小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

對(duì)作篇第八四

 生活向太陽(yáng) 2012-08-04

【題解】

  本篇是王充對(duì)他的著作《論衡》以及《政務(wù)》所作的說(shuō)明,用問(wèn)答體寫成,因此取名《對(duì)作》。它說(shuō)明了寫作《論衡》的起因和宗旨,《論衡》的內(nèi)容和性質(zhì),以及想達(dá)到的目的?!秾?duì)作》可以看成是《論衡》的一篇緒論,對(duì)了解全書的基本精神和王充的思想感情很有幫助。

  王充反復(fù)強(qiáng)調(diào)他作《論衡》不是為了“調(diào)文飾辭”,而是由于“眾書并失實(shí),虛妄之言勝真美”,當(dāng)老師的“賦奸偽之說(shuō)”,做大官的“讀虛妄之書”,弄到了“是反為非,虛轉(zhuǎn)為實(shí)”,“世人不悟,是非不定”的程度,面對(duì)這種現(xiàn)實(shí),自己“疾心傷之”,“不得已,故為《論衡》”。他指出自己的寫作目的是“銓輕重之言,立真?zhèn)沃健?,解釋世俗之疑,辯照是非之理,使后進(jìn)見是非之分”,并希望這些主張能得到君王的采納,以便對(duì)政治和教化有益。鑒于桓譚等人遭受迫害的先例,他對(duì)《論衡》感到憂心忡忡,一再聲明它“無(wú)誹謗之辭”,希望“可以免于罪”。在當(dāng)時(shí)《論衡》遭到很多攻擊和誹謗的情況下,他的這種心情是可以理解的。

  【原文】

  84?1或問(wèn)曰:“賢圣不空生,必有以用其心。上至孔、墨之黨,下至荀,孟之徒,教訓(xùn)必作垂文,何也?”

  【注釋】

  荀:荀子。參見13?5注。孟:孟子。參見1?3注。

  教訓(xùn):教誨訓(xùn)導(dǎo)。垂:自上施下。垂文:指內(nèi)容在于教誨、開導(dǎo)的文章。

  【譯文】

  有的人問(wèn):“賢圣不寫沒有目的性的文章,寫書一定有其用心之所在。

  上至孔子、墨子這類人,下至荀子、孟子這些人,為教誨訓(xùn)導(dǎo)后人一定寫有文章留下來(lái),這是為的什么呢?”

  【原文】

  81?2對(duì)曰:圣人作經(jīng),藝者傳記,匡濟(jì)薄俗,驅(qū)民使之歸實(shí)誠(chéng)也。案《六略》之書萬(wàn)三千篇,增善消惡,割截橫拓,驅(qū)役游慢,期便道善,歸正道焉??鬃幼鳌洞呵铩?,周民弊也。故采求毫毛之善,貶纖介之惡,撥亂世,反諸正,人道浹,王道備,所以檢押靡薄之俗者,悉具密致。夫防決不備(11),有水溢之害;網(wǎng)解不結(jié),有獸失之患。是故周道不弊,則民不文薄,民不文薄,《春秋》不作(12)。楊、墨之學(xué)不亂傳義(13),則孟子之傳不造(14);韓國(guó)不小弱,法度不壞廢,則韓非之書不為(15);高祖不辨得天下(16),馬上之計(jì)未轉(zhuǎn),則陸賈之語(yǔ)不奏(17);眾事不失實(shí),凡論不壞亂(18),則桓譚之論不起(19)。故夫賢圣之興文也,起事不空為,因因不妄作。作有益于化,化有補(bǔ)于正,故漢立蘭臺(tái)之官(20),校審其書,以考其言。董仲舒作道術(shù)之書(21),頗言災(zāi)異政治所失,書成文具,表在漢室(22)。主父偃嫉之(23),誣奏其書。天子下仲舒于吏,當(dāng)謂之下愚(24)。仲舒當(dāng)死,天子赦之(25)。夫仲舒言災(zāi)異之事,孝武猶不罪而尊其身,況所論無(wú)觸忌之言(26),核道實(shí)之事,收故實(shí)之語(yǔ)乎?故夫賢人之在世也,進(jìn)則盡忠宣化,以明朝廷;退則稱論貶說(shuō),以覺失俗,俗也不知還,則立道輕為非;論者不追救,則迷亂不覺悟。

