| (1)“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”意思是一個(gè)女人即使嫁給乞丐或者年齡大的人也要隨其生活一輩子。隨著時(shí)代的變遷,這一俗語(yǔ)轉(zhuǎn)音成雞和狗了。 (2)“三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮”,“皮匠”實(shí)際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代指“副將”,原意是指三個(gè)副將的智慧合起來(lái)能頂一個(gè)諸葛亮。流傳中,人們將“‘裨將”說(shuō)成了“皮匠”。 (3)“不見(jiàn)棺材不落淚”,本是“不見(jiàn)親棺不落淚”,并不是見(jiàn)了任何棺材都落淚。訛變?yōu)椤安灰?jiàn)棺材不落淚”,如果不管誰(shuí)的棺材,只要見(jiàn)到都落淚,那就有點(diǎn)太莫名其妙了。 (4)“有眼不識(shí)金鑲玉”,本是“有眼不識(shí)荊山玉”。荊,指古代楚國(guó);“荊山玉”,是玉匠在荊山發(fā)現(xiàn)的玉。 (5)“不到黃河心不死”,本是“不到烏江心不死”。烏江,項(xiàng)羽他老人家自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無(wú)從解釋了。 (6)“舍不得孩子套不住狼”本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費(fèi)鞋。不過(guò)這個(gè)我還能理解點(diǎn),因?yàn)楹孟袼拇沁吂苄泻⒆?。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦?/FONT> (7)“狗屁不通”,這個(gè)成語(yǔ)最初是“狗皮不通”。狗的表皮沒(méi)有汗腺,酷夏,狗要借助舌頭來(lái)發(fā)體內(nèi)的燥熱?!肮菲げ煌ā本褪侵腹返纳眢w這個(gè)特點(diǎn),“屁”是污濁的象征,對(duì)于文理不通的東西,以屁來(lái)喻,也就將就吧! (8)“王八蛋”這是民間的一句罵人話。實(shí)際上,這句話的原來(lái)面目是“忘八端”。古代“八端是指“孝,悌,忠,信,禮,義,廉,恥”,此八端指的是做人之根本,忘記了這“八端”也就忘了基本的做人根本,可是后來(lái)卻被訛變成“王八蛋”。 | 
|  |