《堂·吉訶德》原名《奇情異想的紳士堂吉訶德·臺(tái)·拉·曼卻》,作者在序言中申明:“這部書只不過(guò)是對(duì)于騎士文學(xué)的一種諷刺”,目的在于“把騎士文學(xué)地盤完全摧毀”。但實(shí)際上,這部作品的社會(huì)意義超過(guò)了作者的主觀意圖。在這將近一百萬(wàn)字的作品中,出現(xiàn)了西班牙在16世紀(jì)和17世紀(jì)初的整個(gè)社會(huì),公爵、公爵夫人、封建地主、僧侶、牧師、兵士、手藝工人、牧羊人、農(nóng)民,不同階級(jí)的男男女女約七百個(gè)人物,尖銳地、全面地批判了這一時(shí)期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文學(xué)、藝術(shù)以及私有財(cái)產(chǎn)制度,使它成為一部“行將滅亡的騎士階級(jí)的史詩(shī)”,一部偉大的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)名著。
作品主人公堂·吉訶德是一個(gè)不朽的典型人物。書中寫道,這個(gè)瘦削的、面帶愁容的小貴族,由于愛(ài)讀騎士
文學(xué),入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬“駑骍難得”,找到了一柄生了銹的長(zhǎng)矛,戴著破了洞的頭盔,要去當(dāng)游俠,鋤強(qiáng)扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農(nóng)民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在后面。堂吉訶德又把鄰村的一個(gè)擠奶姑娘想像為他的女主人,給她取了名字叫杜爾西娜雅。于是他以一個(gè)未受正式封號(hào)的騎士身份出去找尋冒險(xiǎn)事業(yè),他完全失掉對(duì)現(xiàn)實(shí)的感覺(jué)而沉入了漫無(wú)邊際的幻想中,唯心地對(duì)待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執(zhí)迷不悟。他把鄉(xiāng)村客店當(dāng)做城堡,把老板當(dāng)做城堡的主人,硬要老板封他為騎士。店老板樂(lè)得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當(dāng)《圣經(jīng)》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實(shí)打了兩下,然后叫一個(gè)補(bǔ)鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉(zhuǎn)的風(fēng)車當(dāng)做巨人,沖上去和它大戰(zhàn)一場(chǎng),弄得遍體鱗傷。他把羊群當(dāng)做軍隊(duì),沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個(gè)理發(fā)匠當(dāng)做武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當(dāng)做有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當(dāng)做受迫害的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子里找女恩主去道謝,結(jié)果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續(xù)去冒險(xiǎn),又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成騎士把他打翻了,罰他停止游俠一
年。堂吉訶德永遠(yuǎn)愛(ài)對(duì)著臆想中的敵人猛沖過(guò)去,亂戰(zhàn)一陣,但是由于他的美好愿望不切實(shí)際,戰(zhàn)術(shù)荒誕可笑,因而處處碰壁,好心不得好報(bào),甚至險(xiǎn)些喪命。當(dāng)他和桑丘吃盡苦頭,輾轉(zhuǎn)回到家鄉(xiāng)時(shí),他已一病不起。但經(jīng)過(guò)一翻游歷,他已認(rèn)識(shí)到自己從前是個(gè)瘋子,那些騎士小說(shuō)都是胡說(shuō)八道,只恨后悔得太晚了。