  【注釋】

  藝:據(jù)本書《正說(shuō)篇》“圣人作經(jīng),賢者作書”,《案書篇》“圣人作其經(jīng),賢者造其傳”,當(dāng)作“賢”。

  薄俗:不良的風(fēng)俗。與下文“實(shí)誠(chéng)”對(duì)應(yīng)。

  《六略》:參見83?7注(24)。

  橫拓:橫行,放縱。

  游慢:游手好閑,不務(wù)正業(yè)。

  道:通“導(dǎo)”。引導(dǎo)。

  介:通“芥”。小草。纖介:形容極細(xì)微。

  浹(jiā加):徹,周全。

  王道:王者治天下之道,這里指儒家的“禮治”。

  檢押:亦作“檢柙”,矯正,糾正。

 ?。?1)防:堤岸。決:通“缺”。殘破。備:完整,這里指修好。

  (12)王充在本書《齊世篇》、《定賢篇》、《書解篇》中都表明了這種看法。(13)楊:指楊朱。參見8?2注(13)。

 ?。?4)孟子批楊、墨說(shuō):“楊子為我,是無(wú)君也;墨子兼愛,是無(wú)父也。無(wú)父無(wú)君,是禽獸也?!庇终f(shuō):“楊、墨之道不息,孔子之道不著,是邪說(shuō)誣民,充塞仁義也。吾為此懼,閑先圣之道,距楊、墨,放淫辭,邪說(shuō)者不得作?!?/P>

  (15)韓國(guó)三句:《史記?老莊申韓列傳》:“非見韓之削弱,數(shù)以書諫韓王,韓王不能用。于是韓非疾治國(guó)不務(wù)修明其法制,執(zhí)勢(shì)以御其臣下,富國(guó)強(qiáng)兵,而以求人任賢,反舉浮淫之蠹,而加之于功實(shí)之上,觀往者得失之變,故作《孤憤》、《五蠹》、《內(nèi)外儲(chǔ)》、《說(shuō)林》、《說(shuō)難》十余萬(wàn)言?!?/P>

  (16)辨:通“辯”。爭(zhēng)論。

 ?。?7)參見本書《書解篇》注。

 ?。?8)凡論:指社會(huì)上流行的各種觀點(diǎn)。

 ?。?9)桓譚之論:指桓譚的著作《新論》。

 ?。?0)蘭臺(tái):參見38?16注。

  (21)道術(shù)之書:可能指董仲舒的《春秋繁露》。

 ?。?2)表在漢室:把寫的奏章呈給漢朝廷。

 ?。?3)主父偃:姓主父,名偃,西漢人,漢武帝時(shí)任郎中。

 ?。?4)當(dāng):判決書。下愚:本義是智能低劣,這里指誹謗朝廷,目無(wú)法度,不可救藥。

 ?。?5)以上事參見《史記?董仲舒?zhèn)鳌贰?/P>

  (26)所論:指王充在《論衡》中發(fā)的議論。

  【譯文】

  回答說(shuō):圣人寫經(jīng),賢人寫傳記,是為了糾正挽救不良的風(fēng)俗,驅(qū)使老百姓讓他的回復(fù)到質(zhì)樸純厚的風(fēng)俗上來(lái)??疾臁读浴飞现浀臅_(dá)一萬(wàn)三千卷,全是表彰善行的制止惡跡的,阻止橫行放縱的。驅(qū)使游手好閑的,希望有利于引導(dǎo)人們向善,回歸到正道上來(lái)。孔子之所以寫《春秋》,是因?yàn)橹艽拿耧L(fēng)敗壞了。所以表彰很細(xì)微的善事,貶斥極細(xì)小的惡行,整頓亂世,使它返回正道,倫理道德周全,王者治天下之道完備,用以矯正奢侈輕薄風(fēng)俗的制度,規(guī)定得極為完備詳盡。河堤決了口而不修筑,就有洪水泛濫的災(zāi)害;網(wǎng)破了洞而不織補(bǔ),就有野獸奔逃出來(lái)的危險(xiǎn)。所以周代的禮制不敗壞,周代的老百姓就不會(huì)浮華輕??;老百姓不浮華輕薄,孔子就不會(huì)著《春秋》。如果楊朱、墨翟的學(xué)說(shuō)沒有搞亂經(jīng)傳的本義,那么孟子也就不會(huì)著書了;如果韓國(guó)不弱小,法度沒有廢壞,那么韓非也就不著書了;漢高祖不爭(zhēng)論得天下的道理,使用武力的主張沒有轉(zhuǎn)變,那么陸賈的《新語(yǔ)》就不會(huì)寫出來(lái)了;各種事情的記載如果不失實(shí),各種觀點(diǎn)如果不壞亂,那么桓譚的《新論》就沒有寫作的緣起了。所以賢圣們著書,引用事實(shí)不憑空編造,言必有據(jù)而不胡亂編寫。寫的東西有益于教化,教化施行有益于政治,所以漢代設(shè)立了蘭臺(tái)官吏,??睂彾ㄆ渲械臅?,考訂書中的文字。董仲舒寫的天人感應(yīng)、災(zāi)異迷信的書,大多講的是災(zāi)異的出現(xiàn)是政治敗壞造成的,書寫完備以后,就呈獻(xiàn)給漢朝廷。主父偃痛恨他,就誣告這部書。漢武帝把董仲舒交給司法官吏審理,判決書認(rèn)為董仲舒目無(wú)法度。董仲舒被判處死刑,漢武帝赦免了他。董仲舒大講災(zāi)變怪異的事情,漢武帝仍然不判他的罪反而很尊重他本人,何況我所發(fā)的議論并沒有觸犯朝廷的言論,只是對(duì)事情是否符合實(shí)際道理進(jìn)行考核,收集史實(shí)的說(shuō)法呢?所以賢人生活在社會(huì)上,做官就盡忠宣揚(yáng)教化,以顯揚(yáng)朝廷的圣德;不當(dāng)官就著書評(píng)論是非,糾正不良的風(fēng)氣。世俗如果還不知道回到正道上來(lái),就應(yīng)該伸張道義指斥作壞事的人;著書的人如果不補(bǔ)救,迷失正道的人就不會(huì)覺察醒悟過(guò)來(lái)。

