|
內(nèi)容提要:佛教從漢代傳入中國,直至南北朝時的梁代,人們一直習(xí)慣用“名僧”這個詞來稱呼重視修持、品德高尚、學(xué)識優(yōu)長的僧人。這一點,通過梁代寶唱所著的《名僧傳》的書名就可以看出。但是同時代的慧皎不提倡以“名”作為立傳的標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為名僧未必有真實的修養(yǎng)和學(xué)問,而有真才實學(xué)的人,未必能知名當(dāng)世。于是在重作僧傳時,定名為《高僧傳》,以“高”字代“名”,提出了“高僧”的標(biāo)準(zhǔn)?!案呱边@一名稱,即來源于此,通用至今。根據(jù)《高僧傳》我們可以看出,高僧們不管是出名或不出名,都有“高”的地方,有名者亦非徒具虛名?!案呱边@一名稱的具體意義是:高僧們的“高”,高在學(xué)問、修證、品德、行為和弘法技藝上,我們可以簡稱為學(xué)高、修高、德高、行高和藝高,無論是哪類“高僧”,其“高”,不是“高”在對佛法的修證上,就是“高”在為佛法的弘揚與流傳所做的貢獻(xiàn)上。 關(guān)鍵詞:名僧高僧《名僧傳》《高僧傳》名稱來源意義 作者曙祥法師,中國佛學(xué)院2007級研究生。 一、序言 “高僧”這個詞,中國人是非常熟悉的,因為經(jīng)常用到或碰到。在漢傳佛教眾多佛教徒的心目中,一位“高僧”,就是一面旗幟,就是一個榜樣,可以作為自己景仰的對象,可以成為自己精神的導(dǎo)師。而許多中國人也知道,歷史上如玄奘、鑒真等出家人屬于“高僧”;人們在談到精通佛理、修行高深的出家人時,往往用“高僧”這個詞來表達(dá)對其的尊敬。那么,“高僧”這個詞,具體的意義是什么?怎么會在歷史上出現(xiàn)的?是什么時候開始出現(xiàn)的?搞清楚這些,有助于人們正確理解和使用“高僧”這個概念。因此,本文根據(jù)相關(guān)的文獻(xiàn),對“高僧”這個概念進(jìn)行了考察。 二、《名僧傳》與《高僧傳》 ——“高僧”名稱的來源 中國的佛教,自從漢朝傳入以后,到了南北朝時的梁代,已經(jīng)非常地興盛。佛教傳到中土并在中土興盛,得歸功于眾多具備獻(xiàn)身精神的高僧。從漢朝到梁朝,出現(xiàn)了許多優(yōu)秀的出家人,他們以自己的信仰、智慧和行為,或?qū)iT修行,或翻譯經(jīng)典,或宣揚佛法。中國向來有為杰出人物立傳的傳統(tǒng),此時,人們對這些優(yōu)秀佛教人物,自然而然地就會用中國史學(xué)傳統(tǒng)中的傳記文體,來紀(jì)念他們修行或發(fā)展佛法方面所取得的成就,并為后來的僧人和信眾樹立榜樣,這就是后世各種僧傳產(chǎn)生的原因。 在梁朝以前,關(guān)于僧人的傳記,已經(jīng)出現(xiàn)了很多。但是,這些傳記都有自己的局限性,所記載的內(nèi)容都不全面,有的僅記述某一位僧人,有僅記述某一類僧人,有的僅記述某一個地區(qū)的僧人[1]。雖然這些僧傳記載的內(nèi)容比較個別、分散、不廣泛,但是綜觀佛教史實,后來那些優(yōu)秀而重要的僧傳,都是在這些僧傳以后產(chǎn)生的??