這個(gè)人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無(wú)畏的精神、英雄的行為、對(duì)正義的堅(jiān)信以及對(duì)愛(ài)情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災(zāi)難也越大,幾乎誰(shuí)碰上他都會(huì)遭到一場(chǎng)災(zāi)難,但他的優(yōu)秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來(lái)為當(dāng)“總督”而追隨堂吉訶德,后看無(wú)望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個(gè)理想主義的化身。他對(duì)于被壓迫者和弱小者寄予無(wú)限的同情。從許多章節(jié)中,我們都可以找到他以熱情的語(yǔ)言歌頌自由,反對(duì)人壓迫人、人奴役人。也正是通過(guò)這一典型,塞萬(wàn)提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結(jié)。這一點(diǎn)恰恰反映了文藝復(fù)興時(shí)期舊的信仰解體、新的信仰(資產(chǎn)階級(jí)的)尚未提出的信仰斷裂時(shí)期的社會(huì)心態(tài)。
堂吉訶德的侍從桑丘·潘沙也是一個(gè)典型形象。他是作為反襯堂吉訶德先生的形象而創(chuàng)造出來(lái)的。他的形象從反面烘托了信仰主義的衰落這一主題。堂吉訶德充滿幻想,桑丘·潘沙則事事從實(shí)際出發(fā);堂吉訶德是禁欲主義的苦行僧,而桑丘·潘沙則是伊壁鳩魯式的享樂(lè)派;堂吉訶德有豐富的學(xué)識(shí),而桑丘·潘沙是文盲;堂吉訶德瘦而高,桑丘·潘沙胖而矮。他,桑丘·潘沙是一個(gè)農(nóng)民,有小私有者的缺點(diǎn),然而到真正把他放在治理海島(實(shí)際上是一個(gè)村)的位置上時(shí),他又能夠秉公辦事,不徇私情,不貪污受賄。后來(lái)由于受不了貴族們的捉弄離了職。他說(shuō):“我赤條條來(lái),又赤條條去,既沒(méi)有吃虧,也沒(méi)有占便宜,這是我同其他總督不同的地方。”朱光潛先生在評(píng)價(jià)堂吉訶德與桑丘·潘沙這兩個(gè)人物時(shí)說(shuō):“一個(gè)是滿腦子虛幻理想、持長(zhǎng)矛來(lái)和風(fēng)車搏斗,以顯出騎士威風(fēng)的堂吉訶德本人,另一個(gè)是要從美酒佳肴和高官厚祿中享受人生滋味的桑丘·潘沙。他們一個(gè)是可笑的理想主義者,一個(gè)是可笑的實(shí)用主義者。但是堂吉訶德屬于過(guò)去,桑丘·潘沙卻屬于未來(lái)。隨著資產(chǎn)階級(jí)勢(shì)力的日漸上升,理想的人就不是堂吉訶德,而是桑丘·潘沙了。”
在創(chuàng)作方法上,塞萬(wàn)提斯善于運(yùn)用典型化的語(yǔ)言、行動(dòng)刻畫主角的性格,反復(fù)運(yùn)用夸張的手法強(qiáng)調(diào)人物的個(gè)性,大膽地把一些對(duì)立的藝術(shù)表現(xiàn)形式交替使用,既有發(fā)人深思的悲劇因素,也有滑稽夸張的喜劇成分。盡管小說(shuō)的結(jié)構(gòu)不夠嚴(yán)密,有些細(xì)節(jié)前后矛盾,但不論在反映現(xiàn)實(shí)的深度和廣度上,還是塑造人物的典型性上,都比歐洲在此以前的小說(shuō)前進(jìn)了一大步,標(biāo)志著歐洲長(zhǎng)篇小說(shuō)創(chuàng)作跨入了一個(gè)新的階段。歐洲許多著名作家都對(duì)塞萬(wàn)提斯有很高的評(píng)價(jià),如:
歌德:“我感到塞萬(wàn)提斯的小說(shuō),真是一個(gè)令人愉快又使人深受教益的寶庫(kù)?!?br> 拜倫:“《堂吉訶德》是一個(gè)令人傷感的故事,它越是令人發(fā)笑,則越使人感到難過(guò)。這位英雄是主持正義的,制伏壞人是他的惟一宗旨。正是那些美德使他發(fā)了瘋?!?br>海涅:“塞萬(wàn)提斯、莎士比亞、歌德成了三頭統(tǒng)治,在敘事、戲劇、抒情這三類創(chuàng)作里分別達(dá)到登峰造極的地步?!?br>雨果:“塞萬(wàn)提斯的創(chuàng)作是如此地巧妙,可謂天衣無(wú)縫;主角與桑丘,騎著各自的牲口,渾然一體,可笑又可悲,感人至極……”
別林斯基:“在歐洲所有一切著名文學(xué)作品中,把嚴(yán)肅和滑稽,悲劇性和喜劇性,生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水乳交融……這樣的范例僅見(jiàn)于塞萬(wàn)提斯的《堂·吉訶德》?!薄皟?nèi)容提要”部分選自徐葆耕《西方文學(xué)之旅(上)》(河北教育出版社2003年版)。
編輯本段藝術(shù)成就
《堂·吉訶德》乍看似乎荒誕不經(jīng),實(shí)則隱含作者對(duì)西班牙現(xiàn)實(shí)深刻的理解。作者采用諷刺夸張的藝術(shù)手法,把現(xiàn)實(shí)與幻想結(jié)合起來(lái),表達(dá)他對(duì)時(shí)代的見(jiàn)解?,F(xiàn)實(shí)主義的描寫在《堂·吉訶德》中占主導(dǎo)地位,在環(huán)境描寫方面,與舊騎士小說(shuō)的裝飾性風(fēng)景描寫截然不同,作者以史詩(shī)般的宏偉規(guī)模,以農(nóng)村為主要舞臺(tái),出場(chǎng)以平民為主,人數(shù)近700多人,在這廣闊的社會(huì)背景中,繪出一幅幅各具特色又互相聯(lián)系的社會(huì)畫面。作者塑造人物的方法也是虛實(shí)結(jié)合的,否定中有歌頌,荒誕中有寓意,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)性。
