|
第05章 公冶長
【01】 注釋 譯文 解讀
子謂公冶長,「可妻也。雖在縲紲之中,非其罪也?!挂云渥悠拗?。
【譯文】孔子談到公冶長,說:“可以把女兒嫁給他。他雖然被關(guān)在監(jiān) 獄之中,但那不是他的罪過?!庇谑潜惆炎约旱呐畠杭藿o他。
【02】 注釋 譯文 解讀
子謂南容,「邦有道不廢,邦無道免於刑戮。」以其兄之子妻之。
【譯文】孔子談到南容,說:“國家政治清明的時(shí)候有官做,國家政治 黑暗的時(shí)候也不致被刑罰?!庇谑前炎约旱闹杜藿o他。
【03】 注釋 譯文 解讀
子謂子賤,「君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?」
【譯文】孔子評論子賤說:“這個人真是個君子呀。如果魯國沒有君子的話,他是從哪里學(xué)到這種品德的呢?”
【04】 注釋 譯文 解讀
子貢問曰:「賜也何如?」子曰:「女,器也。」曰:「何器也?」曰:「瑚璉也?!?
【譯文】子貢問孔子:“我這個人怎么樣?”孔子說:“你呀,好比一個器具?!弊迂曈謫枺骸笆鞘裁雌骶吣??”孔子說:“是瑚璉?!?
【05】 注釋 譯文 解讀
或曰:「雍也仁而不佞?!棺釉唬骸秆捎秘??御人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?」
【譯文】有人說:“冉雍這人有仁德卻沒有口才?!笨鬃诱f:“何必要有 口才呢?靠口才對付人,常常惹人討厭。沒有仁德,光有口才有 什么用呢?”
【06】 注釋 譯文 解讀
子使漆雕開開仕。對曰:「吾斯之未能信?!棺诱f。
【譯文】孔子叫漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官還沒有信心。”孔子聽了非常高興。
【07】 注釋 譯文 解讀
子曰:「道不行,乘桴浮于海。從我者,其由與?」子路聞之喜。子曰:「由也好勇過我,無所取材?!?
【譯文】孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興。孔子說:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什么可取的才能。”
【08】 注釋 譯文 解讀
孟武伯問子路仁乎?子曰:「不知也?!褂謫枴W釉唬骸赣梢?,千乘之國,可使治其賦也,不知其仁也?!埂盖笠埠稳纾俊棺釉唬骸盖笠?,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也,不知其仁也?!埂赋嘁埠稳??」子曰:「赤也,束帶立於朝,可使與賓客言也,不知其仁也。」
【譯文】孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說:“我不知道?!泵衔洳謫?。孔子說:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“冉求這個人怎么樣?”孔子說:“冉求這個人,可以讓他在一個有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當(dāng)總管,但我也不知道他是不是做到了仁?!泵衔洳謫枺骸肮鞒嘤衷趺礃幽??”孔子說:“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁?!?
【09】 注釋 譯文 解讀
子謂子貢曰:「女與回也,孰愈?」對曰:「賜也,何敢望回?回也,聞一以知十;賜也,聞一以知二?!棺釉唬骸父ト缫?;吾與女,弗如也?!?
【譯文】孔子對子貢說:“你和顏回哪一個強(qiáng)些?”子貢回答說:“我怎 么敢和顏回相比呢?顏回聽說一件事就可以類推出十件事,我聽 說一件事不過類推出兩件事罷了?!笨鬃诱f:“是不如他,我和你 都不如他??!”
【10】 注釋 譯文 解讀
宰予晝寢。子曰:「朽木不可雕也,糞土之墻不可朽也。於予與何誅?」子曰:「始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。」
【譯文】宰予大白天睡覺??鬃诱f:“腐爛的木頭不堪雕刻。糞土的墻 面不堪涂抹!對于宰予這樣的人,還有什么好責(zé)備的呢?”又說: “起初我對于人,聽了他說的話就相信他的行為;現(xiàn)在我對于人, 聽了他說的話卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變
【11】 注釋 譯文 解讀
子曰:「吾未見剛者?!够?qū)υ唬骸干陾枴!棺釉唬骸笚栆灿?,焉得剛??
【譯文】孔子說:“我沒有見過剛毅的人?!庇腥苏f:“申棖是這樣的人?!?孔子說:“申棖貪欲,怎么可能剛毅呢?”
【12】 注釋 譯文 解讀
子貢曰:「我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人?!棺釉唬骸纲n也,非爾所及也?!?
【譯文】子貢說:“我不愿別人強(qiáng)加給我的事,我也不愿強(qiáng)加給別人?!?孔子說:“賜呀,這不是你做到了的?!?
【13】 注釋 譯文 解讀
子貢曰:「夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。」
【譯文】子貢說:“老師講授的禮、樂、詩、書的知識,依靠耳聞是能夠?qū)W到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠?qū)W到的?!?
【14】 注釋 譯文 解讀
子路有聞,未之能行,唯恐有聞。
【譯文】子路在聽到一條道理但沒有能親自實(shí)行的時(shí)候,惟恐又聽到新的道理。
【15】 注釋 譯文 解讀
子貢問曰:「孔文子何以謂之『文』也?」子曰:「敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之『文』也。」
【譯文】子貢問道:“孔文子為什么被謚為‘文’呢?”孔子回答說: “他勤奮好學(xué),不以向不如自己的人請教為恥,所以被溢為‘文’?!?
