)道路。陳村富指出過(guò),由于巴門(mén)尼德是最初提出這個(gè)問(wèn)題的,所以他的用詞不很?chē)?yán)密,可以有不同的理解法,因而得出不同的結(jié)論。這兩句話的原文是:
  
   he men hopos estin te kai hos ouk esti me einai, peithous esti keleuthos( Aletheie gar opedei ),he d’hos ouk estin te kai hos chreon esti me einai, ten de toi phrazo panapeuthea emmen atarpon. oute gar an gnoies to ge me eon (ou gar anuston) oute phrasais.這段話在G.S.Kirk,J.E.Raven, M.Schofield的《蘇格拉底以前的哲學(xué)家們》資料選編,1985年修訂版)中的英文翻評(píng)是這樣的:
  
   The one、 that[it] is and that it is impossible for [it] not to be, is the path of Persuasion (for she attends upon Truth): the other, that [it]is not and that it is needful that [it]not be, that I declare to you is an altogether indiscernible track.: for you could not know what is not-that cannot be done-nor indicate it.(p.245)
  
   希臘文第一行和第二行的estin(是,相當(dāng)于英文的 is)是關(guān)鍵詞。希臘文的動(dòng)詞有了語(yǔ)尾變化的第三人稱單數(shù)estin,就不需要說(shuō)出主語(yǔ)“它”。近代語(yǔ)言不能不說(shuō)出主語(yǔ),于是近代的研究者就要為之補(bǔ)上一個(gè)“它”字,接著又要問(wèn)這個(gè)代詞“它”指的是什么?便要說(shuō)出這個(gè)主語(yǔ)來(lái)。我們見(jiàn)到的實(shí)例第一個(gè)就是黑格爾,他在《哲學(xué)史講演錄第一卷第287節(jié)中將巴門(mén)尼德的原文譯為:
  
  Der eine, dass nur das Sein und dass nicht lst das Nichtsein,--dies ist der Uberzeugug Pfad, auf ihm lst die WahrheitDer andere, dass das Sein nicht ist und dass notwendig das Nichtsein,--von diesem sage ich dir, dass er der gang unvernunftige Weg lst; denn das Nichtsein kannst du nicht erkennen, noch erreichen, noch aussprechen.
其中第一行的nur das Sein是nur das Sein ist的意思,即希臘文 estin的譯語(yǔ),其主詞被定為das Sein;第三行das Sein nich ist是ouk estin的譯語(yǔ),其主語(yǔ)也被定為das Sein。這一理解和譯法后來(lái)為H. Diels所采納,見(jiàn)他的《Fragmente der Vorsokratiker》。在我國(guó)也是這種理解占流行地位,這是由于黑格爾的《哲學(xué)史講演錄》的中文譯本的影響所致。

賀麟先生的譯文如下:
  “一條路是,只有“有”存在:“非有”不存在,一這是確證的路徑,真理是在這條路上。另一條路是,“有”不存在,“有”必然是“非有”,一關(guān)于這,我對(duì)你說(shuō),這是完全非理性的道路;因?yàn)椤胺怯小蹦慵炔荒苷J(rèn)識(shí),也不能達(dá)到,也不能說(shuō)出?!保ㄒ?jiàn)該書(shū)商務(wù)本第一卷第265頁(yè))
  
   對(duì)此,讀者會(huì)問(wèn):賀先生譯為“有”的,實(shí)際上就是“存在(das Sein)”,所以前一條說(shuō)“有”存在,實(shí)際上就是“存在是存在的”,后來(lái)許多書(shū)多是這樣譯的,可是這不過(guò)是同義反復(fù),再也說(shuō)不出更多的道理來(lái),怎么能達(dá)到真理呢?后一條說(shuō)“有”不存在,“有”必然是“非有”,那就是“存在是不存在的,而非存在必然存在”,卻是一個(gè)自相矛盾的體論,巴門(mén)尼德為什么說(shuō)這是意見(jiàn)之路呢?所以二十世紀(jì)的西方學(xué)者不采取黑格爾的理解而另辟途徑,主要是不把這兩句話中暗含的指示代詞 it還原為同樣的東西on(das Sein),而讓它在那里泛指某個(gè)東西。這樣,前一句話的意思便成為“通過(guò)那個(gè)是的東西,不能不是的東西”;后一句話的意思便成為“憑著那個(gè)不是的東西,必然不是的東西”。

Kirk和Raven在第一版中譯為that It is and cannot not be和that It is-not and needsmust not-be;在修訂版中為了加強(qiáng)表明這兩個(gè)it并不表示同一個(gè)東西on,只是泛指“東西”,于是給它加上方括號(hào),寫(xiě)成[it]。他們的理解糾正了黑格爾的失誤,根本解決了同義反復(fù)和自相矛盾的問(wèn)題。而且這樣理解又糾正了黑格爾對(duì)后一句話的后半chreon esti me einai的誤解。黑格爾將這半句譯為: notwendig das Nichsein,是沒(méi)有看清e(cuò)sti me einai是用esti當(dāng)模態(tài)動(dòng)詞(can,possible),后面加不定式einai(to be),黑格爾用一個(gè)名詞das Nichtsein來(lái)譯me einai,是語(yǔ)法上的錯(cuò)誤。賀先生譯的“有”必然是“非有”,以及后來(lái)譯的“存在”必然“非存在”,都是跟著黑格爾的錯(cuò)誤來(lái)的。
  
   黑格爾給estin找了一個(gè)主語(yǔ)das Sein,是沒(méi)有考慮到這個(gè)estin本身就有當(dāng)名詞用的意思,等于 on,而ouk estin和me einai就等于me on。這是大哲學(xué)家沒(méi)有照顧到古文細(xì)節(jié)的失誤。賀先生譯文的毛病主要由黑格爾負(fù)責(zé),他用“有”和“存在”譯Sein則是由于中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)中沒(méi)有“是”這個(gè)范疇,只有與之鄰近的“有”這個(gè)范疇,不得已而借用之。
  
   在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“是”和“有”或“在”的確有不同的、甚至是無(wú)法溝通的含義。但是在西方人的語(yǔ)言中卻相反,它們是一個(gè)意思。這個(gè)意思就是“依靠自己的力量起作用”,而且這作用還是積極的。我們現(xiàn)代漢語(yǔ)說(shuō)的“是”似乎沒(méi)有“作用”的意思,只是將主語(yǔ)和謂語(yǔ)聯(lián)結(jié)起來(lái)的一根繩子,一個(gè)形式,沒(méi)有什么內(nèi)容可言,因此被認(rèn)為是一個(gè)不同于實(shí)義動(dòng)詞的“系詞”。系詞這個(gè)說(shuō)法也來(lái)自西方的語(yǔ)法學(xué)家,是指主語(yǔ)和賓語(yǔ)之間的動(dòng)詞中的一種,表示一般性的作用,有別于指某一特定作用的動(dòng)詞(實(shí)義動(dòng)詞)。但是這個(gè)一般性的作用也是作用,并非只是空洞的形式。實(shí)際上,所謂“系詞(copula)”本來(lái)是動(dòng)詞中的一種,也可以為它分析出實(shí)質(zhì)的意義,如亞里土多德在講三段論的時(shí)候就將S和P之間的“是”字說(shuō)成“屬于”。正因?yàn)椤笆恰逼鹨话阈缘淖饔?,所以可以用于一切判斷之中?/DIV>
  
   “在”這個(gè)動(dòng)詞是漢語(yǔ)所特有的,在西方人眼里就等于“是”,區(qū)別僅僅在于它表明“起一種占某某時(shí)間空間的作用”。這種作用也有一般性,只是略小于“是”的一般性;可以說(shuō)“在”是包括在“是”之內(nèi)的,“在”是“是”中間的一種。這也就是陳康先生所說(shuō)的,“是”的意義比“存在”的意義廣泛。希臘人不說(shuō)“在”,連說(shuō)到涉及時(shí)空的作用時(shí)也說(shuō)“是”,亞里土多德的時(shí)代還是這樣。后世轉(zhuǎn)而注意“在”有不同于一般“是”之處,才開(kāi)始用existere(存在)這個(gè)新的動(dòng)詞,產(chǎn)生了existentia這個(gè)范疇。(柏拉圖和亞里士多德提出了那么多的哲學(xué)范疇,卻沒(méi)有一個(gè)表示和on不同的表示“在”和“存在”的范疇,亞里士多德提出“有(echein)”的范疇,但其含義和中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)中的“有”,完全是兩碼事。)

其實(shí)“在”和“是”并不是對(duì)立的,而是有內(nèi)在的同一性,即是“憑自身的力量起作用”的。中國(guó)人由于原來(lái)只注重“在”而忽視那更一般的“是”(公元前的漢語(yǔ)連今天意義的“是”字都沒(méi)有),所以把“在”(即“有”漸成天經(jīng)地義的本體,對(duì)西方人的on,ens,being之為本體,總是格格不入。在讀巴門(mén)尼德以及柏拉圖、亞里土多德的時(shí)候,遇到一大堆“是”字,以為他們將實(shí)義動(dòng)詞“在”與聯(lián)系動(dòng)詞“是”攪混在一起了;用我們現(xiàn)在將“在”和“是”絕對(duì)分開(kāi)的想法是無(wú)法理解的,除非將這些“是”字分為兩類(lèi),我們才能‘懂。這樣就覺(jué)得Diels的那種用重音符號(hào)加在不同音節(jié)上的二分法(即在estin這個(gè)字上,將重著標(biāo)在第一音節(jié)的e上,便作實(shí)義動(dòng)詞“存在”講;標(biāo)在第二音節(jié)的i上,便作聯(lián)系動(dòng)詞“是”講。見(jiàn)《希臘哲學(xué)史》第一卷第594頁(yè)。),是可以接受的好辦法了。這是忽視“是”字的核心意義(“起作用”)的結(jié)果。巴門(mén)尼德等心中想的是這個(gè)核心意義,所以用這些“是”字時(shí)到處順理成章,并不發(fā)生混淆的問(wèn)題。我們發(fā)生的問(wèn)題,是由于思想語(yǔ)言的習(xí)慣不同,所以產(chǎn)生的。我們要理解他們的這個(gè)“是”字,便必須了解這個(gè)道理,改變一下我們的思想習(xí)慣。
  
  這樣我們可以將巴門(mén)尼德的這段殘篇試譯為:
  
   ”一條路是,[它]是,[它]不可能不是,這是確信的道路,(因?yàn)樗ㄏ蛘胬砣肆硪粭l路是,【它]不是,【它]必然不是,我告訴你,這是完全走不通的死路,因?yàn)槟阏J(rèn)識(shí)不了不是的東西,這是做不到的,也不能說(shuō)出它來(lái)。我們這樣理解:前一條路是說(shuō),只有按“是”(或是的東西)去鉆研,按不能不是的東西去鉆研,才會(huì)得到真理。這個(gè)意思有點(diǎn)接近我們所說(shuō)的“實(shí)事求是”。另一條路是說(shuō),憑“不是”的東西去鉆研,憑必然不是的東西去鉆研,這只能將人引入迷途,因?yàn)槟恰安皇恰钡臇|西,你是既不能認(rèn)識(shí),也不能說(shuō)出的。所以在殘篇第八中有一段話,陳村富稱這是“巴門(mén)尼德立論的基點(diǎn)”?!保ǖ?92頁(yè))這是在巴門(mén)尼德論述了“是”有不生不滅的特點(diǎn)以后說(shuō)的:真正信心的力量決不容許從“不是”產(chǎn)生任何東西;所以正義決不放松它的鎖鏈,容許它生成或毀滅,而是將它抓得很緊。決定這些事情的就在于:“是”還是“不是”。(estin he ouk estin,譯為 it is or it Is not.)
  