尼日利亞著名作家?jiàn)W克斯頗動(dòng)感情地說(shuō):“人生在世,如果有什么必讀的作品,那就是《堂·吉訶德》?!?br> 剛開(kāi)始接觸這部小說(shuō)的時(shí)候,年紀(jì)還小,只是感覺(jué)它很滑稽,習(xí)慣看中國(guó)傳統(tǒng)的以情節(jié)見(jiàn)長(zhǎng)的小說(shuō)的我,除了留下一個(gè)全身盔甲的騎著高高的瘦馬和一個(gè)胖嘟嘟的連同他的驢也這么矮小的卡通般形象的印象外別無(wú)可談之處;再次看這部小說(shuō)的時(shí)候,已經(jīng)是大學(xué)的時(shí)候了,了解了外國(guó)文學(xué)的發(fā)展脈頭,知道了什么是騎士文學(xué),發(fā)覺(jué)《堂·吉訶德》這部小說(shuō)是傳統(tǒng)騎士文學(xué)的異類,因?yàn)槲矣X(jué)得傳統(tǒng)的騎士文學(xué)比較悲壯和典雅;而另類的騎士文學(xué)荒誕,仿佛是周星馳的無(wú)厘頭電影這般那般。單就文學(xué)樣式來(lái)說(shuō),我一直認(rèn)為是沒(méi)有什么太大的優(yōu)差之別的(因?yàn)槲矣X(jué)得任何的文學(xué)形式縱使有某些瑕疵,這只是從大的文學(xué)發(fā)展歷史的比較后所總結(jié)出的,但是它能夠在文化歷史中占了一個(gè)時(shí)期,影響那一代人,自有它的優(yōu)點(diǎn))如果把唐這部小說(shuō)硬說(shuō)為是為了抨擊騎士小說(shuō)之類的話來(lái),那是把它放在當(dāng)時(shí)的文藝復(fù)興的文化氛圍來(lái)說(shuō)的,也許是剛好應(yīng)了時(shí)事的發(fā)展。在塞萬(wàn)提斯他自己描述寫《堂·吉訶德》的時(shí)候,他本打算寫成幾個(gè)短篇故事,后來(lái)寫著寫著,他把自己的生活經(jīng)歷和人生理想都寫進(jìn)去了,思想內(nèi)容越來(lái)越豐富,人物形象越來(lái)越現(xiàn)實(shí),直至描繪了西班牙社會(huì)給人民帶來(lái)的災(zāi)難,成為我們了解和研究西班牙當(dāng)時(shí)社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化和風(fēng)俗習(xí)慣的一部百科全書。
由此看來(lái)書中所展現(xiàn)的廣闊的社會(huì)畫面和流溢出的豐富的思想就遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是出自要掃除騎士小說(shuō)這么一個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)機(jī)。
一部經(jīng)典著作,永遠(yuǎn)給人以不同的感受,給人以新的啟迪。不同時(shí)代的人,不同生活經(jīng)歷的人,不同人生理想目標(biāo)的人,都會(huì)有著不同的理解。這樣的作品,才會(huì)不僅當(dāng)時(shí)會(huì)被譯成多種文字,而且隨著時(shí)代的演進(jìn),不斷會(huì)有新的譯文出現(xiàn),這就是作品的生命力所在。當(dāng)我認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)的時(shí)候,幡然醒悟:《堂·吉訶德》不正是這樣一部作品嗎?自古以來(lái),理想和現(xiàn)實(shí)是左右著人類的一個(gè)不可調(diào)和的矛盾體。而《堂·吉訶德》正是利用文學(xué)形式將這對(duì)矛盾揭示得深刻而生動(dòng),淋漓盡致,使得每代人都感受到果真如此,予以認(rèn)同。堂吉訶德是一位窮鄉(xiāng)紳,讀騎士文學(xué)入了迷,他不僅心中向往騎士生活,而且把這一愿望付諸行動(dòng),幾度離家,要鋤強(qiáng)扶弱,干一番轟轟烈烈的事業(yè)以名垂史冊(cè)??墒菚r(shí)代變了,騎士制度早已成為歷史,他自然當(dāng)不成騎士了,于是他只得以幻覺(jué)來(lái)實(shí)現(xiàn)當(dāng)騎士的向往,干出許多愚蠢、荒唐甚至瘋狂的事:他把風(fēng)車當(dāng)做惡魔的腦袋,毫不顧及自己的安危沖上去與之大戰(zhàn)一場(chǎng)。結(jié)果,給別人造成損失,自己也吃了苦頭。在現(xiàn)在的社會(huì)中大到國(guó)家(有報(bào)道說(shuō)911后的美國(guó)就像塞筆下的堂吉訶德)小到我們每個(gè)人,都似乎有堂吉訶德的影子。