梢?,這些僧傳開了風(fēng)氣之先,為后來優(yōu)秀僧傳的出現(xiàn)打下了基礎(chǔ),積累了經(jīng)驗。后來那些內(nèi)容全面的僧傳,正是在這些僧傳的基礎(chǔ)上才得以產(chǎn)生的。到了梁代的天監(jiān)年間(502-519),終于有一部優(yōu)秀的綜合性質(zhì)的僧人傳記《名僧傳》產(chǎn)生了?!睹畟鳌吠黄屏艘郧爸T僧傳的局限性,所收錄僧人的范圍是綜合全面的,從空間上來說遍及全國范圍,從時間上來說從佛教傳入以后直到作者的時代,從內(nèi)容上來說包括了各類僧人。 《名僧傳》,梁朝寶唱撰,已軼失。日本笠置寺的僧人宗性曾于日本的文歷二年(1235),將該書的目錄、部分傳文抄成1卷,稱之為《名僧傳抄》,保留了《名僧傳》的一部分內(nèi)容,今收于《卍續(xù)藏》第77冊[2]。《名僧傳》的基本成書年代,在梁朝天監(jiān)十三年(514)[3]。完全刊定的年代,應(yīng)該是梁武帝天監(jiān)十八年(519),據(jù)隋朝費長房的《歷代三寶紀(jì)》卷3記載,天監(jiān)“十八(勅沙門寶唱撰名僧傳三十一卷)[4]”?!睹畟鳌返恼挠?0卷,加上最末一卷的“序錄”,共31卷[5],收錄后漢至南齊時期的中外僧人共425人,分為七個科目:一、法師:卷1-卷17;二、律師:卷18;三、禪師:卷19-卷20;四、神力:卷21;五、苦節(jié):卷22-卷28;六、導(dǎo)師:卷29;七、經(jīng)師:卷30。寶唱撰寫《名僧傳》,是受其老師僧佑的影響。這一點,據(jù)唐朝道宣《續(xù)高僧傳》所記載《名僧傳》的序文可以看出:“竊以外典鴻文布在方冊,九品六藝尺寸罔遺,而沙門凈行獨亡紀(jì)述,玄宗敏德名絕終古,擁嘆長懷靡茲永歲。律師釋僧佑,道心貞固,高行超邈,著述《集記》,振發(fā)宏要。寶唱不敏,預(yù)班二落,禮誦余日,捃拾遺漏,文廣不載?!盵6]另外,從現(xiàn)存的《名僧傳抄》里,也能看出寶唱引用了老師僧佑《出三藏記集》的內(nèi)容??梢姡瑸榱俗屩T沙門的“凈行”得到記載而流傳后世,其老師僧佑在《出三藏記集》中已經(jīng)著手進(jìn)行了這項工作,而寶唱則在其師的著作及歷代史料的基礎(chǔ)上,讓僧佑的工作得到了繼續(xù)和發(fā)展。 《名僧傳》這部作品,其價值和諸多優(yōu)點是不容忽視的,但是也存在著一定的不足之處:“體例駁雜,不夠謹(jǐn)嚴(yán);著錄的僧人過于廣泛,不免有濫收之處;加上偏重文辭的修飾,自然要影響作品的真實性;也有一人兩見的”,[7]所以《名僧傳》撰成僅僅幾年后,就有了一部《高僧傳》出現(xiàn)于世。 《高僧傳》,梁朝慧皎撰,共有14卷,收錄自東漢明帝永平十年(67)至梁朝天監(jiān)十八年453年間共257位中外高僧的傳記,附見274人。全書分為十科:譯經(jīng)、義解、神異、習(xí)禪、明律、亡身、誦經(jīng)、興福、經(jīng)師、唱導(dǎo)。慧皎撰寫本書為僧人作傳,主要是為了區(qū)別“名僧”,突出一個“高”字。