   這里我們要著重提出一個(gè)問(wèn)題:為什么巴門(mén)尼德要提出“是”作為最根本的哲學(xué)范疇?為什么要說(shuō)“是”和“不是”,是樹(shù)立真正信心的決定力量呢?從以上引述可以看到:他是認(rèn)為只有抓緊“是”的才能認(rèn)識(shí)真理,如果遵循“不是”的,只能將人引入迷途。所以巴門(mén)尼德是將“是”和“不是”,與“真”和“假”聯(lián)系起來(lái)的。他認(rèn)為只有通過(guò)“是”才能得到真正的知識(shí)。所以西方哲學(xué)的核心范疇“是”,從一開(kāi)始就是和“真”緊密聯(lián)系的。巴門(mén)尼德之所以選擇“是”作為最核心的哲學(xué)范疇,不僅因?yàn)椤笆恰笔亲钇毡榈姆懂?,主要是因?yàn)椤笆恰笔潜硎尽罢妗钡姆懂?。這一點(diǎn),后來(lái)亞里土多德說(shuō)得比較清楚。
  
   同時(shí)也要看到:巴門(mén)尼德提出“是”的學(xué)說(shuō),原來(lái)是針對(duì)赫拉克利特的。赫拉克利特認(rèn)為萬(wàn)物都在不斷變動(dòng)中,任何東西都是“既是又不是”;火是不斷燃燒的,在任何時(shí)候都既是火又不是火。(不能將這說(shuō)成是“火既存在又不存在”,因?yàn)榛鸩淮嬖诰褪菦](méi)有火,談不上什么“火不存在”。)巴門(mén)尼德認(rèn)為這樣是認(rèn)識(shí)不到真理的,他認(rèn)為關(guān)鍵的作用力量就在于這個(gè)“是”和“不是”:只能以是火、不能不是火的東西作為研究對(duì)象,才能認(rèn)識(shí)真理,如果以必然不是火的東西作為研究對(duì)象,只能陷入迷途;赫拉克利特所說(shuō)的“既是火又不是火”,只能是“意見(jiàn)之路”,它是從感覺(jué)得出的。巴門(mén)尼德認(rèn)為感覺(jué)是不可靠的,只能從理性中尋找出路,這就是他所以提出“是”和“不是”是決定力量的道理。西方哲學(xué)由此重視感性認(rèn)識(shí)和理性認(rèn)識(shí)的區(qū)別,產(chǎn)生柏拉圖的兩個(gè)世界的學(xué)說(shuō);從亞里士多德開(kāi)始,西方哲學(xué)一直在討論這兩個(gè)世界是彼此分離的,還是可以相互結(jié)合、以及如何結(jié)合的問(wèn)題。這種關(guān)系和意義,只能用“是”和“不是”來(lái)表述,不能用“存在”和“不存在”來(lái)說(shuō)它。
  
   巴門(mén)尼德的殘篇第八說(shuō)明“是”的特征。開(kāi)始時(shí)說(shuō):“是的東西”(這里用eon)是不生不滅的,是完整的、單一的、不動(dòng)的、沒(méi)有終結(jié)的。以下分別論述它有五個(gè)特征:一、它是既不生成也不消滅的:二、它是“-”,是連續(xù)不可分的:三、它是不動(dòng)的;四、它是完整的,形如球體;五、只有它可以被思想、被表述,只有它才有真實(shí)的名稱。在這五點(diǎn)中,第四點(diǎn)是個(gè)比喻,但有明顯錯(cuò)誤,將感性的球形和理性的完善混為一談,說(shuō)明巴門(mén)尼德開(kāi)始劃分具體和抽象,他自己還不能將二者區(qū)別清楚,他的學(xué)生麥里梭隨即糾正了這一點(diǎn)。
  
   巴門(mén)尼德提出的其余這四個(gè)特征,是抽掉特殊成分后留下的普遍成分,為一切抽象概念所共具?!笆恰敝酝庋幼畲?,就在于它是高度抽象的結(jié)果:一切是的東西都包含著“它怎樣地起作用”,抽掉其中的“怎樣地”,單留下“起作用”,就得到了普遍的“是”。所謂“存在”或“在”本是眾多“是的東西(eonta)”中的一種,是指那種帶時(shí)間性空間性的“是”,是還帶有時(shí)間性空間性的這個(gè)“怎樣”沒(méi)有抽掉。正因?yàn)槿绱?,它的外延要比“是”小?/DIV>

西方哲學(xué)中的being并不是這種外延小一號(hào)的“在”,我們用“在”或“存在”翻譯being,就不止是翻譯修辭上美不美的問(wèn)題,而是意義上是否準(zhǔn)確符合的問(wèn)題,差之毫厘會(huì)造成很大的誤解。我們的哲學(xué)界把“存在”理解為“客觀實(shí)在”,認(rèn)為和“思維”相對(duì)立,是“物質(zhì)”的同義語(yǔ)。這也就是說(shuō),除了沒(méi)有說(shuō)出時(shí)間性空間性這幾個(gè)字以外,實(shí)際上是將“存在”理解為在時(shí)間空間內(nèi)的東西,這只能是日常生活中的個(gè)別事物,并不是普遍的抽象概念??梢哉f(shuō)我們哲學(xué)書(shū)上的“存在”是徒具概念之名,因?yàn)樗桶烷T(mén)尼德所說(shuō)的上述四個(gè)特征完全不合,“存在的東西”是有生有滅的、可分的、變動(dòng)的、是被感覺(jué)所感知的。它和巴門(mén)尼德所說(shuō)的to eon,根本不是一回事。
  
   在這四個(gè)特征中,最重要的是最后一個(gè),即說(shuō)只有“是”是能被思想所表述的。這點(diǎn)表明巴門(mén)尼德是持可知論,反對(duì)不可知論的。因?yàn)樗J(rèn)為只有通過(guò)“是的東西”,才能得到理性的認(rèn)識(shí),達(dá)到真相;憑著不是的東西,只能是感性的虛妄的知覺(jué),是“既是又不是”的東西,只能得到意見(jiàn)。這是由于是的東西憑自身的力量起作用,其中包括被思想的作用,所以能被思想被認(rèn)識(shí);而不是的東西卻沒(méi)有這種力量,不起這種作用,所以不能被認(rèn)識(shí)。關(guān)鍵在于“是”有這種能起作用的力量,它不是完全被動(dòng)的。而被了解為絕對(duì)客觀實(shí)在的“存在”,是與“思維”完全對(duì)立的,它便沒(méi)有起被認(rèn)識(shí)作用的力量。所以將巴門(mén)尼德的to eon了解為和思維完全對(duì)立的“存在”,只能走到不可知論的路上去。
  
   而且“思維”也不是像某些學(xué)者所設(shè)想的是“和存在對(duì)立”的東西,不是什么“非存在”,“思維”也是一種“是”,是“是”的一種作用;它起的作用就是認(rèn)識(shí)的能力。認(rèn)識(shí)并不像有些人所想象的那樣,只是主體這張白紙,被客體打上了圖章;認(rèn)識(shí)是既有客體起作用的能動(dòng)性,又有主體起作用的能動(dòng)性,是二者的能動(dòng)性聯(lián)合造成的。這就是巴門(mén)尼德的殘篇第三中所說(shuō)的:ton gar auo noein estin te kai eenai.
  
   這里的noein是“思想”的不定式, emai是“是”的不定式, ton auto是“同一的”。這里本來(lái)說(shuō)的是:“思維”和“是”是同一的,但巴門(mén)尼德又特別提出一個(gè)estin,作為管noein和einai這兩個(gè)不定式的形態(tài)動(dòng)詞,就是將“思維”和“是”這兩方面都想到了,認(rèn)為都是起作用的能力。所以這句話指出正確認(rèn)識(shí)的條件是:主客雙方的同一性,即主體是“是的樂(lè)西”,客體也是“是的東西”;如果缺少了這個(gè)條件,主體充滿私心雜念,客體盡是假冒偽劣,那就談不上正確的認(rèn)識(shí)了。私心雜念和假冒偽劣就是巴門(mén)尼德心目中的“不是的東西”,也就是“沒(méi)有能力起積極作用的東西”。所以Zeller,Kirk,Raven等將這句話譯成“能思想的和能是的,是同一的”。這里發(fā)生問(wèn)題的是由于不明白巴門(mén)尼德提出的estin是什么意思,有人以為它等于中國(guó)固有的“在”,因而用我們所了解的“存在”的性質(zhì)會(huì)在巴門(mén)尼德的eon上,要求它回答我們主觀上發(fā)生的問(wèn)題。所以,總起來(lái)說(shuō),巴門(mén)尼德提出的estin不是“存在”的意思,不能將它譯為“存在”。
  
   正如陳村富指出的,思維和存在的同一性這個(gè)問(wèn)題在古代并沒(méi)有引起重視,直到近代,黑格爾才將它強(qiáng)調(diào)論述。(637頁(yè))后來(lái)才引起重視,因此恩格斯在《費(fèi)爾巴哈論》中講到“思維和存在的同一性”。雖然恩格斯對(duì)此并沒(méi)有提出批評(píng),但我們有些同志一看到這個(gè)命題,立即認(rèn)為它是唯心論的命題,必須加以批判。在五、六十年代間,我國(guó)哲學(xué)界為此展開(kāi)過(guò)一場(chǎng)大爭(zhēng)辯,爭(zhēng)論思維和存在能不能有同一性的問(wèn)題。反對(duì)者認(rèn)為;思維是主觀的,存在是客觀的,它們之間怎么能有同一性?說(shuō)它們有同一性,只能是唯心論。而認(rèn)為有同一性的一方則提出:只要在同一的雙方中確定哪一方起主要的決定作用,如果是思維決定存在,像黑格爾那樣,那便是唯心論;如果是存在決定思維,那便是唯物論。這場(chǎng)爭(zhēng)論當(dāng)然不會(huì)得出結(jié)論。
  