其次,從藝術(shù)角度講,塞萬(wàn)提斯通過(guò)《堂·吉訶德》的創(chuàng)作奠定了世界現(xiàn)代小說(shuō)的基礎(chǔ),就是說(shuō),現(xiàn)代小說(shuō)的一些寫作手法,如真實(shí)與想象、嚴(yán)肅與幽默、準(zhǔn)確與夸張、故事中套故事,甚至作者走進(jìn)小說(shuō)對(duì)小說(shuō)指指點(diǎn)點(diǎn),在《堂·吉訶德》中都出現(xiàn)了。比如在堂吉訶德身上,愚蠢和聰明博學(xué),荒唐和正真善良,無(wú)能和勇敢頑強(qiáng)就這樣矛盾地融合在一起.這是一個(gè)可笑但并不可惡,甚至是相當(dāng)可愛(ài)的幻想家.桑丘,這位侍從的性格特點(diǎn)與他主人之間,既有相同方面的陪襯烘托,也有相反方面的襯托對(duì)比,而且又是同中有異,異中有同.相比之下,如果堂吉訶德是幻想型,那么這位侍從則屬于現(xiàn)實(shí)型.他無(wú)論干什么,都不會(huì)忘記自己的現(xiàn)實(shí)利益,即使冒傻氣時(shí)也不例外。他更不是一味的傻乎乎,在“總督”任上的那一番審案,也頗有那么一點(diǎn)智慧的閃光,如果說(shuō):堂吉訶德是一位聰明的傻瓜,那么桑丘則應(yīng)該是傻瓜中的聰明人。除了這個(gè)兩個(gè)個(gè)性突出,對(duì)比鮮明的主人公外,書中還塑造了700個(gè)不同的職業(yè)、不同的性格的人物形象,他們從不同的角度反映時(shí)代、反映現(xiàn)實(shí),它所帶來(lái)的意義,也許對(duì)于整天充斥著音樂(lè)影像電子多媒體合成的各種多維刺激的現(xiàn)代人感受不深,但是在當(dāng)時(shí),人們的唯一娛樂(lè)方式就是挑燈讀書,因而能早在17世紀(jì)——文學(xué)剛剛啟蒙復(fù)興的時(shí)代,塞萬(wàn)提斯就寫出了《堂·吉訶德》,它給予近現(xiàn)代小說(shuō)的發(fā)展就是深刻的、革命性的影響。所以說(shuō)他是現(xiàn)代小說(shuō)第一人,正因?yàn)樗堑谝蝗耍摹短谩ぜX德》對(duì)西班牙文學(xué)、歐洲文學(xué),乃至整個(gè)世界文學(xué)的影響也是不可估量的。
編輯本段精彩片斷
這時(shí)候,他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)郊野里有三四十架風(fēng)車。堂吉訶德一見(jiàn)就對(duì)他的侍從說(shuō):
“運(yùn)道的安排,比咱們要求的還好。你瞧,桑丘·潘沙朋友,那邊出現(xiàn)了三十多個(gè)大得出奇的巨人。我打算去跟他們交手,把他們一個(gè)個(gè)殺死,咱們得了勝利品,可以發(fā)財(cái)。這是正義的戰(zhàn)爭(zhēng),消滅地球上這種壞東西是為上帝立大功?!?br> 桑丘·潘沙道:“什么巨人呀?”
他主人說(shuō):“那些長(zhǎng)胳膊的,你沒(méi)看見(jiàn)嗎?那些巨人的胳膊差不多二西班牙里長(zhǎng)呢?!?br> 桑丘說(shuō):“您仔細(xì)瞧瞧,那不是巨人,是風(fēng)車;上面胳膊似的東西是風(fēng)車的翅膀,給風(fēng)吹動(dòng)了就能推轉(zhuǎn)石磨?!?br> 堂吉訶德道:“你真是外行,不懂冒險(xiǎn)。他們確是貨真價(jià)實(shí)的巨人。你要是害怕,就走開(kāi)些,做你的禱告去,等我一人來(lái)和他們大伙兒拼命?!?br> 他一面說(shuō),一面踢著坐騎沖出去。他的侍從桑丘大喊說(shuō),他前去沖殺的明明是風(fēng)車,不是巨人;他滿不理會(huì),橫著念頭那是巨人,既沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)桑丘叫喊,跑近了也沒(méi)看清是什么東西,只顧往前沖,嘴里嚷道:
“你們這伙沒(méi)膽量的下流東西!不要跑!前來(lái)跟你們廝殺的只是個(gè)單槍匹馬的騎士!”
這時(shí)微微刮起一陣風(fēng),轉(zhuǎn)動(dòng)了那些龐大的翅翼。堂吉訶德見(jiàn)了說(shuō):
“即使你們揮舞的胳膊比巨人布利亞瑞歐的還多,我也要和你們見(jiàn)個(gè)高下!”
他說(shuō)罷一片虔誠(chéng)向他那位杜爾西內(nèi)婭小姐禱告一番,求她在這個(gè)緊要關(guān)頭保佑自己,然后把盾牌遮穩(wěn)身體,托定長(zhǎng)槍飛馬向第一架風(fēng)車沖殺上去。他一槍刺中了風(fēng)車的翅膀;翅膀在風(fēng)里轉(zhuǎn)得正猛,把長(zhǎng)槍迸作幾段,一股勁把堂吉訶德連人帶馬直掃出去;堂吉訶德滾翻在地,狼狽不堪。桑丘·潘沙趲驢來(lái)救,跑近一看,他已經(jīng)不能動(dòng)彈,駑骍難得把他摔得太厲害了。
桑丘說(shuō):“天??!我不是跟您說(shuō)了嗎,仔細(xì)著點(diǎn)兒,那不過(guò)是風(fēng)車。除非自己的腦袋里有風(fēng)車打轉(zhuǎn)兒,誰(shuí)還不知道這是風(fēng)車呢?”