【16】 注釋 譯文 解讀
子謂子產(chǎn),「有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養(yǎng)民也惠,其使民也義?!?
【譯文】孔子談?wù)撟赢a(chǎn)說:“他具備君子之道的地方有四個方面:自我 修養(yǎng)嚴(yán)肅認(rèn)真;服事君王恭敬謹(jǐn)慎;教養(yǎng)人民多用恩惠;役使百 姓合乎道義。”
【17】 注釋 譯文 解讀
子曰:「晏平仲善與人交,久而敬之?!?
【譯文】孔子說:“晏平仲善于和別人交朋友,交往越久,別人越尊敬 他?!?
【18】 注釋 譯文 解讀
子曰:「藏文仲居蔡,山節(jié)藻棁,何如其知也?」
【譯文】孔子說:“臧文仲藏了一只大龜,藏龜?shù)奈葑佣饭暗癯缮降男螤睿讨袭嬕运莼y,他這個人怎么能算是有智慧呢?”
【19】 注釋 譯文 解讀
子張問曰:「令尹子文三仕為令尹,無喜色;三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?」子曰:「忠矣?!乖唬骸溉室雍酰俊乖唬骸肝粗谎傻萌?!」「崔子殺齊君,陳文子有馬十乘,棄而違之。至於他邦,則曰,『猶吾大崔子也。』違之;之一邦,則又曰:『猶吾大夫崔子也?!贿`之。何如?」子曰:「清矣?!乖唬骸溉室雍酰俊棺釉唬骸肝粗?;焉得仁?」
【譯文】子張問道:“令尹子文三次上臺就任令尹,沒有高興的樣子; 三次被罷免,沒有怨憤的臉色。交接工作時(shí),總是把自己任令尹 的政事—一告知新任令尹的人。這個人怎么樣呢?”孔子說:“忠 臣??!”
【20】 注釋 譯文 解讀
季文子三思而後行。子聞之,曰:「再,斯可矣?!?
【譯文】季文子遇事總要考慮三次以上才行動??鬃勇犝f后說:“考慮 兩次也就可以了。”
【21】 注釋 譯文 解讀
子曰:「寧武子,邦有道則知,邦無道則愚。其知可及也,其愚不可及也?!?
【譯文】孔子說:“寧武子這人,當(dāng)國家政治清明的時(shí)候便發(fā)揮他的聰 明才智,當(dāng)國家政治黑暗的時(shí)候便做出一副愚笨的樣子。他的那 種聰明是人們可以趕得上的,他的那種愚笨卻是沒有人能夠趕得 上的?!?
【22】 注釋 譯文 解讀
子在陳曰:「歸與!歸與!吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之。」
【譯文】孔子在陳國說:“回去吧!控去吧!家鄉(xiāng)的學(xué)生有遠(yuǎn)大志向,但行為粗率簡單;有文彩但還不知道怎樣來節(jié)制自己?!?
【23】 注釋 譯文 解讀
子曰:「伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希?!?
【譯文】孔子說:“伯夷、叔齊不記過去的舊仇,別人對他們的怨恨因 此很少?!?
【24】 注釋 譯文 解讀
子曰:「孰謂微生高直?或乞腌焉,乞諸鄰而與之?!?
【譯文】孔子說:“誰說微生高這個人直率?有人向他討點(diǎn)醋,他(不直說沒有,卻暗地)到他鄰居家里討了點(diǎn)給人家?!?
【25】 注釋 譯文 解讀
子曰:「巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。」
【譯文】孔子說:“花言巧語,一副討好人的臉色,十分謙卑恭敬的樣 子,左丘明認(rèn)為可恥,我也認(rèn)為可恥。。心底藏著對某人的怨恨,表 面卻要去和那人友好,左丘明認(rèn)為可恥,我也認(rèn)為可恥。”
【26】 注釋 譯文 解讀
顏淵、季路侍。子曰:「盍各言爾志?」子路曰:「愿車馬、衣輕裘,與朋友共,蔽之而無憾?!诡仠Y曰:「愿無伐善,無施勞。」子路曰:「愿聞子之志?!棺釉唬骸咐险甙仓笥研胖?,少者懷之?!?
【譯文】顏淵、子路侍立于孔子身旁??鬃诱f:“何不各自談?wù)勀銈兊?志向呢?” 子路說:“我愿把自己的車馬衣服都拿出來和朋友們共享,就 是用壞了也毫不遺憾?!?顏淵說:“我愿不自夸好處,不把勞苦的事施加給別人。” 子路又說:“希望聽一聽老師您的志向。” 孔子說:“安撫老年人,信任朋友,關(guān)懷年輕人。”
【27】 注釋 譯文 解讀
子曰:「已矣乎!吾未見能見其過,而自訟者也?!?
【譯文】孔子說:“算了吧!我沒有見到過能夠發(fā)現(xiàn)自己的錯誤而作自 我批評的人?!?
【28】 注釋 譯文 解讀
子曰:「十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也?!?
【譯文】孔子說:“就是十戶人家的小邑,也一定有像我這樣忠誠信實(shí)的人,只是他們不像我這樣好學(xué)罷了。”
儒家思想 論語 孔門弟子 |