   其實(shí),如果將eon譯為“是”,說(shuō)“能被思想的和能‘是’的是同一的”,就不會(huì)產(chǎn)生問(wèn)題了。因?yàn)椤笆恰北緛?lái)是只能被思想、被表述的,它是思想的對(duì)象又是思想的產(chǎn)物,當(dāng)然可以說(shuō)它和思想是同一的。
  
   再?gòu)南ED哲學(xué)思想的發(fā)展來(lái)考察這個(gè)問(wèn)題。
  
   希臘哲學(xué)家從一開(kāi)始就探討宇宙萬(wàn)物的本原是什么,所謂“本原(arche)”就是說(shuō)宇宙萬(wàn)物歸根結(jié)底究竟是什么?早期自然哲學(xué)家們說(shuō)本原是水、氣、火等物質(zhì)性的元素,后來(lái)原子論者將它們歸結(jié)成統(tǒng)一的原子。這類(lèi)本原可以說(shuō)是在時(shí)間空間中存在的“存在”。一直到現(xiàn)代,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了中子、質(zhì)子等,這個(gè)科學(xué)問(wèn)題還可以一直研究下去。
  
   另一些哲學(xué)家卻提出了另一類(lèi)抽象的本原,最早是畢泰戈拉學(xué)派提出的“數(shù)”,但數(shù)只是事物的一種量的屬性,要用它說(shuō)明宇宙萬(wàn)物是有困難的。當(dāng)時(shí)的畢泰戈拉學(xué)派所作的說(shuō)明中,雖然有一些科學(xué)的依據(jù)如和音,但大多只是猜測(cè)和比附。倒是現(xiàn)代科學(xué)家們?cè)趯⑷f(wàn)物的規(guī)定性確定為數(shù)這點(diǎn)上,正在取得飛速的進(jìn)展。
  
   另一個(gè)提出抽象的本原學(xué)說(shuō)的就是愛(ài)利亞學(xué)派。塞諾芬尼提出宇宙萬(wàn)物的本原應(yīng)該是“一”,它是最神圣的,所以是“神”。這個(gè)是神的“一”是什么呢?巴門(mén)尼德提出它是一般地起作用的“是”。他是從思想和表述中發(fā)現(xiàn)這個(gè)“是”具有神圣力量的。因?yàn)槲覀円_定任何一個(gè)東西時(shí),總是要確定它是什么,說(shuō)它是什么時(shí),同時(shí)也說(shuō)明了它不是什么;在作這種判斷時(shí)才有真理和意見(jiàn)的區(qū)別,才有真和假之分。因此“是”的神圣力量,就在于它是分辨真和假的決定因素。只有重視分辨命題的真和假,才會(huì)產(chǎn)生邏輯;而要確定事實(shí)的真和假,需要有科學(xué)的證明,才會(huì)發(fā)展科學(xué)。因此,將“是”和“真”緊密聯(lián)系,是推動(dòng)邏輯和科學(xué)發(fā)展的必要前提。這一點(diǎn)對(duì)我們理解西方哲學(xué)的傳統(tǒng)精神,是很重要的。如果將名譯為“存在”,我們便無(wú)法作這樣的理解了。
  
   因此,巴門(mén)尼德提出“是”作為哲學(xué)的核心范疇,可以說(shuō)是對(duì)西方哲學(xué)作出了一個(gè)最重要的貢獻(xiàn),但同時(shí)也給西方哲學(xué)家?guī)?lái)了最大的困惑:這個(gè)“是”究竟是什么呢?柏拉圖雖然接受了這個(gè)“是”的學(xué)說(shuō),并由此提出他的相論,但在《智者篇》中卻借“愛(ài)利亞客人”之口宣說(shuō):當(dāng)你們說(shuō)“是(on)”時(shí),你們當(dāng)然明白它指的是什么;我們以前也認(rèn)為自己是懂的,但現(xiàn)在卻感到很困惑。(244 A)柏拉圖大約是在暗示:雖然愛(ài)利亞學(xué)派提出“是”,但對(duì)“是”是什么,卻沒(méi)有說(shuō)清楚。所以他接著提出“通種論”,企圖解釋“是”的問(wèn)題。

亞里土多德的《形而上學(xué)》的主題是對(duì)“是”進(jìn)行了全面的分析;其中第七卷是專門(mén)研究“本體”的,它的第一章在概述了“是”的各個(gè)范疇,指出本體是這些范疇的中心,因?yàn)樗鼰o(wú)論在定義上、認(rèn)識(shí)上、時(shí)間上都是在先的。卻又立即提出問(wèn)題:“是(to on)"是什么?以及本體是什么?這個(gè)問(wèn)題不僅過(guò)去和現(xiàn)在提出來(lái),而且會(huì)永遠(yuǎn)提出來(lái),它是永遠(yuǎn)令人困惑的問(wèn)題。(1028b 2-4)亞里土多德在剛開(kāi)始討論這個(gè)問(wèn)題時(shí),就指出這將是個(gè)永遠(yuǎn)令人困惑的問(wèn)題,似乎他已經(jīng)預(yù)感到這是個(gè)難以解決的問(wèn)題??梢哉f(shuō)兩千多年來(lái)的西方哲學(xué)家們都在探討這個(gè)問(wèn)題,至今沒(méi)有解決,也許它就是一個(gè)永遠(yuǎn)不能最終解決的哲學(xué)問(wèn)題。在希臘哲學(xué)史中,柏拉圖尤其是亞里土多德,就是接受了巴門(mén)尼德的“是”的學(xué)說(shuō),企圖進(jìn)一步解釋它、分析它的哲學(xué)家。
  
   柏拉圖自己說(shuō)他的“相”本來(lái)就是巴門(mén)尼德的ho estin(“它是”)。他看到巴門(mén)尼德將“是”和“不是”的關(guān)系,認(rèn)為是理性和感性、真理和意見(jiàn)的關(guān)系;柏拉圖所說(shuō)的“相”和個(gè)別事物的關(guān)系,就是這樣的關(guān)系。不過(guò)柏拉圖認(rèn)為,只說(shuō)出一個(gè)包括所有一切的“是”,太籠統(tǒng)了,還要將它分析開(kāi)來(lái),說(shuō)每一類(lèi)同名的東西(無(wú)論它是“人”、“美”、“同”?!皠?dòng)”的東西),都有它們共同的“是”,這就是它們的“相”;它是不生不滅的、不動(dòng)的、只有一個(gè)、只有思想才能認(rèn)識(shí)的。

我們主張將柏拉圖所說(shuō)的idea和eidos譯為“相”和“型”[按:何新認(rèn)為不如干脆采取音譯為”意諦“],放棄過(guò)去“理念”的譯法,因?yàn)榘乩瓐D所說(shuō)的idea還沒(méi)有“理”的意思;他在有幾篇對(duì)話中雖然說(shuō)它是主觀的認(rèn)識(shí),但在更多對(duì)話中卻說(shuō)它是認(rèn)識(shí)的對(duì)象,是客觀的,因此不能將它譯為“念”。不能因?yàn)楹髞?lái)英語(yǔ)的idea是“觀念”,因而反推柏拉圖的idea也是“念”。我們將它譯為“相”,就是“共相”的“相”,表示它是一個(gè)抽象的范疇。柏拉圖在后期幾篇重要對(duì)話如《泰阿泰德篇》、《巴門(mén)尼德篇》、《智者篇》中,都從認(rèn)識(shí)論和本體論角度,討論“是”和“不是”的問(wèn)題;尤其是在后兩篇對(duì)話中,將“是”和“不是”與其它普遍范疇如“-”和“多”、“同”和“異”、“動(dòng)”和“靜”等聯(lián)系起來(lái),進(jìn)行邏輯論證,提出了像后來(lái)黑格爾的《邏輯學(xué)》那樣的哲學(xué)體系學(xué)說(shuō)。
  
   對(duì)“是”進(jìn)行全面而且深刻研究的是亞里士多德。
  
   最早提出“是”的重要意義的是巴門(mén)尼德,但是他還沒(méi)有將它確定為最高的哲學(xué)范疇,在他的殘篇中,很少用eon這個(gè)詞,主要用的還是estin。亞里土多德才明確地將on定為最高的哲學(xué)范疇,他從各種不同的角度分析“是”的各種不同含義,創(chuàng)造了許多有關(guān)“是”的術(shù)語(yǔ),并提出了相應(yīng)的學(xué)說(shuō)。雖然這些最終并沒(méi)有能形成一個(gè)完整的關(guān)于“是”的系統(tǒng)的哲學(xué),但是他開(kāi)創(chuàng)了研究“是”的ontology即本體論這門(mén)學(xué)科,他的許多思想和學(xué)說(shuō),對(duì)后來(lái)兩千多年西方哲學(xué)的發(fā)展,起了相當(dāng)大的影響作用。這里作點(diǎn)最概括的簡(jiǎn)介。
 
  先從亞里士多德的邏輯著作說(shuō)起:在《范疇篇》中,亞里土多德將單個(gè)的、不是復(fù)合的詞分析為本體、數(shù)量、性質(zhì)、關(guān)系等十個(gè)范疇。雖然在這里他還沒(méi)有將范疇和“是”直接聯(lián)系起來(lái),但在《形而上學(xué)》中,他在分析“是”的不同含義時(shí),幾次都將這些范疇歸為他所說(shuō)的由它自身(kat’auto,英譯by itself)的“是”??梢?jiàn)他對(duì)范疇的分類(lèi),實(shí)際上就是一種對(duì)“是”的分類(lèi)。
  
   在《范疇篇》中他說(shuō):這些詞自身并不能產(chǎn)生任何肯定或否定,只有把這樣的詞結(jié)合起來(lái)時(shí),才產(chǎn)生肯定和否定。而每個(gè)肯定或否定,都或者是真的,或者是假的??墒欠墙M合詞如人、白、跑、勝利等,卻既沒(méi)有真,也沒(méi)有假。(2a 4-10)這里他說(shuō)只有將單個(gè)的詞結(jié)合起來(lái),才產(chǎn)生肯定和否定;所謂結(jié)合,最常用的就是以聯(lián)系動(dòng)詞“是”將兩個(gè)詞結(jié)合,產(chǎn)生肯定或否定的命題,如“這個(gè)人是好的”,“那個(gè)人不是壞的”,這些命題才有真和假之分。這里已經(jīng)可以看到“是”和“真”的聯(lián)系。而“存在”卻只能說(shuō)它自身也只是一個(gè)非組合詞,和“跑”、“勝利”一樣,是沒(méi)有真和假可言的。
  