按常理來進(jìn),人們的目光往往容易被享有大名的僧人所吸引。在當(dāng)時的許多名僧里,確實也有許多人是具儀范、重實行的。當(dāng)時,人們也許總是習(xí)慣用“名僧”這個詞來稱呼有德行、有學(xué)問的僧人,猶如世間的“名師”、“名將”、“名臣”、“名匠”、“名家”等稱謂。所以,寶唱才會將自己所撰的僧傳稱《名僧傳》,這也是合理的。但是佛教傳到南北朝時,僧人的隊伍龐大,各種僧人傳記很多,其中名不符實者為數(shù)不少,而有些注重個人實修,品德、行為高尚的人卻不一定為人所知。這一點,可以通過《高僧傳》的記載看出,在《高僧傳》的序錄里,慧皎說到: 凡十科所敘,皆散在眾記,今止刪聚一處,故述而無作,俾夫披覽于一本之內(nèi)可兼諸要。其有繁辭虛贊或德不及稱者,一皆省略。故述六代賢異,止為十三卷,并序錄合十四軸,號曰《高僧傳》。自前代所撰多曰“名僧”,然“名”者本實之賓也,若實行潛光則高而不名,寡德適時則名而不高,名而不高本非所紀(jì),高而不名則備今錄,故省“名”音代以“高”字。[8] 慧皎通過對“眾記”的詳細(xì)考察,深刻發(fā)現(xiàn)了“高而不名”和“名而不高”的問題,所以對寶唱所著的《名僧傳》這個“名”字不太滿意,不提倡以“名”作為立傳的標(biāo)準(zhǔn),于是在重作僧傳時,以“高”字代之,提出了“高僧”的標(biāo)準(zhǔn)。他認(rèn)為名僧未必有真實的修養(yǎng)和學(xué)問;而有真才實學(xué)的人,又每每不肯隨俗俯仰,未必能知名當(dāng)世。“高僧”這上名稱,就是在這個時候產(chǎn)生的,并且一直流傳使用至今。而在稱呼上習(xí)慣以“高”代“名”,可以說也成為了佛教的一個特色。 三、 “名僧”與“高僧”之辨 ——“高僧”的具體意義 慧皎在《高僧傳》里提出了“名而不高”和“高而不名”的說法。當(dāng)然,在慧皎以前的名僧里,也有不少人是“既名又高”的。那么具體來講,什么樣的人是“名而不高”?什么樣的人是“高而不名”?什么樣的人是“既名又高”? (一)“名而不高”者 我們現(xiàn)在根據(jù)《名僧傳抄》的目錄可以看出,《名僧傳》收錄的425位僧人中,共有87位不為《高僧傳》所載:卷6的飛龍山僧光、曇從,卷7的僧詅,卷10的曇恒、法整、僧行,卷11的惠超,卷14的道施、曇無達(dá)、道景、惠莊,15的惠因,卷16的謝寺僧度、道愛、曇淵,卷17的惠智、中興寺僧念、弘苑、長樂寺僧周、惠原、僧修、曇通、僧顯,卷18的道遠(yuǎn),卷19的跋摩瞿沙、智山、摩騰掘帝,卷20的道韶、道恭、僧諮、惠全、智寅、道忠、曇智、法隱、惠暉,卷21的納衣、南海羅浮山沙門,卷22的惠永、僧開、僧蘭、僧隆、惠堅、僧全、僧嵩,卷23的支曇嶷、支法干、僧秀、惠簡、道固、僧弘,卷24的弘濟(jì)、僧業(yè)、法纻、弘愿,卷25的普施、法恒、玄敦、惠標(biāo)、智玄、僧懿、惠宏、道毗、惠辨、惠忠、法訓(xùn)、法纖、惠志、惠演、仙窟寺法惠,卷27的惠護(hù)、僧鍾、僧楊、道靜、道矯、曇副,卷28的僧律、法智、凈開、僧運、僧智、法翼、智愛、靈曜寺法意、僧瞿,卷29的僧憙,卷30的僧琮。 