  【原文】

  84?3是故《論衡》之造也,起眾書并失實(shí),虛妄之言勝真美也。故虛妄之語(yǔ)不黜,則華文不見息;華文放流,則實(shí)事不見用。故《論衡》者,所以銓輕重之言,立真?zhèn)沃?,非茍調(diào)文飾辭,為奇?zhèn)ブ^也。其本皆起人間有非,故盡思極心,以機(jī)世俗。世俗之性,好奇怪之語(yǔ),說(shuō)虛妄之文。何則?實(shí)事不能快意,而華虛驚耳動(dòng)心也。是故才能之士,好談?wù)撜?,增益?shí)事,為美盛之語(yǔ);用筆墨者,造生空文,為虛妄之傳。聽者以為真然,說(shuō)而不舍;覽者以為實(shí)事,傳而不絕。不絕,則文載竹帛之上;不舍,則誤入賢者之耳。至或南面稱師,賦奸偽之說(shuō);典城佩紫,讀虛妄之書。明辨然否,疾心傷之,安能不論?孟子傷楊、墨之議大奪儒家之論,引平直之說(shuō),褒是抑非,世人以為好辯。孟子曰:“予豈好辯哉?予不得已!”今吾不得已也。虛妄顯于真,實(shí)誠(chéng)亂于偽,世人不悟,是非不定,紫朱雜廁,瓦玉集糅,以情言之,豈吾心所能忍哉!衛(wèi)驂乘者越職而呼車,惻怛發(fā)心,恐土之危也。夫論說(shuō)者閔世憂俗,與衛(wèi)驂乘者同一心矣也。愁精神而幽魂魄,動(dòng)胸中之靜氣,賊年損壽,無(wú)益于性。禍重于顏回,違負(fù)黃、老之教;非人所貪,不得已,故為《論衡》。文露而旨直,辭奸而情實(shí)。其《政務(wù)》言治民之道(11)?!墩摵狻分T篇,實(shí)俗間之凡人所能見,與彼作者無(wú)以異也。若夫九虛、三增、《論死》、《訂鬼》(12),世俗所久惑,人所不能覺也。人君遭弊,改教于上;人臣愚惑(13),作論于下。實(shí)得(14),則是教從矣。冀悟迷惑之心,使知虛實(shí)之分。實(shí)虛之分定,而華偽之文滅;華偽之文滅,則純誠(chéng)之化日以孳矣。

  【注釋】

  機(jī):據(jù)文意當(dāng)作“譏”,形近而誤。

  說(shuō):通:“悅”。

  南面:古以北為上,老師坐北面南。

  典城:泛指地方長(zhǎng)官。紫:指印章上的紫色絲帶。佩紫:漢代相國(guó)、丞相、太尉、將軍、列侯用的印章上都束有紫色絲帶。

  引文見《孟子?滕文公下》。

  紫:暗紅,是間色。朱:大紅,是正色。紫朱,比喻真?zhèn)巍?/P>

  衛(wèi)驂乘者越職而呼車:參見5?4注(11)。

  土:當(dāng)作“上”,形近而誤。

  論說(shuō)者:指王充本人。

  黃、老之教:指漢初自然無(wú)為的處世哲學(xué)。

  (11)《政務(wù)》:王充的著作之一,基本內(nèi)容保存于今本《論衡》之中。有人認(rèn)為,早已失傳。

 ?。?2)九虛:指《論衡》中的《書虛》、《感虛》等九篇文章。三增:指《論衡》中的《語(yǔ)增》、《儒增》、《藝增》三篇文章?!墩撍馈?、《訂鬼》:《論衡》中的兩篇文章。

