最近,去中華藝術(shù)宮觀賞“巴黎奧賽博物館珍藏展”。奧賽博物館的名作,如米勒的《拾穗者》、布勒東的《拾穗的女人》等,我以前在畫冊上看過,向往已久,此次能親臨上海,機會難得。奧賽博物館的藏品以19世紀中后期到20世紀早期為主,而我近日剛讀完荷蘭人皮得·里伯庚著,趙復三翻譯的《歐洲文化史》,對應畫展上展出的那個年代的農(nóng)民、工人、兒童、流浪漢、貴族的生活工作場景,以及大自然、動物的鮮明畫面,感受尤為生動和親切。
回家后再看畫冊重溫,發(fā)現(xiàn)印刷品與原作,在色彩、細節(jié)、質(zhì)感的表達上,相差甚遠。比如,著名女畫家羅薩·博納爾的《納韋爾的犁耕》,是一幅動物題材的巔峰之作,幾頭耕牛的形狀動態(tài)被刻畫得栩栩如生,活靈活現(xiàn)。最妙的是,中間一頭牛的右眼狠狠一瞪,似乎很不情愿受主人驅(qū)使耕田,非常生動傳神。然而,在畫冊中,這處點睛之筆顯得模糊許多。還比如,古斯塔夫·庫爾貝是以真實表現(xiàn)女性身體和皮膚的缺點著稱,其代表作《泉水》的特色,畫冊遠沒有原作那般纖毫畢現(xiàn)和富有質(zhì)感。
這使我聯(lián)想到平時聽音樂。我現(xiàn)在越來越感到現(xiàn)場音樂會與唱片之間的差距,其情況有些類似于看畫。我欣賞音樂的“胃口”奇大,近來猛聽當代音樂唱片,其中陳其鋼為雙簧管和樂隊而作的《道情》,一開始就是雙簧管的詠唱,這句音色類似嗩吶的獨奏,句子高亢而又綿長,長到幾近人的極限。一次聽上海交響樂團現(xiàn)場演奏此曲,才發(fā)現(xiàn),這句獨奏的后半段,原來是由小號模仿雙簧管的音色接上的,接得天衣無縫。陳其鋼配器的聰明,可見一斑。如果不到現(xiàn)場,難以發(fā)現(xiàn)這個細節(jié)。還比如最近聽芝加哥交響樂團演奏貝多芬第三交響曲,這應該是熟到不能再熟的作品了,但在現(xiàn)場發(fā)現(xiàn),第四樂章中,在樂隊各聲部的縱橫交錯中,小提琴聲部有一段密集而又揪心的齊奏,音效獨特。這個細節(jié)在眾多的唱片中并不明顯,這與芝加哥的小提琴聲部表現(xiàn)特別出色有關(guān),還是唱片本來就難以十分清晰地還原?
如此說來,我以前在唱片中聽到的音樂,原來僅僅是“局部”、“大部”,或是“一知半解”?那不是“白”聽了這些年嗎?怪不得一位做唱片的行家說,唱片做得再好,音響器材再高級,也不可能還原音樂的全部。前些年,我為了換一套音響,周游音響器材店,認識了一些這方面的朋友,他們有的從不聽現(xiàn)場,但卻花幾萬幾十萬甚至上百萬元購買音響器材。后來,當他們聽了現(xiàn)場后,也承認,唱片和現(xiàn)場不能比。當然,是精彩的或比較精彩的現(xiàn)場。不過,從音樂細節(jié)的展現(xiàn)上,現(xiàn)場肯定高于唱片。
所以,我近來有些“糾結(jié)”,我不可能每天去聆聽音樂會,就好比不可能每天觀賞畫展;平時聽音樂,還是以唱片為主,就好比繪畫愛好者,平時大概也是以看畫冊為主吧。在藝術(shù)欣賞上,看來這是個永遠無法破解的難題,就好比人的生與死。我能做的,就是盡量多地去聆聽現(xiàn)場音樂會,盡量多地去觀賞畫展——盡管站立幾小時看畫,對我來說,比較累。