   在十個(gè)范疇中,本體是最根本的,是中心。它是別的范疇的主體,其它范疇都是屬于它的,是它的屬性(symbebekos,英譯attribute,它們是可以屬于也可以不屬于這個(gè)主體的,有偶然性,所以也可以譯為“偶性accident”)。確定主體和屬性的關(guān)系是:一、主體不表述屬性,而屬性表述主體,只能說(shuō)“這個(gè)人是好的”,不能說(shuō)“好是人”。二、屬性是在主體中的,不是主體在屬性中。亞里士多德認(rèn)為可以作為本體的主體有三種,即:一、個(gè)別事物即個(gè)體,二、它的屬(eidos,英譯Specie S),三、它的種(genos,英譯kinds或genus)。在這三種本體中,他也用上述兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)確定哪一個(gè)在先。比如個(gè)體蘇格拉底,他的屬是“人”,種是“動(dòng)物”。(在一般邏輯著作和生物分類(lèi)學(xué)中,種和屬的次序與此相反,動(dòng)物是屬,而人是種。)人和動(dòng)物都是表述個(gè)體蘇格拉底的,而且它們都只是在個(gè)體之中。因此亞里士多德認(rèn)定:只有個(gè)體才是第一本體,屬和種只能是第二本體。他說(shuō)個(gè)體的特征就是“這個(gè)(tode ti,英譯this)”。這時(shí)他所說(shuō)的本體,是實(shí)在存在的個(gè)體即個(gè)別事物,可以譯為“實(shí)體”。
  
   本體ousia是亞里土多德創(chuàng)造的一個(gè)重要的哲學(xué)術(shù)語(yǔ)。它原來(lái)是希臘文動(dòng)詞“是(eimi)”的陰性分詞ousa,和中性分詞on一樣,本來(lái)也應(yīng)譯為being,在巴門(mén)尼德和柏拉圖使用時(shí),還沒(méi)有特殊意義;是亞里土多德改寫(xiě)為 ousia,并給它特殊意義,說(shuō)它是其它范疇的主體(hypokeimenon,在底下的東西)。拉丁文譯者在譯這個(gè)詞時(shí),力圖反映它和“是”的衍生關(guān)系,便根據(jù)拉丁文“是(Sum)”的陰性分詞esse將它譯為essenta??墒俏迨兰o(jì)時(shí)的著名翻譯家波埃修(Boethus)在譯注亞里士多德的邏輯著作時(shí),根據(jù)ousia的hypokeimenon意義,將它譯為substantia(原義為站在下面的東西)。由于波埃修的邏輯注釋在中世紀(jì)歐洲影響很大,所以substantia便成為ousia的主要譯詞,英譯為substance,從這個(gè)譯詞便難以看出它和“是”的直接聯(lián)系了。現(xiàn)在許多人將substance譯為“實(shí)體”,這在亞里士多德認(rèn)為個(gè)別事物是第一ousia時(shí)是可以的,但亞里土多德在《形而上學(xué)》中,對(duì)此的看法發(fā)生了根本轉(zhuǎn)變,認(rèn)為只有表述事物本質(zhì)的“形式”才是最先的第一ousia時(shí),這個(gè)“形式”已經(jīng)是抽象的“是”,而不是實(shí)在的存在體了,所以我們以為應(yīng)將ousia譯為“本體”。
  
   在《解釋篇》中亞里土多德研究命題。他說(shuō):并不是任何句子都是命題,只有那些自身或者是真,或者是假的句子才是命題。(17a3-4)這樣的命題通常用“是”和“不是”表述的,有肯定命題和否定命題;又因“是”有單數(shù)復(fù)數(shù)之分,所以有全稱命題、特稱命題、單稱命題之分。亞里士多德在《前分析篇》中探討邏輯推論的基本形式,即“三段論”的各種格式,就是這些命題的各種不同的組合方式。這些命題間的反對(duì)關(guān)系、矛盾關(guān)系、差等關(guān)系構(gòu)成“對(duì)當(dāng)方陣”。而這些命題都是用“是”構(gòu)造的,不是“存在”所能表述的。
  
   亞里士多德在邏輯著作中所說(shuō)的“是”的真和假,是命題和推論的真和假,是邏輯上的真和假。這是由于當(dāng)時(shí)智者們提出各種詭辯,使人難分真假,所以亞里土多德專門(mén)研究各種命題和推論形式,提出辨別真假的標(biāo)準(zhǔn),開(kāi)創(chuàng)了邏輯學(xué)。
  
   在《論題篇》中,亞里士多德提出“四謂詞學(xué)說(shuō)”。所謂“謂詞”,就是說(shuō)在“某個(gè)主體是什么”的命題中的那個(gè)“什么”,它是表述主體的,是謂詞。亞里土多德說(shuō):所有命題表示的或是“種(genos)”,或是“特性(idion,英譯property)”,或是“偶性(synbebekos)”。其中“特性”又可以分為兩個(gè)部分,一部分是表現(xiàn)本質(zhì)(to h en einai)的,叫做“定義(horos,英譯definition)”,而不表示定義的那部分仍叫“特性”或“固有屬性”。(101b l7-23)這樣就有四類(lèi)謂詞,即:一、偶性,如說(shuō)某物是白的,這“白”是它的偶性;二、種,如說(shuō)人是動(dòng)物;三一特性,如說(shuō)人是兩足的或有理性的,這“兩足的”和“有理性的”就是人的固有屬性;四、定義,如說(shuō)人是兩足的動(dòng)物,或人是有理性的動(dòng)物,這“兩足的動(dòng)物”和“有理性的動(dòng)物”就是人的定義。亞里士多德說(shuō),定義是由“種”和“屬差(diaphora, differentiae)”組成的,“動(dòng)物”是種,“兩足的”和“有理性的”是屬差。這樣組成的定義,亞里土多德認(rèn)為是表示人的本質(zhì)的。由此可見(jiàn),四謂詞學(xué)說(shuō)是對(duì)謂詞的分類(lèi),實(shí)際上也是從另一個(gè)角度對(duì)“是”的分類(lèi),因?yàn)槭菑幕卮稹八鞘裁矗╰iesti)”分析得出的?!墩擃}篇》中的四謂詞學(xué)說(shuō),對(duì)我們理解《形而上學(xué)》中論述本體和本質(zhì)的思想,是很重要的。
  
   現(xiàn)在可以簡(jiǎn)單介紹《形而上學(xué)》中的有關(guān)思想了。
  
   現(xiàn)存的《形而上學(xué)》一書(shū)并不是亞里士多德自己寫(xiě)定的完整的著作,而是后人從他殘存的遺稿中,選擇一些內(nèi)容比較接近的論文、講稿、提要等綴合而成的。所以書(shū)中有一些重復(fù)甚至矛盾的說(shuō)法,可能是他在不同時(shí)期寫(xiě)下的,說(shuō)明亞里土多德的思想是有變化發(fā)展的,他總是在不斷地探索真理。以下從與本文有關(guān)的問(wèn)題,分幾個(gè)方面論述:
  
   一、“是”和“真”的關(guān)系。
  
   《形而上學(xué)》第二卷(a)簡(jiǎn)述哲學(xué)是探求事物的原因的,其中第一章結(jié)尾有一段話:將哲學(xué)稱作尋求真的知識(shí)是正確的。思辨(理論)知識(shí)以求真為目的,實(shí)踐知識(shí)以行動(dòng)為目的;盡管實(shí)踐的人也考慮事物是什么,但他們不從永恒方面去研究,只考慮與當(dāng)前有關(guān)的事情。我們認(rèn)知真是離不開(kāi)原因的;必須知道在一類(lèi)具有相同特性的東西中,那個(gè)能賦予其它東西以這種共同性的東西是最高的。例如火是最熱的,它是其它熱的東西的原因;使其它真的東西成為真的原因就是最真的。所以那些構(gòu)成“永遠(yuǎn)是的(aei onon,英譯eternal being)”的本原必然是永遠(yuǎn)最真的,因?yàn)樗鼈儾恢皇怯袝r(shí)是真的;也沒(méi)有任何東西是它們是什么(ti esti)的原因,它們是其它東西之所以“是”的原因。因此,是的和真的是一致的。(993b 19-31)
 
  這里說(shuō)的永遠(yuǎn)是的,就是說(shuō)它永遠(yuǎn)是,而不是只在某一時(shí)是;比如說(shuō)“蘇格拉底是人”,只要說(shuō)到蘇格拉底這個(gè)主體,他永遠(yuǎn)是人,不可能在某一時(shí)間不是人,因此這個(gè)命題永遠(yuǎn)是正確的,是真的。這個(gè)“永遠(yuǎn)是的”也是其它東西之所以“是”的原因,沒(méi)有別的東西是這個(gè)“永遠(yuǎn)是的”的原因。是的和真的是必然相聯(lián)的,永遠(yuǎn)是的東西乃是真的東西的原因。
  
   《形而上學(xué)》第五卷列舉三十個(gè)最普遍的哲學(xué)范疇,分析每一個(gè)的不同含義,被稱為“哲學(xué)辭典”,其中第七章是分析“是”的不同含義的。他說(shuō)“是”有四種不同的意義:一、偶性的“是”。如說(shuō)“公正的人是文雅的”、“這個(gè)人是文雅的”、“這個(gè)文雅的人是人”;,其中“文雅”是人的偶性,因?yàn)槿丝梢允俏难诺?,又可以不是文雅的。二、自身(本性)的“是”。他說(shuō),這就是范疇的“是”,有多少范疇就有多少個(gè)“是”。因?yàn)橛械闹^詞(范疇)表述主體“是什么(ti esti)”,有的表述性質(zhì),有的表述數(shù)量,有的表述關(guān)系,……等等。三、“是”表示一個(gè)命題是真的,“不是”表示一個(gè)命題不真,是假的。肯定和否定的情況也是這樣;例如“蘇格拉底是文雅的”或“蘇格拉底是不白凈的”,都是真的;但“方形的對(duì)角線和它的邊不是可通約的”,這里說(shuō)的“不是”,就是說(shuō)如果說(shuō)它“是”,就是假的。(1017a 30-35)四、“是”有時(shí)是潛能的,有時(shí)是現(xiàn)實(shí)的,如看和知,可以是潛在的能看和能知,也可以是現(xiàn)實(shí)的正在看和正在知。這種潛能和現(xiàn)實(shí),也是“是”的一種形態(tài),陳康先生將它叫做“準(zhǔn)是態(tài)”。亞里土多德分析“是”的這四種不同的含義,也可以說(shuō)是對(duì)“是”的另一種分類(lèi),在這里,他將真也當(dāng)作為“是”的一種形態(tài)。
  