 ?。?3)愚惑:當(dāng)作“遇惑”,與“遭弊”對(duì)文。

 ?。?4)據(jù)遞修本,“實(shí)”字前有“下”字。

  【譯文】

  因此《論衡》的寫作,起源于許多書的記載已經(jīng)失實(shí),虛妄的言辭超過(guò)了真美的言辭。所以虛妄的言語(yǔ)不廢除,華而不實(shí)的文章就不會(huì)被制止;華而不實(shí)的文章泛濫,實(shí)事求是的文章就不會(huì)被采納。所以《論衡》這部書,是用來(lái)權(quán)衡是非之言,確立判斷真?zhèn)螛?biāo)準(zhǔn)的,并不是隨意玩弄筆墨修飾文辭,故作奇?zhèn)サ臉幼?。寫作它的根源全起因于人間有許多錯(cuò)誤,所以我用盡心思,以此來(lái)譏刺社會(huì)上的不良風(fēng)俗。社會(huì)風(fēng)俗的特性,是喜好奇異怪誕之語(yǔ),喜歡虛假荒誕的文章。為什么呢?實(shí)事求是的言論不能快人心意,華而不實(shí)的言辭文章卻能使人驚耳動(dòng)心。所以有才能的人,喜好談?wù)摰娜?,夸大?shí)事,故作美盛的言辭;寫文著書的人,編造毫無(wú)根據(jù)的文字,作虛假不實(shí)的解釋。聽的人認(rèn)為確實(shí)如此,就不停地談?wù)?;賢人認(rèn)為是真實(shí)的事情,就久傳而不斷絕。久傳不絕,那么文字就記載在竹帛之上;談?wù)摬恢?,那么就?huì)誤入賢者之耳。至于有些當(dāng)老師的人,宣揚(yáng)的是奸偽的解釋;各級(jí)官吏,讀的都是虛妄不實(shí)的書。明辨了這些是與非,我痛心憂傷,怎么不加以評(píng)論呢?孟子痛惜楊朱、墨子的議論大大壓倒了儒家的議論,援引公平正直的論說(shuō),贊揚(yáng)正確的貶斥錯(cuò)誤的,世人卻認(rèn)為他好爭(zhēng)辯。孟子說(shuō):“難道我好爭(zhēng)辯嗎?我是不得已啊!”現(xiàn)在我也是不得已啊!虛妄的比真實(shí)的更顯眼,實(shí)誠(chéng)的被虛偽的所迷亂,世人不醒悟,是與非分不清,紫色與朱紅混雜在一起,瓦塊和寶玉夾雜在一堆,憑情感而言,我的心怎么能忍受得了啊!衛(wèi)國(guó)的陪車侍從超越職責(zé)而幫著叫喊趕馬,他的痛惜憂傷發(fā)自內(nèi)心,是唯恐主人有危險(xiǎn)。論說(shuō)的人憂慮世俗不良,同衛(wèi)國(guó)的陪車侍從是同一種心情。精神憂愁魂魄苦悶,引動(dòng)了胸中的靜氣,損傷了年壽,對(duì)生命毫無(wú)益處。災(zāi)禍比顏回更重,違背了黃、老的處世哲學(xué),這并不是人們所要貪求的,迫不得已,所以寫了《論衡》這本書。文章淺顯而思想正直,遣辭簡(jiǎn)約而感情真實(shí)。其中的《政務(wù)》篇談的是治理百姓的道理?!墩摵狻分械母髌恼拢摰膯?wèn)題實(shí)際上是社會(huì)上一般人都能識(shí)別的,與作者本人沒有什么不同。如像九虛、三增、《論死》、《訂鬼》等篇文章,談的是世俗間長(zhǎng)久迷惑的問(wèn)題,是一般人所不能覺察的。君王遇到世風(fēng)敗壞,就要在上面改變政教;臣下遇到疑惑,就要在下面作出評(píng)論。如果臣下的議論符合實(shí)際的道理,那么君王改變政教時(shí)就會(huì)采納它了。希望能喚醒那些受到迷惑的心,使他們知道虛與實(shí)的區(qū)別。實(shí)與虛的區(qū)別確定了,浮華虛假的文章就會(huì)絕滅;浮華虛假的文章絕滅了,那么純誠(chéng)的教化就會(huì)日漸增長(zhǎng)。

  【原文】

  84?4或曰:“圣人作,賢人述。以賢而作者,非也?!墩摵狻?、《政務(wù)》可謂作者?!?/P>

  【注釋】

  作:指創(chuàng)作。

  述:記述,闡述。指闡述別人的東西。

  【譯文】

  有人說(shuō):“圣人創(chuàng)作,賢人闡述。以賢人的身分而從事創(chuàng)作,是不對(duì)的?!墩摵狻?、《政務(wù)》,卻可以說(shuō)是創(chuàng)作啊。”

