|
張玉昆(1925— 少年時(shí)期他隨家人闖關(guān)東來到哈爾濱、通河,1943年左右在通河縣的日本映畫館擔(dān)任放映員。1946年參加中國人民解放軍,曾任松江軍區(qū)軍政干部學(xué)??槍憜T、文化干事。1948年轉(zhuǎn)入齊齊哈爾軍政大學(xué)宣傳隊(duì)工作,任放映員。同年,隨隊(duì)到東北電影制片廠參加故事片《回到自己隊(duì)伍來》的拍攝。1949年擔(dān)任中國第一部譯制片《普通一兵》男主人公馬特洛索夫和斯大林的配音演員。同年,由東北軍政大學(xué)宣傳隊(duì)正式調(diào)入東北電影制片廠(長影前身),任譯制片配音演員。1986年加入中國共產(chǎn)黨,同年離休。 在二十世紀(jì)五十年代和六十年代,他的聲音為廣大觀眾所熟悉,成為相聞不相識(shí)的幕后“電影明星”,一提起他的臺(tái)字,觀眾會(huì)立刻想起《列寧在十月》中的列寧、《保衛(wèi)察里津》和《第三次打擊》中的斯大林、《夏伯陽》中的夏伯陽、《靜靜的頓河》中的葛利高里、《上尉的女兒》中的布加喬夫、《百萬英鎊》中的亞當(dāng)、《忠誠》中的卡麥爾等。 他用聲音藝術(shù),為那些銀幕上的角色賦予了感情和性格,不僅使之成為銀幕上有血有肉、性格鮮明的人物,更能夠與國內(nèi)觀眾的欣賞習(xí)慣相契合。他能較準(zhǔn)確按照角色的特征,自如地變換自己的聲音、語氣,表達(dá)各種人物的性格特征和思想感情,表現(xiàn)了高度的聲音技巧。他的配音完美地表現(xiàn)出影片中人物的形象和特征,成為中國譯制片配音領(lǐng)域中“永恒的聲音”,為中國譯制電影事業(yè)的繁榮發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)。 附 《普通一兵》 《列寧在十月》 《第三次打擊》 《保衛(wèi)察里津》 《夏伯陽》 《無名英雄》 《羅馬假日》 《百萬英鎊》 《羅馬11點(diǎn)鐘》 《靜靜的頓河》 《上尉的女兒》 《戰(zhàn)爭與和平》 《賣花姑娘》 《回故鄉(xiāng)之路》 《原形畢露》 《67天》 《金姬和銀姬的命運(yùn)》 《平凡的崗位上》 《火車司機(jī)的兒子》 《奇普里安?波隆貝斯庫》羅馬尼亞 1977年 《26個(gè)畫面里的占領(lǐng)》 《蝴蝶夢》 《人證》 《神秘的黃玫瑰》 《不能受勛的英雄》 《愛情的故事》 《殺人狂》 《被絞死的人》 《一個(gè)警官的控訴》 《火紅的青春》 《劫后良緣》 《孤女艷史》 《少年船長斗匪記》 《快槍手》 《相見時(shí)難》 《莉莉?瑪蓮》 |
|
|