   《形而上學(xué)》第六卷(E)第四章又專門(mén)討論了真的“是”和假的“是”。亞里士多德認(rèn)為:作為真的“是”和作為假的“是”,都是根據(jù)結(jié)合和分離的,和對(duì)立的判斷有關(guān)。對(duì)實(shí)在是互相結(jié)合的東西加以肯定,對(duì)應(yīng)該分離的東西加以否定,便是真的;如果作相反的判斷,便是假的。所以真和假并不是在事物中的,并不是好的東西便是真的,講的東西便是假的;真和假是在思想判斷(dianoia )中的。至于單純的概念的真和假,甚至不是在思想中的;這種意義的“是”和“不是”,我們以后再來(lái)討論。(1027b 17-28)這里說(shuō)的結(jié)合和分離,就是柏拉圖在《智者篇》中舉例的:“泰阿泰德坐著”是真,而“泰阿泰德在飛”是假。(263 A)因?yàn)樘┌⑻┑逻@個(gè)人和“坐”是可以結(jié)合的,而和“飛”卻是不能結(jié)合、只能分離的。所以它們的真和假,只有在思想判斷中才能確定;不是由事物的好壞善惡規(guī)定的。至于單純的概念(“存在”也只能說(shuō)是一個(gè)單純的概念)的真和假,是在第九卷第十章中講到的。
  
   《形而上學(xué)》第九卷是專門(mén)討論潛能和現(xiàn)實(shí)的,其中第十章對(duì)真和假作了比較完全的論述。亞里土多德說(shuō):“是”和“不是”的意義,首先是指范疇說(shuō)的,其次指這些范疇的潛能和現(xiàn)實(shí)與它們的相反者說(shuō)的,然而最主要的還是指真和假。真和假依事物的結(jié)合和分離而定,認(rèn)為分離的東西分離,結(jié)合的東西結(jié)合,便是真的;認(rèn)為與事實(shí)相反的,便是假的。什么時(shí)候可以說(shuō)是真和假,什么時(shí)候不可以呢?我們必須考慮這些詞的意思。并不是因?yàn)槲覀冋J(rèn)為你是白凈的,你便真是白凈的了;而是因?yàn)槟闶前變舻?,我們這樣說(shuō)才是真的。如果有些樂(lè)西總是結(jié)合而不能分離的,有些東西總是分離而不能結(jié)合的,別的東西則是既能結(jié)合又能分離的;那么“是”便是能結(jié)合的,是一,而“不是”便是不能結(jié)合的,多于一。

對(duì)于那些不定的東西,同一意見(jiàn)或命題可以是真或假的,因?yàn)樗袝r(shí)正確,有時(shí)錯(cuò)誤;對(duì)于那些不能是別樣的東西,便不能有時(shí)具有時(shí)假了,只能總是真或總是假。至于那些非組合的東西,什么是它們的“是”和“不是”、真和假呢?他認(rèn)為這些東西的真和假是這樣的:接觸和斷定它便是真的(斷定和肯定是不一樣的),不接觸便是無(wú)知。這樣的東西“是什么”是不會(huì)弄錯(cuò)的,因?yàn)樗鼈兌际乾F(xiàn)實(shí)的,只有認(rèn)知或不認(rèn)知它們,探究它們是不是如此這樣的。(105la 34-b 32)
  
   柏拉圖在《斐德羅篇》中提出綜合和分析,是他的辯證方法。在《巴門(mén)尼德篇》和《智者篇》中,討論最普遍的范疇如“一”和“是”?!皠?dòng)”和“靜”等是否可以相互結(jié)合,以及如何結(jié)合的問(wèn)題;但他都是從抽象的邏輯論證中推出結(jié)論的。亞里士多德卻將判斷中的結(jié)合和分離歸結(jié)為事實(shí)上的結(jié)合和分離,將事實(shí)上結(jié)合的東西說(shuō)成是結(jié)合的,分離的東西說(shuō)成是分離的,才是真的。可見(jiàn)他和柏拉圖不同,亞里士多德是重視經(jīng)驗(yàn)事實(shí)的。對(duì)于復(fù)合的事物,可以通過(guò)“是”和“不是”的命題判斷,說(shuō)明它們的真和假;可是對(duì)于單純的、非復(fù)合的“存在”,是不能構(gòu)成命題的,亞里士多德認(rèn)為只有通過(guò)接觸,才能斷定它的真和假。這就是說(shuō),只有通過(guò)直接的感性直觀,才能斷定它是有還是沒(méi)有;如果沒(méi)有接觸,那就根本沒(méi)有對(duì)它的知識(shí)。
  
  亞里土多德在這里說(shuō)的“是”的真和假,便不只是邏輯意義的真和假了,而是認(rèn)為認(rèn)識(shí)中的真和假必須通過(guò)事實(shí)的驗(yàn)證,這就是科學(xué)上的真和假。亞里土多德提出了實(shí)證科學(xué)檢驗(yàn)真假的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)以后西方科學(xué)的發(fā)展,是有重要的意義的。
  
   二、研究 to on hei on的學(xué)問(wèn)。
  
   亞里土多德是第一個(gè)將“是(on)”正式確定為最高的哲學(xué)范疇的,他并且提出有一門(mén)專門(mén)研究“是”的學(xué)問(wèn),這就是研究加to on hei on的學(xué)問(wèn),應(yīng)該說(shuō)這是《形而上學(xué)》一書(shū)總的主題。可是在現(xiàn)存該書(shū)中,卻只有在第四(F)和第六(E)兩卷中出現(xiàn)這個(gè)名稱,因此有些西方學(xué)者認(rèn)為:這兩卷可能是后期寫(xiě)成的,亞里士多德到最后才概括出這個(gè)名稱。
  
   這個(gè)名稱的希臘文是 to on hei on,拉丁譯文ens qua ens,英譯beingas being,我們的哲學(xué)界一般將on譯為“存在”,因此將它譯為“作為存在的存在”,可是,既然 on的含義是“是的東西”,這個(gè)hei on就該是“作為是的東西”, to on bet on即。n本身,而不是作為其它東西的on。“存在”正是作為在時(shí)間空間內(nèi)起作用的on,“作為存在”的on就不是一般的on本身,與亞里土多德的原意不合。所以我們以為還是譯為“作為是的是”較好。
  
   亞里土多德在第四卷第一章提出有這樣一門(mén)學(xué)問(wèn),說(shuō)得很簡(jiǎn)單:有一門(mén)學(xué)問(wèn)研究作為“是”的“是”(或譯:“作為是者的基者”、“是者之為是者”),以及那些由它自身屬于它的特性。其它各種特殊的學(xué)問(wèn)卻不是這樣,因?yàn)樗鼈儧](méi)有任何一種是普遍地研究作為“是”的是的,它們只是截取“是”的某個(gè)部分,研究這個(gè)部分的屬性,例如數(shù)學(xué)就是這樣做的。(1003a ZI-26) 18
  
   由此可見(jiàn)亞里士多德認(rèn)為哲學(xué)即“作為是的是”的學(xué)問(wèn),和其它各種特殊學(xué)問(wèn)的關(guān)系是:第一,所有各種學(xué)問(wèn)包括哲學(xué)在內(nèi)都是研究“是”或是的東西的,但其它特殊學(xué)問(wèn)只截取其中某一部分作為它的研究對(duì)象,只有哲學(xué)是以整體的“是”作為研究對(duì)象的。所以哲學(xué)和其它學(xué)問(wèn)的關(guān)系,是整體和部分的關(guān)系。第二,就它們的研究?jī)?nèi)容說(shuō),哲學(xué)研究普遍的,也就是單純未分化的“作為是的是”,而其它特殊學(xué)問(wèn)則研究已分化為某種特殊內(nèi)容的“是的東西”,如數(shù)學(xué)研究作為數(shù)的“是”,物理學(xué)研究有運(yùn)動(dòng)變化的“是”。所以哲學(xué)和其它學(xué)問(wèn)的關(guān)系是普遍和特殊的關(guān)系??梢赃@樣理解:有各種各樣的“是的東西(onta, beings)”,數(shù)、運(yùn)動(dòng)、存在、動(dòng)物等等都是“是的東西”,它們都是特殊的“是”,各自由一門(mén)特殊的學(xué)問(wèn)研究它,如數(shù)學(xué)研究作為數(shù)的“是”,物理學(xué)研究作為運(yùn)動(dòng)變化的“是”,動(dòng)物學(xué)研究作為動(dòng)物的“是”。而哲學(xué)卻是研究那個(gè)普遍的。單純的、沒(méi)有分化的“作為是的是”,這也就是“是自身”即純粹的“是”。
  
   在《形而上學(xué)》第六卷第一章中,對(duì)此說(shuō)得比較多一些:
  “我們尋求的是那些是的東西的本原和原因,顯然是作為“是”的。因?yàn)榻】岛秃玫纳眢w狀態(tài)是有原因的,而數(shù)學(xué)對(duì)象也有它的本原、要素和原因;~般這些包含推理的思想的學(xué)問(wèn)都是或多或少地研究原因和本原的。但是這些學(xué)問(wèn)都是取某種特殊的是的東西,對(duì)它進(jìn)行研究,而不是單純地研究“作為是的是”,它們不回答“它是什么(ti estin)”的問(wèn)題,而是以此為出發(fā)點(diǎn),有些人說(shuō)得比較明確,有些人只是將它當(dāng)作一種假設(shè),用以證明他所研究的那種東西有什么特性。顯然這樣既不能證明本體,也不能證明它是什么,只是以某種方式將它揭示出來(lái)而已。這些學(xué)問(wèn)也沒(méi)有說(shuō)明它們所研究的是“是”還是“不是”,因?yàn)檎f(shuō)明它是什么,和說(shuō)明它“是”,是屬于同一種思想的?!保?025b 3-18)
  
   這段話不大好懂,它的意思是:哲學(xué)尋求的是“作為是的是”的本原和原因,別的特殊學(xué)問(wèn)如數(shù)學(xué)和研究健康的醫(yī)學(xué)也研究它們的對(duì)象即某種特殊的“是”的本原和原因,但它們不研究單純的“是”,即“作為是的是”,而是以它作為出發(fā)點(diǎn),作為前提和假設(shè),去證明那種特殊的“是”各種特性的。顯然這些學(xué)問(wèn)并不對(duì)本體或“它是什么”(羅斯將它譯為“本質(zhì)”)提供證明,只是具體運(yùn)用本體和本質(zhì)這類(lèi)概念,說(shuō)明那種特殊的“是”的本原和原因。
  