堂吉訶德答道:“甭說(shuō)了,桑丘朋友,打仗的勝敗最拿不穩(wěn)。看來(lái)把我的書連帶書房一起搶走的弗瑞斯冬法師對(duì)我冤仇很深,一定是他把巨人變成風(fēng)車,來(lái)剝奪我勝利的光榮??墒堑筋^來(lái),他的邪法畢竟敵不過(guò)我這把劍的鋒芒。”
桑丘說(shuō):“這就要瞧老天爺怎么安排了?!保ㄉ暇淼诎苏隆榜斎说娘L(fēng)車奇險(xiǎn)”)
“好,誰(shuí)要來(lái),來(lái)吧!即使和頭號(hào)的魔鬼交手,我也有這膽量!”插著旗子的大車已經(jīng)近前來(lái)。車上沒(méi)幾個(gè)人,只有幾頭騾子拉車,趕車的騎著當(dāng)頭一匹,另有個(gè)人坐在車頭上。堂吉訶德跑去攔在車前道:
“老哥們哪兒去?這是什么車?車上拉的是什么東西?車上插的是什么旗?”
趕車的答道:
“這是我的車,車上拉的是關(guān)在籠里的兩頭兇猛的獅子,是奧蘭總督進(jìn)貢朝廷、奉獻(xiàn)皇上的禮物。車上插的是咱們?nèi)f歲爺?shù)钠熳樱瑯?biāo)明這里是他的東西。”
堂吉訶德問(wèn)道:“獅子大不大?”
坐在車門前的那人答道:“大得很;非洲運(yùn)來(lái)的許多獅子里,最大的都比不上這兩頭。我是管獅子的,運(yùn)送過(guò)別的獅子,像這樣的我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)。這是一公一母,前頭籠里是公的,后面籠里是母的;兩頭獅子今天還沒(méi)喂過(guò),都餓著肚子呢。所以請(qǐng)您讓開(kāi)一步,我們得趕到前頭站上去喂它們。”
堂吉訶德聽(tīng)了冷笑道:
“拿獅崽子來(lái)對(duì)付我嗎?挑這個(gè)時(shí)候,拿獅崽子來(lái)對(duì)付我!好吧,我憑上帝發(fā)誓,我要叫運(yùn)送它們的兩位先生瞧瞧,我是不是害怕獅子的人!老哥,你請(qǐng)下車;你既是管獅子的,請(qǐng)打開(kāi)籠子,放那兩頭畜生出來(lái)!魔術(shù)家盡管把獅子送來(lái),也嚇不倒我!你們兩位可以在這片野地里瞧瞧我堂吉訶德·臺(tái)·拉·曼卻究竟是個(gè)什么樣的人!”
那位紳士暗想:“罷了!罷了!我們這位好騎士露了餡了!準(zhǔn)是給乳酪泡軟了腦袋,腦子發(fā)酵了?!?br> 這時(shí)桑丘趕來(lái)對(duì)紳士說(shuō):
“先生,請(qǐng)您看上帝份上,想個(gè)辦法叫我主人堂吉訶德別和獅子打架;不然的話,咱們大家都要給獅子撕成一塊塊了?!?br> 紳士說(shuō):“你怕你主人和那么兇猛的野獸打架呀?你以為他會(huì)干這種事嗎?他竟瘋到這個(gè)地步嗎?”
桑丘說(shuō):“他不是瘋,是勇敢?!?br> 紳士說(shuō):“我去勸他?!?br> 堂吉訶德正在催促管獅子的打開(kāi)籠子;紳士趕到他面前,對(duì)他說(shuō):
“騎士先生,游俠騎士應(yīng)該瞧事情干得成功才去冒險(xiǎn);決計(jì)辦不到的事,就不去冒險(xiǎn)。勇敢過(guò)了頭是魯莽,那樣的人就算不得勇士,只是瘋子。況且這兩頭獅子又沒(méi)來(lái)干犯您;它們一點(diǎn)沒(méi)這個(gè)意思啊。那是獻(xiàn)給皇上的禮物,攔著不讓走是不行的?!?br> 堂吉訶德答道:“紳士先生,您照管您那些馴良的竹雞和兇猛的白鼠狼去;各人有各人的事,您甭插手。我是干自己份里的事;獅子先生和獅子夫人是不是來(lái)找我的,我心里明白?!?br> 他轉(zhuǎn)身向管獅子的人說(shuō):
“先生,我對(duì)天發(fā)誓,要是你這混蛋不馬上打開(kāi)這兩個(gè)籠子,我就用這支長(zhǎng)槍把你釘在車上!”
