|
“朕念赤子,旰食宵衣,托之令長,撫養(yǎng)安綏。政在三異,道在七絲,驅(qū)雞為理,留犢為規(guī)。寬猛得所,風(fēng)俗可移, 無令侵削,無使瘡痍。下民易虐,上天難欺,賦輿是功,軍國是資。朕之爵賞,固不逾時,爾俸爾祿,民膏民脂。為人父母,罔不仁慈,勉爾為戒,體朕深思。”
——翻譯如下:「我掛念人民如同掛念嬰兒一般,直到天黑才吃飯,天亮就起床穿衣。我任命你們做官,是要讓人民有安和的生活。為政的好壞是要看有沒有三種異象(即害蟲是否來犯、動物是否受教化、小孩是否了解仁心),德治的成果是在于七絲(七弦琴。東周魯國地方官宓子賤于城南彈琴,人民皆受薰陶而和樂純仆)。處理事情時要用趕雞鴨的方法(耐心引導(dǎo)去解決問題),當(dāng)官時要遵守留犢的規(guī)距(東漢末壽春縣令時苗帶牛上任,后生牛犢,離任時他留下牛犢說:「來時無犢,歸時亦同」。其他官員說兒隨母走理所當(dāng)然,但他仍堅決留犢而去)?!笀?zhí)法的寬大和嚴(yán)厲都要有所依據(jù),讓當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗有所改善。不可讓人民受到侵害,也不要讓他們充滿痛苦。底下的百姓好欺負(fù),但上天是難以欺暪的。稅收和車轎是百姓給的,國家要富強也必須要靠他們。 我給你們的爵位和賞賜,不會超越時限,但是你們領(lǐng)的俸祿,都實實在在是用人民的血汗所換來的。因此,當(dāng)了百姓的父母官,怎麼能夠不對他們?nèi)蚀饶??我用此篇戒文勉勵你們,希望你們能夠深切地了解我的苦心?!?nbsp;執(zhí)法的寬大和嚴(yán)厲都要有所依據(jù),讓當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗有所改善。不可讓人民受到侵害,也不要讓他們充滿痛苦。底下的百姓好欺負(fù),但上天是難以欺暪的。稅收和車轎是百姓給的,國家要富強也必須要靠他們。我給你們的爵位和賞賜,不會超越時限,但是你們領(lǐng)的俸祿,都實實在在是用人民的血汗所換來的。因此,當(dāng)了百姓的父母官,怎么能夠不對他們?nèi)蚀饶??我用此篇戒文勉勵你們,希望你們能夠深切地了解我的苦心?!?/P>
|