  【原文】

  84?5非曰作也,亦非述也,論也。論者,述之次也。五經(jīng)之興,可謂作矣。太史公書、劉子政序、班叔皮傳,可謂述矣?;干骄缎抡摗?、鄒伯奇《檢論》,可謂論矣。今觀《論衡》、《政務(wù)》,桓、鄒之二論也,非所謂作也。造端更為,前始未有,若倉(cāng)頡作書,奚仲作車是也?!兑住费苑俗靼素?,前是未有八卦,伏羲造之,故曰作也。文王圖八,自演為六十四,故曰衍。謂《論衡》之成,猶六十四卦,而又非也。六十四卦以狀衍增益,其卦溢,其數(shù)多。今《論衡》就世俗之書,訂其真?zhèn)?,辯其實(shí)虛,非造始更為,無(wú)本于前也。儒生就先師之說(shuō)詰而難之,文吏就獄卿之事覆而考之,謂《論衡》為作,儒生、文吏謂作乎?

  【注釋】

  此句有誤,應(yīng)作“對(duì)曰:非作也”。

  太史公書:即司馬遷著的《史記》。劉子政序:指西漢末劉向所著的《新序》。班叔皮傳:指東漢初班彪所著的《史記后傳》。

  桓山君:當(dāng)是“桓君山”?!稒z論》:書名,已失傳。

  衍:發(fā)揮,擴(kuò)展。按:本書《正說(shuō)篇》認(rèn)為伏羲非作,文王非演,演作之言,生于俗傳。這里王充又因俗傳為說(shuō)。

  辯:通“辨”。

  文吏:掌握和熟悉文書、法令的官吏。獄:獄史,指負(fù)責(zé)審訊的官吏。卿:指廷尉。獄卿之事:這里指司法案件。

  【譯文】

  回答說(shuō):《論衡》、《政務(wù)》不是創(chuàng)作,也不是闡述別人的東西,而是發(fā)表議論。五經(jīng)的產(chǎn)生,才可以稱為創(chuàng)作。太史公的書、劉子政的序、班叔皮的傳,可以稱為闡述別人的東西?;妇降摹缎抡摗贰⑧u伯奇的《檢論》,可以稱為議論。現(xiàn)在來(lái)看《論衡》和《政務(wù)》,是和桓、鄒二人的議論是同類的,并不是所說(shuō)的創(chuàng)作。開創(chuàng)性的另作,從前根本沒有的,如倉(cāng)頡創(chuàng)造文字,奚仲造車這才是創(chuàng)作?!兑住氛f(shuō)伏羲制作八卦,在此以前沒有八卦,伏羲制作了它,所以稱為創(chuàng)作。周文王把八卦畫出來(lái),自己推演成六十四卦,所以稱為推衍,說(shuō)《論衡》的寫成,像推演六十四卦一樣,但又不是如此。六十四卦是根據(jù)圖象擴(kuò)展而增生出來(lái)的,它的卦增加,它的數(shù)就多了?,F(xiàn)在《論衡》只是針對(duì)世俗之書,考訂它們的真?zhèn)?,辨別它們的虛實(shí),并不是始創(chuàng)另作,在之前毫無(wú)依據(jù)。儒生對(duì)先師的說(shuō)法追問(wèn)責(zé)難,文書律令之吏對(duì)獄卿的判案覆核考查,說(shuō)《論衡》是創(chuàng)作,那么儒生、文吏的做法也是創(chuàng)作嗎?

  【原文】

  84?6上書奏記,陳列便宜,皆欲輔政。今作書者,猶書奏記,說(shuō)發(fā)胸臆,文成手中,其實(shí)一也。夫上書謂之奏,奏記轉(zhuǎn)易其名謂之書。建初孟年,中州頗歉,穎川、汝南民流四散。圣主憂懷,詔書數(shù)至?!墩摵狻分?,奏記邵守,宜禁奢侈,以備困乏。言不納用,退題記草,名曰《備乏》。酒縻五谷,生起盜賊,沉湎飲酒,盜賊不絕,奏記郡守,禁民酒。退題記草,名曰《禁酒》(11)。由此言之,夫作書者,上書奏記之文也,記謂之造作(12),上書上書奏記是作也(13)?