《高僧傳》對這些人物沒有收錄的原因,當(dāng)是如慧皎在傳中所說:“自前代所撰多曰‘名僧’,然‘名’者本實之賓也,若實行潛光則高而不名,寡德適時則名而不高,名而不高本非所紀(jì),高而不名則備今錄”。但是,根據(jù)其它文獻(xiàn)記載,在這85人中有些人品德也是高超的,如卷10的曇恒,這也說明《高僧傳》對高僧與名僧的區(qū)別并不是完全精確,也有疏漏之處。 《名僧傳抄》保存了一些《名僧傳》中人物的傳記?!睹畟鞒分兴涊d而《高僧傳》沒有收入的人物,有僧行、道韶、納衣、道矯、曇副、法祥(法祥,當(dāng)是屬于卷28的附見)。《名僧傳》里的這六位名僧,“名”在何處?根據(jù)《名僧傳抄》的原文,我們可以看出。 僧行: 和上諱僧行,……和上同學(xué)僧悝,擅名東夏,與和上影響惠基,共弘至教。悝山陰人,體度弘泰,風(fēng)味宕遠(yuǎn)?;吭唬骸澳芄庖骘L(fēng)化,唯行、悝而已”。和上以人間諠動,乃移住法華寺,自非法事。足不下山。永明中,上虞縣城山寺,是蔡興宗所立,年歲稍久,風(fēng)范雕喪,既闕總領(lǐng),請和上鎮(zhèn)正,乃拂衣就之。于是闡揚法教,開示誘施,齊齊烏眾等化之……[9] 僧行之所以名,名在“闡揚法教,開示誘施”。 道韶: ……少出家,勤道業(yè),讀誦大乘,披覽戒律,備學(xué)諸禪。頭陀為事業(yè),披服弊衣,或冢間而坐。年過知命,操節(jié)愈明。每至獨處山林,單行獸窟,遍入諸門,歷觀生死。甞夜坐樹下,忽雷電霹礰,折樹甫枝,猛虎群號,轉(zhuǎn)石奔落。韶端然不動,禪嘿無異。明村人獻(xiàn)供,問路泥深淺,村人云:“不雨久”,方悟鬼神所為焉。其日中晡,又見索甲彌山,舟旗竟野。俄而有人來問韶曰:“沙門何故奪仆所住?”韶答曰:“本來相就,欲以道變俗,謂君是善神,共求勝果,不虞見恠”。神有恧焉。韶剛正質(zhì)直,少長一槩。獨處山間,三十余載,時遇惡魔,多類此也。后于房中坐禪,舉身皆冷,唯心下微溫。眷屬皆悲,謂已遷滅。經(jīng)四日乃起,問其故。自說見閻羅王投其手,覺身便冷,謂韶曰:“君今來此,當(dāng)案行地獄,指示罪人。此皆不信正法,造三惡業(yè)。君命尚延,可教化人間”。韶曰:“世間有佛經(jīng),善教猶不遵修,況我常人言豈生信?”閻羅王曰:“當(dāng)為君現(xiàn)證,令人信也?!币蛲队冶郏瑺渴归L八寸,而左手如故。及起右臂,果長。于是精勤有倍恒日,勸導(dǎo)道俗,講說經(jīng)戒。每中食,輙得舍利,諸有起塔者,皆給與之。自爾以后,氣力康勝……釋智紹昔至抱罕,親見臂有短長(云云)。[10] 道韶之所以名,名在鬼神感應(yīng)之事。 納衣: ……多服納衣,或時麻衣,而寒暑不易,故世以服為之號,故曰“納衣”,或曰“麻衣”。身首瘡癢,不甚洗浴。晉義凞中,常在廣陵白土椂,謳唱引葃,以自欣暢。得直隨以布施。晝游夜伏,莫知其棲息之處。運力終日,食不加口,靡有知其之所將餌……海行里外蕭然都盡,不以姓名鄉(xiāng)居語人,時世莫有知者。