|
一半鴿子一半蛇:《黑白經(jīng)》解讀之十
紅塵過(guò)客(中和) 黑白經(jīng)之十:以白對(duì)白,以黑制黑 ☆你應(yīng)該一半是蛇的狡詐,一半是鴿子的純真,這不是魔鬼,而是天才。且看蜜蜂,既能釀蜜,又能蜇人。該炸就炸,該黑則黑?!?/span>紅塵過(guò)客解讀:“純真”,不如說(shuō)“溫婉”。其實(shí)“害人之心不可有,防人之心不可無(wú)”這則古訓(xùn)更妙:盡可能與人為善,萬(wàn)不得已則“凡施皆善”。 1 一半鴿子一半蛇。作者界定:“白臉”,不能丟命;不能丟人格、國(guó)格;老婆、愛(ài)人不可分享;根本利益不能讓。 2 挨打不過(guò)三下。 ☆黑白經(jīng):千萬(wàn)別“白”得再也“黑”不了啦。 3 柿子發(fā)軟,先被人吃。 ☆黑白經(jīng):沒(méi)有誰(shuí)能超越人性的局限。殺人犯也怕被殺,權(quán)威只是一種地位帶來(lái)的表面力量而已。 4 硬手解開(kāi)死疙瘩。這一節(jié)主講夫妻戀人相處的事。 5 做人不能太客套。七個(gè)字:“勇”字當(dāng)頭愛(ài)社交。 ☆黑白經(jīng)曰:總是順著人是很危險(xiǎn)的,這同時(shí)也無(wú)助于營(yíng)造出和諧順利地人際關(guān)系。 6 打蛇打到七寸上。 |
|
|
來(lái)自: 紅塵過(guò)客9 > 《紅塵悟道》