   這門(mén)“作為是的是”的學(xué)問(wèn)要研究些什么呢?亞里土多德認(rèn)為除了研究是、本體、本質(zhì)這些根本范疇外,還要研究:一、它們的固有屬性,二、公理。所謂固有屬性,是指“是”和“不是”的特性,亞里士多德提出有:一和多,同和異,相似和不相似,以及對(duì)立,他將對(duì)立分析為矛盾、相反、相關(guān)、有和缺失。這些范疇都是哲學(xué)中最普遍的范疇,別的學(xué)科都經(jīng)常使用它們,卻并不研究它們,所以只能由哲學(xué)研究它們。這些范疇是哲學(xué)家們逐漸提出、豐富發(fā)展起來(lái)的。柏拉圖在《巴門(mén)尼德篇》中討論了它們之間的邏輯關(guān)系。亞里士多德在《范疇篇》中也說(shuō)到對(duì)立等范疇,在《形而上學(xué)》第五卷哲學(xué)辭典中列舉的,大多是這類(lèi)范疇:后來(lái)在第十卷(互)中系統(tǒng)地討論了這些范疇和它們的相互關(guān)系。它們的相互關(guān)系主要是“是”和“不是”的關(guān)系,與“存在”和“非存在”無(wú)關(guān)。
  
   “公理(axioma)”這個(gè)名詞是從數(shù)學(xué)中借用過(guò)來(lái)的。亞里士多德認(rèn)為:研究公理是哲學(xué)家的任務(wù),因?yàn)檫@些公理是對(duì)所有的“是”都適用的,并不只對(duì)某一特殊的“是”有用。雖然各種學(xué)科都在它們各自范圍內(nèi)使用這些公理,但無(wú)論是幾何學(xué)還是算學(xué)都不專門(mén)探討這些共同的公理,研究它們的真和假;所以應(yīng)該由研究所有本體的本性的哲學(xué)家來(lái)探討這些推論的原理。它們是一切原理中最確定的,也是人們知道最多,不可能弄錯(cuò)的;并且它們不是假設(shè),因?yàn)樵谥廊魏螙|西以前必須先知道它們,已經(jīng)具備這方面的知識(shí)。(1005a 19-b 17)
  
亞里土多德認(rèn)為最確實(shí)的公理是矛盾律和排中律,這兩條公理都是講“是”和“不是”的關(guān)系的。這種關(guān)系在希臘文中有幾種表述法:estri一me estin(it Is--it is not), to on--to me on(being-not being), einai--meeinai(to be--not to be);中文也有相應(yīng)的表述法:它是-它不是,是的-不是的,是-不是?,F(xiàn)在按中文習(xí)慣語(yǔ)法論述。
  
   《形而上學(xué)》第四卷第四章開(kāi)始,亞里士多德明白地說(shuō):有些人主張同一個(gè)東西可以既是又不是,有些自然哲學(xué)家也這樣說(shuō),但我們斷言:同一個(gè)東西不能既是又不是,這是最確實(shí)的公理。(1005b35-1006a 5)如果A是B,它就不能同時(shí)又不是B,這就是說(shuō)A本能同時(shí)既是B又不是B。是B和不是B是相互矛盾的,如果同時(shí)承認(rèn)二者就是自相矛盾,所以矛盾律又稱不矛盾律。亞里土多德特別指出,有些人要求證明這條公理,這是由于他們的學(xué)養(yǎng)不足,分不清那些是可以尋求證明,而那些是不能尋求證明的。矛盾律是無(wú)需證明的自明的公理,因?yàn)橐C明任何東西,必須以某個(gè)原理為根據(jù);如果這作為根據(jù)的原理又需要證明,必需有這個(gè)根據(jù)的根據(jù),如此會(huì)無(wú)窮倒退;因此最后總要有一個(gè)無(wú)需證明的原理,作為一切根據(jù)的根據(jù)。矛盾律就是這樣一個(gè)最后的自明的公理,它是人人都知道,作論證時(shí)人人都在使用的公理。

但是亞里土多德特別指出:這條公理雖然不能從正面證明它,卻可以從反面證明:如果違反這條公理,便會(huì)產(chǎn)生不可能的結(jié)果。如果有人反對(duì)這條公理,除非他什么都不說(shuō),像植物那樣;要是他說(shuō)什么,便必須是對(duì)他自己和對(duì)別人都是有意義的東西,要說(shuō)出某種確定的事情,如說(shuō)某個(gè)東西是什么。說(shuō)它是什么的時(shí)候,不能同時(shí)又說(shuō)它不是什么,不然便是自相矛盾。這就是說(shuō)要反對(duì)這條公理的人實(shí)際上必須接受這條公理。(1006b 5-30)

亞里士多德以相當(dāng)長(zhǎng)的篇幅用反面的論證來(lái)證明矛盾律,羅斯在注釋中將它們分析為七個(gè)論證,觀介紹其中之一:說(shuō)“是的”和“不是的”是有確定意義的,并不是說(shuō)一個(gè)東西可以是這樣的又不是這樣的。如說(shuō)人是兩足動(dòng)物,那么只要他是人,他就必然是兩足動(dòng)物。如果說(shuō)“人”有許多含義,不能確定是其中那一種,便只能說(shuō)是用詞含混,無(wú)法討論。所以只能是指有一定含義的東西,不能是我們稱為人而別人稱為非人。問(wèn)題并不在于一個(gè)東西是不是在名稱上可以同時(shí)是人又不是人,而是在事實(shí)上能否如此。如果人和非人只是名稱不同,像外衣和披風(fēng)本來(lái)是同一個(gè)東西,則是人和不是人也沒(méi)有什么不同。但是真實(shí)的人必然是兩足動(dòng)物,他不能同時(shí)不是兩足動(dòng)物?!笆侨恕焙汀安皇侨恕倍加写_定的含義,它們是不同的。(1006a 28-1007al)
  
   《形而上學(xué)》第四卷第七章討論排中律,亞里士多德說(shuō):在矛盾雙方之間不能有任何中間物,對(duì)一個(gè)主詞要么肯定,要么否定它的某一個(gè)謂詞。首先這是要確定真和假的人都清楚的,因?yàn)檎f(shuō)是的東西“不是”,或說(shuō)不是的東西“是”,是假的;只有說(shuō)是的東西“是”,不是的東西“不是”,才是真的。那些說(shuō)任何東西是“是的”或“不是的”,所說(shuō)的或者是真,或者是假;但是說(shuō)它既不是“是的”又不是“不是的”,就是說(shuō)它既“是”又“不是”。(101 1b 23-29)羅斯的英譯本中對(duì)最后這句話作了解釋:這就是說(shuō)在對(duì)立雙方之間有中間物,認(rèn)為這種陳述既不是真的,又不是假的,這是荒謬的。因此這條公理被稱為排中律。
  
   亞里土多德說(shuō):如果認(rèn)為否定一方也就是肯定了相反的另一方的情況下,還有中間物,如在數(shù)的范圍內(nèi)有一種既不是奇數(shù)又不是偶數(shù)的數(shù),是不可能的,這從定義可以看清楚。(1012a9-12)
  
   亞里土多德在第八章中又對(duì)矛盾律和排中律作了綜合論述。他說(shuō)這是兩種片面的說(shuō)法,即一方面說(shuō)一切都是真的,另一方面又說(shuō)沒(méi)有什么是真的。這種觀點(diǎn)和赫拉克利特的說(shuō)法一樣,他認(rèn)為“一切皆真和一功皆假”;將這兩種觀點(diǎn)分開(kāi)來(lái)說(shuō)是不可能的,合在一起說(shuō)也不可能。這不是說(shuō)某個(gè)東西“是”或“不是”,而是要明確立的意義,就是要從定義論證什么是真和什么是假。對(duì)任何東西都必然或是肯定,或是否定,因?yàn)椴豢赡芏叨际羌俚模挥忻艿囊环绞羌俚?。持一切皆喜或一切皆假的觀點(diǎn)的人,實(shí)際上是毀壞了他們自己,因?yàn)檎f(shuō)一切皆真的人,使和他自己相反的陳述也成為真的,從而他自己的陳述反倒不真了;而說(shuō)一切皆假的人,則使他自己的陳述也成為假的。(1012a 29-b 18) 21
  
   由此可見(jiàn),無(wú)論矛盾律或排中律,都是關(guān)于由“是”和“不是”構(gòu)成的肯定和否定命題之間的關(guān)系,而與“存在”和“非存在”無(wú)關(guān)。
  
  三、“本體”和“本質(zhì)”
  
   這是亞里士多德在《形而上學(xué)》書(shū)中主要討論的問(wèn)題。以上論述《范疇篇》時(shí)說(shuō)過(guò),本體ousia原來(lái)是從eimi(是)的陰性分詞ousa變來(lái)的,亞里土多德賦予它特殊意義,說(shuō)它是性質(zhì)、數(shù)量等屬性的主體,是所有范疇的中心,是首要的范疇。他認(rèn)為個(gè)別事物以及它們的屬和種都是本體,但在它們之中,只有個(gè)別事物才是最根本的第一本體,屬和種只是次要的第二本體。認(rèn)為個(gè)別事物是第一本體的思想,在亞里士多德的許多著作以及《形而上學(xué)》的某些卷中一直堅(jiān)持著,但是在《形而上學(xué)》主要討論本體的第七卷(Z)中,卻提出了一種新的觀點(diǎn),認(rèn)為只有個(gè)別事物的形式才是第一本體,和形式相比,個(gè)別事物是在后的。
  
   為什么亞里土多德會(huì)產(chǎn)生這種轉(zhuǎn)變?因?yàn)樗凇段锢韺W(xué)》等著作中提出了“四因說(shuō)”,即質(zhì)料因、動(dòng)因、形式因又稱本質(zhì)因、目的因。它們是事物的原因,也是事物的要素和本原。在它們之中,質(zhì)料是一方面,和其它三種要素不同,其它三種都是事物的形式;因此個(gè)別事物是由質(zhì)料和形式兩種要素構(gòu)成的。在哲學(xué)史上這叫做“質(zhì)料(hyle,英譯matter)的發(fā)現(xiàn)”,實(shí)際上就是最早提出的“物質(zhì)”概念。
  
   因此在《范疇篇》中是由個(gè)別事物、屬、種這三個(gè)東西競(jìng)爭(zhēng)第一本體的位置,到《形而上學(xué)》第七卷中,卻改由個(gè)別事物、形式、質(zhì)料這三個(gè)東西競(jìng)爭(zhēng)第一本體的位置了。這個(gè)問(wèn)題是在第七卷第三章中討論的。亞里土多德說(shuō):“本體”至少有四種含義:一、本質(zhì),二、普遍的東西,三。種,四、載體(hypokeimenon)。其它一切都是述說(shuō)載體的,而載體卻不述說(shuō)其它東西。因此要先考察載體。在一種意義下,質(zhì)料是載體;另一種意義下,形狀(morphe)是載體,而由這二者組成的組合物是第三種載體。例如,銅是質(zhì)料,形狀的圖像是形式(eidos),它們的組合物是雕像,即具體的整體。他說(shuō):如果形式先于質(zhì)料,而且是更真實(shí)的,由于同樣理由,它也先于二者的組合物。(1028b 33-IO29a 7)
  