  【注釋】

  上書奏記:指官吏給皇帝、上司寫的奏章、報(bào)告。

  便宜:應(yīng)采取的政策和措施。

  據(jù)遞修本,“書”字前有“上”字。

  建初:漢章帝年號(hào),公元76~88年。

  中州:即中土,中原,今河南一帶。

  穎:當(dāng)作“潁”,形近而誤。潁川:郡名,在今河南中部。汝南:郡名,在今河南東南部和安徽西北部。

  圣主:指漢章帝。

  以上事參見《后漢書?章帝紀(jì)》。

  《備乏》:王充的一篇作品,已失傳。

  縻:通“靡”。浪費(fèi)。

  (11)《禁酒》:王充的一篇作品,已失傳。

  (12)“記”字衍,當(dāng)刪。

 ?。?3)“上書”二字誤重,當(dāng)刪去其一。

  【譯文】

  給皇帝、上司寫奏章、報(bào)告,陳述應(yīng)采取的政策措施,都是想有助于政治。當(dāng)今寫書的人,如同寫奏章、報(bào)告一樣,主張發(fā)自內(nèi)心,文章寫成于手中,它們的實(shí)質(zhì)是同樣的。上書稱為“奏”,奏記換一個(gè)名稱就叫“書”。建初初年,中原一帶收成很不好,潁川、汝南的老百姓流離失所四處逃荒。圣主心中憂慮,屢次下詔免租?!墩摵狻返淖髡撸蚩な貙憟?bào)告,認(rèn)為應(yīng)該嚴(yán)禁奢侈,以防備困乏。建議不受采用,回來(lái)就在奏記草稿上加一個(gè)標(biāo)題,叫做《備乏》。釀酒浪費(fèi)五谷,容易產(chǎn)生盜賊,嗜酒無(wú)度,盜賊就不會(huì)斷絕,又向郡守報(bào)告,嚴(yán)禁老百姓釀酒?;貋?lái)在報(bào)告草稿上加一個(gè)標(biāo)題,叫做《禁酒》。由此說(shuō)來(lái),寫作書,就是寫奏章、報(bào)告一類的文章,說(shuō)它是創(chuàng)作,那么寫奏章、報(bào)告也都該叫創(chuàng)作了。

  【原文】

  84?7晉之《乘》,而楚之《杌》,魯之《春秋》,人事各不同也。

  《易》之“乾坤”,《春秋》之“元”,楊氏之“玄”,卜氣號(hào)不均也。由此言之,唐林之奏、谷永之章,《論衡》、《政務(wù)》,同一趨也。漢家極筆墨之林,書論之造,漢家尤多。陽(yáng)成子張作《樂(lè)》,楊子云造《玄》,二經(jīng)發(fā)于臺(tái)下,讀于闕掖,卓絕驚耳,不述而作,材疑圣人,而漢朝不譏。況《論衡》細(xì)說(shuō)微論,解釋世俗之疑,辯照是非之理,使后進(jìn)曉見然否之分,恐其廢失,著之簡(jiǎn)牘,祖經(jīng)章句之說(shuō),先師奇說(shuō)之類也。其言伸繩(11),彈割俗傳。俗傳蔽惑,偽書放流,賢通之人,疾之無(wú)已。孔子曰:“詩(shī)人疾之不能默,丘疾之不能伏(12)?!笔且哉撘?。玉亂于石,人不能別;或若楚之王尹以玉為石(13),卒使卞和受刖足之誅(14)。是反為非,虛轉(zhuǎn)為實(shí),安能不言?俗傳既過(guò),俗書又偽。若夫鄒衍謂今天下為一州(15),四海之外有若天下者九州(16)?!痘茨蠒费怨补づc顓頊爭(zhēng)為天子(17),不勝,怒而觸不周之山(18),使天柱折(19),地維絕(20)。堯時(shí)十日并出,堯上射九日。魯陽(yáng)戰(zhàn)而日暮(21),援戈麾日(22),日為卻還。世間書傳,多若等類,浮妄虛偽,沒奪正是。心。。涌,筆手?jǐn)_,安能不論?論則考之以心,效之以事,浮虛之事,輒立證驗(yàn)。若太史公之書,據(jù)許由不隱(23),燕太子丹不使日再中(24),讀見之者,莫不稱善。

  【注釋】

  乾坤:《易》卦名,代表天地陰陽(yáng),這里指陰陽(yáng)二氣。

  元:開端?!洞呵铩返摹霸?,指君位的開始。這里的意思是指天地萬(wàn)物的本源?!豆騻?隱公元年》何注:“變一為元,元者氣也。無(wú)形以起,有形以分,造起天地,天地之始也。”楊氏:指揚(yáng)雄。玄:揚(yáng)雄在《太玄經(jīng)》中所說(shuō)的萬(wàn)物的本源?!逗鬂h書?張衡傳》注引《新論》:“揚(yáng)雄作玄書,以為炎玄者天也,道也。言圣賢制法作事,皆引天道以為本統(tǒng),而因附續(xù)萬(wàn)類,王政人事法度。故宓羲氏謂之易,老子謂之道,孔子謂之言,而揚(yáng)雄謂之玄?!碧屏帧⒐扔溃簠⒁?7?4注。