趕車的瞧這個(gè)渾身披掛的怪人固執(zhí)得很,就說(shuō):
“我的先生,請(qǐng)您行個(gè)方便,讓我先卸下這幾頭騾,安頓了它們,再打開(kāi)籠子。我沒(méi)別的產(chǎn)業(yè),只有這輛車和這幾頭騾,要是牲口給獅子咬死,我這一輩子就完了?!?br> 堂吉訶德答道:“你真是個(gè)沒(méi)有信心的!下車把騾兒卸下吧;你要干什么,干吧。你回頭就知道這都是白費(fèi)手腳?!?br> 趕車的跳下車,急忙卸下那幾匹騾子。管獅子的人就高聲叫道:
“在場(chǎng)的各位先生們請(qǐng)做個(gè)見(jiàn)證:我開(kāi)籠放出這兩頭獅子是迫不得已。我還要警告這位先生:兩頭畜生闖下的禍、外加我的工資和全部損失,都得歸在他帳上。各位快躲開(kāi)吧,我就要開(kāi)籠了。我是不怕的,獅子不會(huì)傷我?!?br> 紳士又勸堂吉訶德別干這種喪心病狂的事去討上帝的罰。堂吉訶德說(shuō),他干什么事自己有數(shù)。紳士說(shuō)他準(zhǔn)有誤會(huì),勸他仔細(xì)考慮。
堂吉訶德說(shuō):“好吧,先生,您如果以為我這件事準(zhǔn)沒(méi)好下場(chǎng),不愿意親眼看我遭難,您不妨踢動(dòng)您的灰馬,躲到安全的地方去?!?br> 桑丘聽(tīng)了這話,含淚求堂吉訶德別干這種事。他主人從前碰到風(fēng)車呀,碰到嚇壞人的砑布機(jī)呀,反正他主人一輩子遭逢的樁樁件件,比了這件事都微不足道了。
桑丘說(shuō):“您想吧,先生,這里沒(méi)有魔術(shù)的障眼法。我從籠子門縫里看見(jiàn)一只真獅子的腳爪;一只爪子就有那么大,可見(jiàn)那獅子準(zhǔn)比一座山還大呢?!?br> 堂吉訶德說(shuō):“你心上害怕,就覺(jué)得獅子比半個(gè)世界還大。桑丘,你躲開(kāi)去,甭管我。我如果死在這里,你記得咱們從前約定的話,你就去見(jiàn)杜爾西內(nèi)婭,我不用再吩咐你?!?br> 堂吉訶德還講了許多話,顯然要他回心轉(zhuǎn)意是辦不到的了。綠衣人想攔阻他,可是赤手空拳,敵不過(guò)他的武器,而且堂吉訶德明明是個(gè)十足的瘋子,自己犯不著和瘋子打架。堂吉訶德又催促管獅子的人,連聲恫嚇。當(dāng)時(shí)那位紳士、桑丘和趕車的只好趁獅子還沒(méi)放出來(lái),各各催動(dòng)自己的牲口,趕緊逃得越遠(yuǎn)越好。桑丘深信主人這番要在獅子爪下喪命了,只顧哭,又咒詛自己的命運(yùn),怪自己千不該、萬(wàn)不該再出門當(dāng)侍從。他一面自嗟自怨,一面不停手的打著他的灰驢往遠(yuǎn)處跑。管獅子的瞧那一群人都已經(jīng)跑得老遠(yuǎn),就對(duì)堂吉訶德再次來(lái)一番警告。堂吉訶德說(shuō),這些話他聽(tīng)過(guò)了,不用再提,枉費(fèi)唇舌;他只催促快把籠門打開(kāi)。
堂吉訶德趁管獅子的還沒(méi)開(kāi)籠,盤算一下,和獅子步戰(zhàn)還是馬戰(zhàn)。他防駑骍難得見(jiàn)了獅子害怕,決計(jì)步戰(zhàn)。他就跳下馬,拋開(kāi)長(zhǎng)槍,拔劍挎著盾牌,仗著潑天大膽,一步一步向大車走去,一面虔誠(chéng)祈禱上帝保佑,然后又求告杜爾西內(nèi)亞小姐保佑。本書作者寫到這里,不禁連聲贊嘆說(shuō):“堂吉訶德·臺(tái)·拉·曼卻??!你的膽氣真是非言語(yǔ)可以形容的!你是全世界勇士的模范!你可以和西班牙騎士的光榮、堂瑪奴艾爾·臺(tái)·雷翁先后比美!我哪有文才來(lái)記述你這番驚心動(dòng)魄的事跡呢?叫我怎樣寫來(lái)才能叫后世相信呢?我竭力盡致的贊揚(yáng),也不會(huì)過(guò)分呀。你是徒步,你是單身;你心雄膽壯,手里只一把劍,還不是鐫著小狗的利劍;你的盾牌也不是百煉精鋼打成的;你卻在等候非洲叢林里生長(zhǎng)的兩頭最兇猛的獅子!勇敢的曼卻人啊,讓你的行動(dòng)來(lái)顯耀你吧!我只好啞口無(wú)言,因?yàn)檎也怀鲈拋?lái)夸贊了?!?br> 作者的贊嘆到此為止,言歸正傳。