   他接著解釋說(shuō):如果本體的特征僅在于它是不表述其它東西,而其它東西都是表述它的,但這是不夠的,它本身是含混的。因?yàn)榘催@個(gè)標(biāo)準(zhǔn)使只有質(zhì)料才是本體,如果質(zhì)料不是,沒(méi)有別的樂(lè)西能是本體一因?yàn)槿绻麑e的東西都從具體事物那里剝掉,留下的便只有質(zhì)料。那些別的東西是事物的性質(zhì)、能力以及長(zhǎng)、寬、高的數(shù)量等;如果將這些都去掉,留下的便只是那個(gè)被它們所限制的東西,那就是質(zhì)料。這樣便只有質(zhì)料才是本體了。我說(shuō)的質(zhì)料是這樣一種東西:它既不是一個(gè)特殊的事物,也沒(méi)有任何確定的質(zhì)量或別的范疇的規(guī)定性。那些規(guī)定性都是表述這個(gè)最后的載體的,因而這個(gè)載體不但沒(méi)有任何肯定的規(guī)定性,也沒(méi)有任何否定的規(guī)定性,否定的東西只是偶然地才屬于它的,從這個(gè)觀點(diǎn)看,只有質(zhì)料才是本體。(1029a 7-27)
  
   這就是說(shuō),如果從“本體不表述別的東西,而別的東西都是表述本體的”這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)看,便只有質(zhì)料才是本體。但是亞里土多德說(shuō):這是不可能的,因?yàn)榉蛛x性(choriston)和“這個(gè)(tode ti)”看來(lái)更屬于本體。(1029a 27-28)“分離”是亞里士多德常用的一個(gè)術(shù)語(yǔ),他用來(lái)表示這個(gè)東西和那個(gè)東西的分離;這里是表示這個(gè)本體和那個(gè)本體的分離,即本體的獨(dú)立性,一個(gè)一個(gè)本體是獨(dú)立存在的?!斑@個(gè)”則是表示本體的個(gè)體性。亞里土多德認(rèn)為確定本體的標(biāo)準(zhǔn),除上述“表述”這一條外,還應(yīng)該有獨(dú)立性和個(gè)體性這兩條標(biāo)準(zhǔn)。在《范疇篇》中,無(wú)論從表述還是從獨(dú)立性、個(gè)體性說(shuō),它們首先都屬于個(gè)別事物,所以只有個(gè)別事物才能是第一本體。但是現(xiàn)在,個(gè)別事物被分解為形式和質(zhì)料兩種本體;而質(zhì)料是沒(méi)有任何規(guī)定性的,因此它不可能有任何獨(dú)立性和個(gè)體性;這就是說(shuō),從這兩條標(biāo)準(zhǔn)看,質(zhì)料不夠本體的資格。因此亞里土多德作出結(jié)論:形式和由形式與質(zhì)料組成的具體事物,比質(zhì)料更是本體;由二者組合成的本體可以不論,因?yàn)樗@然是在后的。(IO29a 27-32)在這個(gè)結(jié)論中,前半部分說(shuō)形式和由二者組成的具體事物,比質(zhì)料更是本體,這一點(diǎn)已經(jīng)論證,是清楚的。但是后半部分說(shuō)具體事物和形式相比,是在后的。這一點(diǎn)他并沒(méi)有論證。我們可以這樣理解:因?yàn)榫唧w事物是由形式和質(zhì)料組成的,質(zhì)料沒(méi)有獨(dú)立性和個(gè)體性,所以是在后的;因此本體的獨(dú)立性和個(gè)體性只屬于形式,是由形式賦予具體事物的獨(dú)立性和個(gè)體性的,所以形式先于具體事物。這樣,在《形而上學(xué)》第七卷中對(duì)本體的先后次序便作出判斷:最先的是形式,其次是個(gè)別的具體事物,最后才是質(zhì)料。他所說(shuō)的形式eidos,這個(gè)詞和《范疇篇》中的“屬”(也是亞里土多德常用作為和“種”聯(lián)系的“屬”)是同一個(gè)詞。這樣,在《范疇篇》中,個(gè)別事物是第一本體,eidos是第二本體;到《形而上學(xué)》第七卷,eidos是第一本體,個(gè)別事物卻是第二本體,次序剛好顛倒過(guò)來(lái)了。
  
   亞里土多德最后說(shuō):我們必須研究第三種本體,那就是形式,它是最令人困惑的。(1029a 32-33)形式和“是”一樣,都是令人困惑的??墒莵喞锿炼嗟虏](méi)有先直接討論形式,而是從第四章開(kāi)始,先討論本質(zhì)?!缎味蠈W(xué)》第七卷(Z)篇幅最長(zhǎng),共十七章;內(nèi)容龐雜,其中第七至九章似乎是另外一篇著作;但全卷主要都是討論本體和本質(zhì)的。
  
   第四章開(kāi)始討論本質(zhì),他實(shí)際上是從《論題篇》中的四謂詞出發(fā)的,那里說(shuō)偶性、種、特性、定義是四種謂詞,也可以說(shuō)是四種“是”。亞里土多德在第四章中論證偶性和特性,以及由它們組成的組合物,都不是事物的本質(zhì);這樣在四個(gè)謂詞中只剩下種和定義,亞里土多德立即作出結(jié)論:只有那些東西,它們的公式就是定義的,才是本質(zhì)。(1030a 6-7)這是從《論題篇》中所說(shuō)“定義是揭示事物的本質(zhì)的”(101b 38)得出的。公式屆至少由兩個(gè)詞組成的,亞里士多德隨即指出:本質(zhì)是首要的東西的公式,它不是以其中的這一個(gè)述說(shuō)另一個(gè)的。所以除了“種的屬(genous eldos,英譯 a spcies of a genus)”以外,沒(méi)有別的東西是本質(zhì),只有屬才是本質(zhì)。(1030all-13)這樣在四種謂詞中,只有定義和“種的屬”才是本質(zhì)。希臘文eidos這個(gè)詞,相對(duì)于質(zhì)料是形式,相對(duì)于“種”是“屬”,所以亞里土多德特別指明這是“種的屬”。他說(shuō)這種屬不同于一般的公式,別的公式都是以其中的一個(gè)述說(shuō)另一個(gè)的,如“白凈的人”中,白凈是述說(shuō)人的。而揭示本質(zhì)的定義是由“種”和“屬差”構(gòu)成的。比如人的定義是“兩足的動(dòng)物”,其中“動(dòng)物”是種,“兩足的”是屬差。這“兩足的動(dòng)物”和“白凈的人”兩種公式,表面上看相似,為什么前者是人的本質(zhì),而后者不是呢?亞里士多德作了解釋:因?yàn)樵凇皩佟敝?,并不是其中的一個(gè)因素(種)分有或參與了另一個(gè)因素(屬差),也不是那個(gè)因素(屬差)作為這個(gè)因素(種)的性質(zhì)而屬于它。(103Oa 13-14)這就是說(shuō),種和屬差的關(guān)系,既不是種分有屬差,屬差也不是種的屬性。亞里士多德認(rèn)為種和屬差構(gòu)成內(nèi)在的統(tǒng)一體,二者是“屬”(也就是“形式”)的內(nèi)在結(jié)構(gòu)。
  
  現(xiàn)在可以來(lái)說(shuō)明“本質(zhì)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)了。亞里士多德專門(mén)創(chuàng)造了一個(gè)詞組to ti en einai,一般譯為“本質(zhì)(英譯essence)”。余紀(jì)元在《亞里士多德論ON》一文中作了說(shuō)明:亞里士多德在《形而上學(xué)》Z卷中多次交替使用“形式”和to ti en einai,仿佛它們沒(méi)有任何區(qū)別,但他也沒(méi)有證明這二者的等同。這個(gè)術(shù)語(yǔ)令人驚奇的是那個(gè)“ en”,這是to be的過(guò)去未完成式(imperfect),近于英文的was,故英文直譯乃是whatthe“ to be”(of something)was或what It was(for something)to be,中文直譯為“一個(gè)事物的過(guò)去之‘是’是什么”。學(xué)者們一直對(duì)亞里土多德為何要用過(guò)去式表示費(fèi)解,名之曰“哲學(xué)的過(guò)去式(philosophic imperfect)”。正如 on和 ti esti一樣, toti eneinai也有第一義和第一義的區(qū)別。第一義的to ti en einbi又是什么呢?亞里士多德認(rèn)為這就是一個(gè)事物的根本特征,“每物的 to ti eneinai即是那被說(shuō)成是該物自身的東西”。(1029b 13-14)你的to tien einai不是“白”,也不是“有教養(yǎng)的”,因?yàn)檫@些都不是你之所以是你的根本性質(zhì),“你,就你本性所屬的是,即是你的to ti eneinai?!保?029b 15)在亞里士多德的著作中, to ti en einai有時(shí)通過(guò)定義來(lái)解釋,如“只有那些其公式即是定義的事物,才有 to ti en einai?!保?030a 6-7)所以to ti en einai乃是在定義中被給予的東西。有時(shí)定義又根據(jù)前者來(lái)解釋,如“定義即是陳述to ti en einai的公式?!保↖O31a 12)亞里士多德交替使用這兩個(gè)詞,對(duì)to ti eneinai的研究即是對(duì)定義的研究,反之亦然。我們也可以由此明白《形而上學(xué)》中心的Z、H‘0卷以很多篇幅討論定義,也可以明白為什么在許多英文譯本中,學(xué)者拋棄了to ti en einai的詞組含義,將它譯成essence(本質(zhì)),遇essence一詞也是從es(“是”)派生的。

亞里士多德提供了一個(gè)具體例子,即什么是一個(gè)動(dòng)物的to ti en einai或形式?他回答說(shuō):是靈魂。(1035b 14 IO37a 5,28-29,1043b1-4等)余紀(jì)元說(shuō):總而言之,第一ousia正是可以說(shuō)明一個(gè)事物的真正的“是”的東西。要知道事物的根本的“是”,就必須知道它的本質(zhì)。正是本質(zhì)決定了一物的特征和它的“是”的方式。它是事物中最持久的東西,是知識(shí)的對(duì)象。