  陽(yáng)成子張:《超奇篇》作“陽(yáng)成子長(zhǎng)”。參見39?3注。

  二經(jīng):指陽(yáng)成子張的《樂(lè)經(jīng)》和揚(yáng)雄的《太玄經(jīng)》。臺(tái):指蘭臺(tái)。陽(yáng)成子長(zhǎng)和揚(yáng)雄都在蘭臺(tái)做過(guò)官。

  闕:宮殿門前兩邊的高大建筑物。掖:掖門,宮殿兩旁的小門。闕掖:指皇帝處理事務(wù)的地方,即宮廷。

  疑:通“擬”。比擬。

  章句之說(shuō):即章句之學(xué)。參見34?6注。

  光師奇說(shuō):可能指《新論》、《檢論》中的與眾不同的觀點(diǎn)。以上兩句,原本有脫誤。“十五卷本”無(wú)“祖”字,“經(jīng)”字前空一字,遞修本和十五卷本中,“先”字和“奇”字后均各空一字。兩句的大意是:《論衡》和祖述經(jīng)書章句之學(xué)以及前輩老師的不同一般的議論同屬一類,是很常見的東西。

 ?。?1)繩:繩墨,木工用來(lái)取直線的工具,這里指法度。

 ?。?2)引文見《鹽鐵論?相刺》。

 ?。?3)王:當(dāng)作“玉”,形近而誤。玉尹:管理玉工的官吏。

  (14)事見《韓非子?和氏》。卞和:參見26?19注。

 ?。?5)鄒衍:參見2?5注(24)。他稱中國(guó)為“赤縣神州”,認(rèn)為中國(guó)境內(nèi)的九州僅是九小州,像中國(guó)一樣大的洲,天下一共九個(gè),是為大九洲說(shuō)。參見本書《談天篇》。

 ?。?6)天下:指中國(guó)。

 ?。?7)《淮南書》:即《淮南子》。共工與顓頊爭(zhēng)當(dāng)天子的神話,見該書《天文訓(xùn)》。

  (18)不周之山:不周山,傳說(shuō)中的古山名。

  (19)天柱:古代神話中撐天的柱子。

  (20)地維:古代神話中系地的繩子。

  (21)魯陽(yáng):這里指魯陽(yáng)公。參見19?4注。

 ?。?2)援:執(zhí)、持。麾:通“揮”。以上事參見《感虛篇》19?4。

  (23)參見《史記?伯夷列傳》。

 ?。?4)事見《史記?刺客列傳》。

  【譯文】

  晉國(guó)的史書《乘》,楚國(guó)的史書《杌》,魯國(guó)的史書《春秋》,都是史書,只是記的人和事不同而已?!兑住返摹扒ぁ保洞呵铩返摹霸?,揚(yáng)雄《太玄》中的“玄”,講的都是氣,只是賦予氣的稱呼不同罷了。由此說(shuō)來(lái),唐林、谷永的奏章,和《論衡》、《政務(wù)》是同一種意旨的東西。漢代的文人多極了,書論的寫作,在漢代特別的多。陽(yáng)成子張寫《樂(lè)經(jīng)》,揚(yáng)子云著《太玄經(jīng)》,兩種經(jīng)產(chǎn)生于蘭臺(tái)之中,誦讀于宮廷之內(nèi),奇異杰出驚人耳目,不是闡述而是創(chuàng)作,才智可與圣人相比,而在漢朝并沒有人譏刺他們。何況《論衡》只是細(xì)說(shuō)微論,解釋世俗的疑惑,辯明是與非的道理,讓后輩讀書做官的人,明白對(duì)與錯(cuò)的區(qū)別,唯恐這些廢棄散失,就寫在簡(jiǎn)牘之上,它和祖述經(jīng)書的章句之學(xué)以及前輩老師與眾不同的議論同屬一類,是極常見的東西。它的議論是為伸張法度,批判剖析庸俗的書傳。偽書泛濫,賢明通達(dá)的人,痛恨不已??鬃诱f(shuō):“詩(shī)人痛恨它不能沉默不語(yǔ),我痛恨它不能藏在心中不說(shuō)?!币虼宋乙l(fā)表議論。寶玉和石頭混雜在一起,一般人不能識(shí)別;就像楚國(guó)的玉尹把寶玉當(dāng)作石頭,終于使卞和遭受了刖足的刑罰。對(duì)的反而變?cè)诔闪隋e(cuò)的,虛假的反倒成了真實(shí)的,怎么能不發(fā)表議論呢?庸俗的傳聞已經(jīng)錯(cuò)了,庸俗的書當(dāng)然又是假的。就如鄒衍說(shuō)現(xiàn)今中國(guó)只是一個(gè)州,四海之外有如中國(guó)這樣的州有九州?!痘茨献印飞险f(shuō)共工與顓頊爭(zhēng)當(dāng)天子,沒有獲勝,生了氣而撞不周山,使天柱折斷,地繩拉斷。堯時(shí)十個(gè)太陽(yáng)一同出來(lái),堯從天上射下九個(gè)太陽(yáng)。魯陽(yáng)公與人交戰(zhàn)太陽(yáng)偏西了,便向太陽(yáng)揮戈,太陽(yáng)因此而回到中天。社會(huì)上的著作,大多如上述這類事例一樣,浮妄虛偽的說(shuō)法,淹沒和壓倒了正確的事實(shí)。思潮噴涌而出,手握筆疾書,怎么能不發(fā)議論呢?發(fā)議論時(shí)對(duì)問(wèn)題用心加以思考,用事實(shí)加以證明,浮夸虛假的事情,馬上就會(huì)檢驗(yàn)出來(lái)。如太史公書,證實(shí)許由沒有歸隱,燕太子丹也沒有使西偏的太陽(yáng)再回到中天,讀到見到的人,沒有誰(shuí)不稱贊好的。