管獅子的瞧堂吉訶德已經(jīng)擺好陣勢(shì),他如果不打開(kāi)獅籠,這位威氣凜凜的騎士就要不客氣了。他就把前面籠子的門完全打開(kāi);里面是一頭公獅子。那獅子大得嚇人,形狀猙獰可怕。它原是躺在籠里,這時(shí)轉(zhuǎn)過(guò)身,撐出一只爪子,伸了一個(gè)懶腰;接著就張開(kāi)嘴巴,從容打了一個(gè)大呵欠,吐出長(zhǎng)有兩手掌左右的舌頭來(lái)舔眼圈上的塵土,洗了個(gè)臉;然后把腦袋伸出籠外,睜著一對(duì)火炭也似的眼睛四面觀看,那副神氣,可以使大勇士也嚇得筋酥骨軟。堂吉訶德只是目不轉(zhuǎn)睛地看著它,專等它跳下車來(lái)相搏,就把它斫成肉丁。
他的瘋勁兒真是破天荒的??墒悄侵粴庀笮蹅サ莫{子并不擺架子,卻彬彬斯文,對(duì)胡鬧無(wú)理的冒犯滿不在乎。它四面看了一下,掉轉(zhuǎn)身子把屁股朝著堂吉訶德,懶洋洋、慢吞吞地又在籠里躺下了。堂吉訶德瞧它這樣,就吩咐管獅子的打它幾棍,叫它發(fā)了火跑出來(lái)。
管獅子的人說(shuō):“這個(gè)我可不干,我要惹火了它,我自己先就給它撕成一片片了。騎士先生,您剛才的行為真是勇敢得沒(méi)法兒說(shuō);您這就夠了,別把壞運(yùn)氣招上身來(lái)?;\門敞著呢,獅子出來(lái)不出來(lái)都由得它;不過(guò)它這會(huì)兒還不出來(lái),那就一天也不會(huì)出來(lái)了。您的蓋世神威已經(jīng)有目共睹,依我說(shuō),決斗的人有勇氣挑戰(zhàn),有勇氣出場(chǎng)等待交手,就是勇敢透頂;對(duì)方不出場(chǎng),那是對(duì)方出丑,勝利的桂冠就讓那個(gè)等待交手的人贏得了?!?br> 堂吉訶德說(shuō):“這話不錯(cuò)。朋友,把籠門關(guān)上吧。我還請(qǐng)你做個(gè)見(jiàn)證,把你這會(huì)兒親眼看見(jiàn)我干的事,盡力向大家證實(shí)一番:就是說(shuō),你放開(kāi)了獅子,我等著它出來(lái);它不出來(lái),我還等著;它還是不出來(lái),又躺下了。我該做的都已經(jīng)做到;魔術(shù)家啊,滾開(kāi)吧!上帝庇佑正道和真理!庇佑真正的騎士道!現(xiàn)在你照我的話關(guān)上籠子,我就去招呼逃走的人,讓他們從你嘴里,聽(tīng)聽(tīng)我這番作為。”(下卷第十七章“堂吉訶德膽大包天,和獅子打交道圓滿成功”)
編輯本段華彩斷章
我愿意跟隨那些過(guò)往的真正騎士的腳步
在沉沉入睡的荒野中——
信馬漫步。
我的命運(yùn)將緊連著動(dòng)人的傳說(shuō),
追隨自己的信念——
將是我一生的行為。
歲月啊……
究竟在無(wú)盡的幻想中
昏然流逝而去
還是應(yīng)該
在廣闊的世界中
刻下萬(wàn)世留名的戰(zhàn)績(jī)?
、
懷著偉大騎士的靈魂
苦苦思索著無(wú)人能明白的理想
在庸碌現(xiàn)實(shí)中——想非現(xiàn)實(shí)的夢(mèng),
往昔多么美妙
姑、騾子與綿羊
此刻,誰(shuí)在世上奔走哭泣?
誰(shuí)在世上橫行施暴?
你睜開(kāi)眼
——眼中只有
憐憫弱者的哭泣。
你閉上眼
——耳中只有
巨獸咆哮的風(fēng)暴。
這世界需要拯救,需要偉大的堂吉訶德騎士。
堂吉訶德帶著桑丘開(kāi)始了他們偉大的出征,
他們是那么可笑,內(nèi)心卻又那么認(rèn)真。
可憐的桑丘
他什么也不知道
噢!這沒(méi)關(guān)系
因?yàn)樗嘈?br> 他相信主人許諾給他島嶼
就像相信死后能得到天堂。
田野上的風(fēng)車
在他眼中是——
放肆的巨人,呼嘯舞動(dòng)的長(zhǎng)臂
戰(zhàn)斗是命運(yùn)給騎士最好的安排。
“上帝,
老天爺,
主啊,
救救他……”
在桑丘的吶喊助威下
堂吉訶德拿起長(zhǎng)矛
沖向風(fēng)車
……啊!
堂吉訶德和馬飛上了天
飛上去的是夢(mèng)想
掉下來(lái)的是實(shí)實(shí)在在的土地
告訴我這是怎么回事?