后人海行,于孤洲上,遇一沙門,求寄書與史宗,云其在白椂,披著納衣道人是也。仍量書船中,同侶欲取看之,而書著船不肯脫。及至白土,歘然風(fēng)起,飛書就宗,宗接而將去。人益異之,競來敬事。拂衣南游,憩于永興縣龍山大寺。常過魚梁,魚人將獲,行有屠膾,納衣意甚憫然,乃入上流浴群魚散走。其潛樣物類皆如此。為人清達(dá),不悅榮華,性用深點,雅懷利益。善談玄儒,洞真實相。會稽謝劭魏邁之等,皆篤論淵博,并從其師受……[11] 納衣之所以名,名在言行舉止與眾不同。 道矯: 道矯,高陸人也。性清約,蔬食禪誦。住龍花寺,專當(dāng)寺任,恪居客眾。元嘉十六年,磬率衣資,開誘聞業(yè)。與建康民朱舛孫,共起佛殿三間,并諸花幡。造夾苧彌勒佛倚像一軀,高一丈六尺,神儀端儼,開發(fā)信悟。春秋九十三,二十六年卒(云云)。[12] 道矯之所以名,名在建寺造彌勒佛像之事。 曇副: ……憩安樂寺。宿植其因,產(chǎn)業(yè)豐積。雖蘊金盈遺,不以累心,行慈悲,知止足,常內(nèi)懷矝傷,以濟(jì)物為務(wù)。為沙門寶志所敬,常言“此人五法城之侶也”,每記之云:君當(dāng)生兜率懃慈氏。符其本愿,會其夙心,乃舍貲財,造《法花》、《無量壽》、《彌勒》、《四天王》、《遺教》,及《賢劫千佛名》、《僧尼戒本》,各一千部。作布薩籌十萬枚,傳布遐方,流化殊域,開暢微遠(yuǎn),竭財弘教,盡思幽深,應(yīng)門到廣。戒行精峻,唯至唯勤,乃通夢想。有人語之曰:若兜率之業(yè)已辨,無所復(fù)慮也。又夢彌勒佛手摩其頂,天香幡氣神龍現(xiàn)體。一二年中靈應(yīng)想襲……。[13] 曇副之所以名,名在“竭財弘教”愿生兜率之事。 法祥: 釋法祥,精進(jìn)有志節(jié)。以元嘉九年。立彌勒精舍(云云)。[14] 法祥的記載甚為簡單,但也可以看出,法祥之所以名,名在“精進(jìn)”與“立彌勒精舍”之事。 《高僧傳》為什么沒有將以上這六位僧人收入呢?根據(jù)以上《名僧傳抄》原文的記載,可以窺見大概?!陡呱畟鳌返捏w例嚴(yán)謹(jǐn),分為譯經(jīng)、義解、神異、習(xí)禪、明律、亡身、誦經(jīng)、興福、經(jīng)師、唱導(dǎo)十科,對于收錄的僧人自有其標(biāo)準(zhǔn)。像道韶的鬼神感應(yīng)之事、納衣的言行舉止與眾不同、曇副的“竭財弘教”愿生兜率之事,與十科的標(biāo)準(zhǔn)是不太切合的。而僧行的“闡揚法教,開示誘施”或許可以劃入“義解”科中,道矯和法祥的建寺造彌勒佛像之事或許可以劃入“興福”科中,但畢竟事跡不詳,言之過簡,不夠嚴(yán)謹(jǐn)。所以,這六位僧人雖“名”,卻不宜列入“高”中。正體現(xiàn)了慧皎對人物收錄的標(biāo)準(zhǔn):“其有繁辭虛贊或德不及稱者,一皆省略”。 (二)“既名又高”與“高而不名”者 ——“高僧”的具體意義 按照慧皎《高僧傳》的觀點,我們可以如此理解:《名僧傳》中338位被收入《高僧傳》中的僧人,多數(shù)可以視作“既名又高”者,而在《高僧傳》中收入而《名僧傳》中沒有被收入的,則基本上可以視作“高而不名”者。