由此出發(fā),我覺(jué)得亞里土多德在to ti en einai這一術(shù)語(yǔ)中使用過(guò)去式是有深義的,他強(qiáng)調(diào)的是事物中恒久不變的東西。所以余紀(jì)元主張將這個(gè)術(shù)語(yǔ)譯為“恒是”。(《哲學(xué)研究))1995年第二期)王太慶提出改為“向來(lái)是”,這個(gè)to ti en einai就是“那個(gè)是它向來(lái)是的什么”。這使我們想起上文提到的,亞里士多德在《形而上學(xué)》第二卷中曾說(shuō)過(guò):永遠(yuǎn)是的是真的原因。不過(guò)在那里,亞里士多德還沒(méi)有使用toti en einai這個(gè)詞組,他用的是aei onta陳遠(yuǎn)是的)。從這里,我們看到to ti en einai這個(gè)詞組是和“是”密切聯(lián)系的,它是“是(eimi)”的一種形態(tài),而與“存在”無(wú)關(guān),所以用“是”的詞組翻譯它比較確當(dāng)。但無(wú)論用“恒是”、“向來(lái)是”,都會(huì)使讀者產(chǎn)生一種陌生的感覺(jué);而“本質(zhì)”這個(gè)詞,已經(jīng)是哲學(xué)和科學(xué)中的習(xí)慣用語(yǔ),一般了解的“本質(zhì)”的意義,也正是to ti en einai的意義,所以我們以為還是可以用“本質(zhì)”這個(gè)譯詞。通過(guò)以上說(shuō)明,我們可以知道亞里士多德最初提出這個(gè)詞的含義。
  
   盡管現(xiàn)在每一門(mén)科學(xué)都在探討它自己研究對(duì)象的本質(zhì),但什么是本質(zhì)?一直到現(xiàn)代西方哲學(xué)家中還是有爭(zhēng)議的問(wèn)題。亞里土多德首先創(chuàng)造這個(gè)術(shù)語(yǔ),并為它提供了一個(gè)說(shuō)法,說(shuō)它是說(shuō)明事物根本是什么的一個(gè)公式即定義。他常提到的一個(gè)例子是人的定義,但他說(shuō)了幾種不同的定義,如說(shuō)“人是兩足的動(dòng)物”,“人是有理性的動(dòng)物”,“人是政治的動(dòng)物”等。這些顯然是從不同的角度講的,說(shuō)人是兩足的動(dòng)物,是從動(dòng)物分類(lèi)的角度講的;說(shuō)人是有理性的動(dòng)物,”是從認(rèn)識(shí)論角度講的;說(shuō)人是政治的(原義是城邦的,也就是社會(huì)的)動(dòng)物,是從個(gè)人和集體的關(guān)系意義說(shuō)的。但不論是那一個(gè)定義,亞里士多德認(rèn)為是由“種”和“屬差”二者構(gòu)成的,他認(rèn)為這二者是統(tǒng)一的,因?yàn)榉N是潛能的“是”,而屬差是現(xiàn)實(shí)的“是”,這些都不是“存在”。
  
從以上扼要的介紹,可以看到亞里土多德在《形而上學(xué)》中,提出了“作為是的是”這門(mén)學(xué)問(wèn),指出它和各種特殊的學(xué)問(wèn)的關(guān)系,實(shí)際上就是哲學(xué)和科學(xué)的關(guān)系,是全體和部分、普遍和特殊的關(guān)系。哲學(xué)研究最普遍的范疇和公理,這些是一切科學(xué)研究的前提和根據(jù),但是任何一門(mén)特殊的學(xué)科都不對(duì)它們進(jìn)行專門(mén)的研究,只有哲學(xué)以它們作為自己的研究對(duì)象。因此“作為是的是”這門(mén)學(xué)問(wèn)的任務(wù)不但要研究和“是”與”不是”關(guān)聯(lián)的最普遍的范疇,如一和多、同和異、相似和不相似、相等和不相等,以及對(duì)立、矛盾、相反、相關(guān)、有和缺失等范疇;而且要研究矛盾律和排中律這樣的公理。這些研究對(duì)象,用“是”和“不是”表述,比較清楚,也更能說(shuō)明它們之間的聯(lián)系和關(guān)系。而用“存在”和“非存在”來(lái)表述,不但不容易說(shuō)明它們之間的關(guān)系和聯(lián)系,也難以表達(dá)亞里土多德原來(lái)的思想,他是將“是”和“不是”與“真”和“假”聯(lián)系起來(lái)的,只有在由“是”和“不是”聯(lián)系的肯定和否定命題中,才能確定真和假。所以亞里士多德十分重視命題和論證,創(chuàng)造了邏輯學(xué);也十分重視實(shí)證科學(xué)的研究,他著重討論的“本體”、“本質(zhì)”等術(shù)語(yǔ),為科學(xué)研究提供了最重要的范疇,而所謂“本體”,原來(lái)來(lái)自動(dòng)詞“是”的分詞形式,而“本質(zhì)”乃是用“是”構(gòu)成的一個(gè)詞組,是“是”的一種形態(tài)。
  
   基于這樣的認(rèn)識(shí),我們以為無(wú)論如何,至少在論述《形而上學(xué)》中亞里土多德的思想時(shí),只能主要用“是”這個(gè)譯法,才能比較準(zhǔn)確地說(shuō)明他的思想。當(dāng)然,希臘文的eimi用在聯(lián)系到時(shí)間空間時(shí)(如英文的thereis,德文的 ist da),確實(shí)包含“存在”和“有”的意義,我們以為當(dāng)講到比較具體實(shí)在的東西時(shí),將它譯為“存在”或“有”是符合中文的習(xí)慣用法的,但是不可以偏概全。
  
   四
  
   用一種語(yǔ)文翻譯另一種語(yǔ)文時(shí),還應(yīng)該考慮它們各自不同的文化傳統(tǒng),以及由此帶來(lái)的詞的含義中的差別。比如這個(gè)“是”字,前面講到:由于中文很少將“是”作名詞用,這是將being譯為“存在”的原因之一。但在中文里并不是沒(méi)有將“是”作名詞用的,如常說(shuō)的“實(shí)事求是”中的“是”字,就是名詞;這個(gè)“是”也就是“是非”的是。

“是”字的下半是籀文“正”字,《說(shuō)文解字》解釋說(shuō):是,宜也,從日正。《孟子·公孫丑上》:側(cè)隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。這樣講“是”就是“正”,尤其是將辨別是非說(shuō)成是智慧的起點(diǎn),這和亞里土多德所說(shuō)的,哲學(xué)(智慧)就是要分辨是和不是,是很相似的。但是仔細(xì)想想,它們之間還是有不同的。中文講是非,通常是問(wèn):對(duì)還是不對(duì),正確還是不正確,合乎道理還是不合道理?并不是問(wèn):真還是假?而對(duì)不對(duì)、正確不正確、合乎道理不合乎道理,都是有另外一個(gè)判斷的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的;這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)或者是傳統(tǒng)文化的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),或者是某種意識(shí)形態(tài)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),它們是可以因時(shí)間地點(diǎn)的不同,而有不同或變化的。

在中國(guó)傳統(tǒng)文化中認(rèn)為是對(duì)的東西,在西方文化傳統(tǒng)中可以認(rèn)為是不對(duì)的;在某種意識(shí)形態(tài)中認(rèn)為是正確的,在另一種意識(shí)形態(tài)中可以認(rèn)為是不正確的。這樣的“求是”,實(shí)際上只是求某種意識(shí)形態(tài)的“是”,只要合乎這種意識(shí)形態(tài)的道理的,就是“是”。而真和假卻不是這樣,它們是不會(huì)因時(shí)間地點(diǎn)的不同而改變的,邏輯的真和假。實(shí)證科學(xué)的真和假,應(yīng)該都是這樣的;它們只有在人類(lèi)認(rèn)識(shí)進(jìn)步時(shí),有所發(fā)展(包括糾正),它們的真假值是不會(huì)發(fā)生根本改變的。前面講到亞里士多德在《形而上學(xué)》第六卷第四章中講過(guò):真和假與事物的好和環(huán)是不同的,并不是好的東西便是真的,講的樂(lè)西便是假的。(1027b 24-25)判斷事情的真和假,與判斷它們的好壞、善惡是不一樣的。亞里土多德將判斷真假的邏輯思辯的理性能力叫做“智慧(sophia)”,對(duì)于判斷善惡、好壞的理性能力,他在《倫理學(xué)》中將它叫做Phronesis,羅斯英譯為praticalwisdom,可以譯為“實(shí)踐智慧”,苗力田譯為“明智”。亞里士多德說(shuō),這種實(shí)踐智慧是人們通過(guò)選擇,選取好的,對(duì)自己有益的事情。它和哲學(xué)智慧是不同的。孟子所說(shuō)的“智”,也就是中國(guó)傳統(tǒng)文化中所說(shuō)的“智慧”,大約比較接近亞里土多德所說(shuō)的實(shí)踐智慧。
  
   這里可以看到中國(guó)傳統(tǒng)文化和西方傳統(tǒng)文化之間,有一個(gè)顯著的不同之點(diǎn),那就是中國(guó)傳統(tǒng)文化比較偏重倫理道德,而西方傳統(tǒng)文化,就它重視being這點(diǎn),可以說(shuō)是比較重視邏輯,重視分析,重視科學(xué)的。我們不必以此來(lái)爭(zhēng)論誰(shuí)高誰(shuí)低的問(wèn)題,但是認(rèn)識(shí)自己的弱項(xiàng),學(xué)習(xí)人家的長(zhǎng)處,才能不斷進(jìn)步。

【結(jié)語(yǔ)】
早在十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初年,嚴(yán)復(fù)開(kāi)始介紹引進(jìn)西方學(xué)術(shù)思想時(shí),在他譯述的《名學(xué)淺說(shuō)》中,對(duì)中國(guó)缺乏邏輯(名學(xué))和分析思想深有感慨,他說(shuō):“中國(guó)文字中有歧義者十居七八”,“有時(shí)所用之名之字,有更欲求其定義,萬(wàn)萬(wàn)無(wú)從者”,“若‘心’字、‘大’字、‘道’字、‘仁’字、‘義’字,諸如此等,雖皆古書(shū)中極大極重要之立名,而意義歧混百出,廓清指實(shí),皆有待于后賢也”。“出言用字如此,欲使治精深嚴(yán)確之科學(xué)哲學(xué),庸有當(dāng)乎?”(《名學(xué)淺說(shuō)》第六章,1981年商務(wù)重印本第17-18頁(yè))

嚴(yán)復(fù)已經(jīng)看到:由于中國(guó)傳統(tǒng)思想不講究邏輯和分析,許多重要名詞歧義百出,無(wú)從求其定義,以至難以研究精深嚴(yán)確的科學(xué)和哲學(xué)。我們的翻譯工作也有同樣的問(wèn)題,如果強(qiáng)調(diào)“約定俗成”,用習(xí)慣使用的“存在”翻譯希臘文on,英文being這個(gè)詞,由于“存在”這個(gè)詞本身意義是含混的,要用它翻譯西方哲學(xué)中這個(gè)最重要最關(guān)鍵的范疇,要用它解釋和翻譯將這個(gè)范疇作了精深嚴(yán)確分析的亞里士多德的哲學(xué)思想,恐怕也只能是嚴(yán)復(fù)所說(shuō)的“庸有當(dāng)乎”?所以提出以上意見(jiàn),和同道商榷。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多