一定是魔法師的妒忌
才將巨人變成風(fēng)車。
編輯本段作品地位
西班牙偉大的人文主義者、杰出的現(xiàn)實(shí)主義作家塞萬(wàn)提斯(1547-1616)逝世距今已經(jīng)有三百九十六年了,但他所塑造的卓越典型堂吉訶(hē)德和桑丘·潘扎卻至今保持著它的光輝。一提起他們的名字,那栩栩如生、令人贊絕的形象就浮現(xiàn)在我們面前。主仆兩人從十七世紀(jì)以來(lái),跨越國(guó)度,跨越時(shí)代,幾乎走遍全世界,引起了人們不斷的笑聲。
編輯本段閱讀指導(dǎo)
最早由林紓和陳家麟翻譯到中國(guó),用的是文言的形式,只翻譯了上卷,取名為《魔俠傳》。1959年又出版了傅東華全譯本,2005年出版的董燕生的翻譯本成為目前最權(quán)威的版本。
《堂·吉訶德》中譯本厚厚兩本,可能許多同學(xué)一上來(lái)就會(huì)望而卻步,其實(shí)其中的許多段落我們大可以跳過(guò)去。楊絳在《〈堂·吉訶德〉前言》中為讀者提出了幾條建議:對(duì)覺(jué)得沉悶的長(zhǎng)篇言論大可跳過(guò);愛(ài)情詩(shī)歌、戀愛(ài)故事大可略過(guò);塞萬(wàn)提斯的兩篇序言也可以靠后。這些建議基本可行,這使得我們可以集中精力關(guān)注堂吉訶德可笑的行俠經(jīng)歷。但是堂吉訶德談到騎士精神之外的一些長(zhǎng)篇言論還是很精彩的。比如上卷11章與牧羊人談到了“黃金時(shí)代”,充滿了向往和憧憬,表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的批判:
“幸福的世紀(jì)和年代為黃金年代,……生活在那個(gè)時(shí)代的人沒(méi)有你我之概念。在那個(gè)神圣的年代,一切皆共有?!菚r(shí)候,人們安身立命,情同手足,和睦融洽……欺詐和邪惡還未同真實(shí)和正義混雜在一起。正義自有它的天地,任何私欲貪心都不敢干擾冒犯它。而現(xiàn)在,這些東西竟敢蔑視、干擾和詆毀正義。那時(shí)候在法官的意識(shí)里,還沒(méi)有枉法斷案的觀念,因?yàn)闆](méi)有什么事什么人需要被宣判?!?br> 下卷16章談到對(duì)子女的教育:
“父母有責(zé)任從小教給他們學(xué)好樣,識(shí)大體……至于攻讀哪一科,我認(rèn)為不宜勉強(qiáng),當(dāng)然勸勸他們也沒(méi)有什么害處?!偃缒膬鹤幼鲋S刺詩(shī)毀壞人家的名譽(yù),您可以訓(xùn)斥他,撕掉他的詩(shī)。如果他像霍拉斯那樣嘲笑一切罪惡,筆下也那么文雅,您就應(yīng)該稱贊他?!?br> 下卷58章他離開(kāi)公爵的城堡后,唱出了對(duì)自由的頌歌:
“自由是天賜的無(wú)價(jià)之寶,地下和海地所埋葬的一切財(cái)富都比不上。自由和體面一樣值得拿性命去拼。不得自由而受奴役是最苦的事。”
這些精辟的議論,如果跳過(guò)去是很可惜的,也不利于全面把握堂吉訶德的人物形象,因?yàn)檎沁@些言論體現(xiàn)了作者作為一個(gè)人文主義者的思想和觀點(diǎn),也正是這些優(yōu)秀的思想構(gòu)成了堂吉訶德矛盾性格的一個(gè)方面。
編輯本段譯本一覽
1922年,《魔俠傳》(兩卷本),林紓、陳家麟合譯,上海商務(wù)印書館
1937年,《堂吉訶德》 溫志達(dá)譯, 啟明書局
1939年,《吉訶德先生傳》,傅東華譯,上海商務(wù)印書館
1954年,《吉訶德先生傳》,伍實(shí)譯,作家出版社
1956年,《吉訶德先生傳》(沙克萊改寫本),劉云譯,中國(guó)青年出版社
1959年,《吉訶德先生傳》(沙克萊改寫本),常楓譯,香港僑益書局
1959年-1962年,《唐·吉訶德》(第一、二部),傅東華譯,人民文學(xué)出版社
1978年,《堂吉訶德》(上下冊(cè)),楊絳譯,人民文學(xué)出版社,首個(gè)從西班牙原文譯出的版本
1981年,《堂吉訶德》,冰晶編譯,四川少年兒童出版社
1981年,《堂吉訶德》(薩克雷縮寫本),羅其精譯,湖南人民出版社
1981年,《堂吉訶德先生的冒險(xiǎn)故事》(薩克雷改寫本),陳伯吹譯,上海少兒出版社
1982年,《堂吉訶德》(墨西哥納瓦羅改寫本),張世春、殷國(guó)義譯,北京外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
1990年,《堂吉訶德》(縮寫本),徐少軍縮寫,人民文學(xué)出版社
1995年,《唐吉訶德》,陳建凱、郭先林譯,甘肅人民出版社
1995年,《堂吉訶德》,董燕生譯,浙江文藝出版社
1995年,《堂吉訶德》,屠孟超譯,譯林出版社
1995年,《唐吉訶德》,劉京勝譯,漓江出版社
1996年,《堂吉訶德》(少年版),楊絳譯、劉強(qiáng)縮改,明天出版社
2000年,《堂吉訶德》,唐民權(quán)譯,華夏出版社
2001年,《堂吉訶德》,孫家孟譯,北京十月文藝出版社
2001年,《堂吉訶德》,張廣森譯,上海譯文出版社
目前(2012.02.05)市面上能買到的:
01.楊絳 譯本 人民文學(xué)出版社
02. 季文君、李曉琳、田慧 譯本 長(zhǎng)江文藝出版社
03.屠孟超 譯本 譯林出版社
04.劉京勝 譯本 北京燕山出版社、中央編譯出版社等
05.孫加孟 譯本 北京十月文藝出版社
06.張廣森 譯本 上海譯文出版社