也就是說,《高僧傳》一書中,包括了兩類高僧:“名而不高”者和“高而不名”者。但是,不管是哪一類,都屬于高僧。這些高僧,究竟“高”在何處,即“高僧”這一名稱的具體意義是什么,就是本文下面要探討的內(nèi)容。 《高僧傳》全書分為譯經(jīng)、義解、神異等十科(類):一、譯經(jīng)科(一至三卷)——記載了許多在翻譯佛典上有貢獻(xiàn)之僧;二、義解科(四至八卷)——記載了許多善于研究、講說經(jīng)論之僧;三、神異科(九、十卷)——記載具有神通之僧;四、習(xí)禪科(第十一卷)——記載專修禪定之僧;五、明律科(第十一卷)——記載研究、實踐戒律之僧;六、亡身科(第十二卷)——記載委棄形骸,輕身殉道之僧;七、誦經(jīng)科(第十二卷)——記載諷誦經(jīng)典,歌詠法言之僧;八、興福科(第十三卷)——記載起寺、建塔、造像,廣修福業(yè)之僧;九、經(jīng)師科(第十三卷)——記載善于“轉(zhuǎn)讀”長行(即用一定的音調(diào)誦詠佛經(jīng)里的長行),或善于“唄贊”偈頌(即用一定的曲律歌唱佛經(jīng)里的偈頌)之僧;十、唱導(dǎo)科(第十三卷)——記載在齋集時,序因緣、引璧喻,以宣講佛理之僧。 十科的排列次第,是有其道理的:1.佛教流傳,實由于印度和西域大師們的東來及中國高僧的西去,這里面包括各宗各派的大師和翻譯家,佛教在中國的傳播,他們居首要地位,所以譯經(jīng)列為第一。2.經(jīng)典的弘揚,學(xué)說的傳播,教義的解釋,使佛教的道理能為廣大信徒所接受,則有賴于法師的講說和注釋,使佛教的道理能為廣大信徒所接受,則有賴于法師的講說和注釋,所以義解列為第二。3.神通,使強(qiáng)梁的人得到感化,回心向善,不嗜殺人,所以神異列為第三。4.安心禪寂,是佛教重要的修行法門,由此而得到智慧、得神通,所以習(xí)禪列為第四。5.堅持律法,戒行清潔,是出家之士道德高尚的表現(xiàn),所以明律列為第五。6.輕身殉道,委棄形骸,以啟發(fā)大眾檀施之心,所以亡身列為第六。7.吟諷經(jīng)典,歌誦法言,以為音樂,所以誦經(jīng)列為第七。8.建筑塔寺,造金石像,以示信仰之誠,所以興福列為第八。9.在天竺很重視贊唄的歌詠,梵調(diào)傳來此土,不少擅長轉(zhuǎn)讀的人,所以經(jīng)師列為第九。10.在齋集時,升座說法,引譬喻,敘因緣,以淺顯之辭,申奧妙之理,所以唱導(dǎo)列為第十。 通過《高僧傳》的內(nèi)容,我們可以看出,十科里的人物,雖然因德業(yè)不同,各有重點,但是中心都貫穿著“高”字的標(biāo)準(zhǔn)。高僧們正是因為有真才實學(xué)、真修實證或能夠真干實行,才獲得了人們的尊敬。高僧們不管是出名或不出名,都有“高”的地方,絕非徒具虛名。高僧們的“高”,高在學(xué)問、修證、品德、行為和弘法技藝上,我們可以簡稱為學(xué)高、修高、德高、行高和藝高,無論是哪類“高僧”,其“高”,不是“高”在對佛法的修證上,就是“高”在為佛法的弘揚與流傳所做的貢獻(xiàn)上,這就是“高僧”這一名稱的具體意義。 |
|
|