  【原文】

  84?8《政務(wù)》為郡國(guó)守相、縣邑令長(zhǎng)陳通政事所當(dāng)尚務(wù),欲令全民立化,奉稱國(guó)恩。《論衡》九虛、三增,所以使俗務(wù)實(shí)誠(chéng)也;《論死》、《訂鬼》,所以使俗薄喪葬也??鬃訌酵惣?jí),被棺斂者不??;劉子政上薄葬,奉送藏者不約;光武皇帝草車茅馬,為明器者不奸。何世書俗言不載?信死之語(yǔ)汶濁之也。今著《論死》及《死偽》之篇,明死無(wú)知,不能為鬼,冀觀覽者將一曉解約葬,更為節(jié)儉。斯蓋《論衡》有益之驗(yàn)也。言茍遙益,雖作何害?倉(cāng)頡之書,世以紀(jì)事;奚仲之車,世以自載;伯余之衣,以辟寒暑;桀之瓦屋,以辟風(fēng)雨。夫不論其利害,而徒譏其造作,是則倉(cāng)頡之徒有非,《世本》十五家皆受責(zé)也。故夫有益也,雖作無(wú)害也。雖無(wú)害,何補(bǔ)?

  【注釋】

  守:郡守,郡的行政長(zhǎng)官。相:國(guó)相,諸侯王國(guó)的行政長(zhǎng)官。令長(zhǎng):參見9?15注??鬃訌酵惣?jí):參見67?6注。

  草車茅馬:用茅草扎成車馬做隨葬品。據(jù)《后漢書?光武帝紀(jì)》記載,漢光武主張薄葬,曾稱贊古人用“木車茅馬”隨葬。

  明器:古代隨葬用的器物。奸:偽,指仿制。

  汶(mén門)濁:昏暗不明,被蒙蔽。

  伯余之衣:傳說(shuō)衣服是上古時(shí)代的伯余發(fā)明的。

  辟:通“避”。

  桀之瓦屋:傳說(shuō)用瓦蓋房是夏桀的發(fā)明。

  《世本》:又稱《系本》,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)人的一部史書,記載了從黃帝到春秋時(shí)諸侯卿大夫的姓氏、世系、都邑、制作等。原書已失傳,有輯本。十五家:指《世本》中記載的十五個(gè)有發(fā)明創(chuàng)造的人。

  以上兩句疑有脫誤。聯(lián)系上句,可能當(dāng)是“茍無(wú)益也,雖無(wú)害,何補(bǔ)?”

  【譯文】

  《政務(wù)》這篇文章是為郡國(guó)守相、縣邑令長(zhǎng)陳述應(yīng)當(dāng)重視而勉力從事的問(wèn)題,要讓守、相、令、長(zhǎng)做到養(yǎng)護(hù)百姓樹立教化,從而頌揚(yáng)朝廷的恩德?!墩摵狻分械木盘摗⑷龅绕?,目的是使一般人努力做到實(shí)事求是;《論死》、《訂鬼》兩篇,目的是使社會(huì)上儉約辦理喪葬??鬃哟┻^(guò)庭院跨上臺(tái)階,是由于被裝進(jìn)棺材的隨葬品沒有儉?。粍⒆诱蠒o皇帝提倡薄葬,而拿去埋葬的器物并沒有因此而節(jié)約;漢光武稱贊古人用草車茅馬隨葬,專做殉葬器物的人卻不仿制。為什么世俗書中不記載這些事呢?是因?yàn)橄嘈湃怂篮笞児淼暮詠y語(yǔ)使人們受了蒙蔽?,F(xiàn)在我寫了《論死》及《死偽》這兩篇文章,闡明人死無(wú)知不能變鬼的道理,希望讀者會(huì)因此了解一點(diǎn)薄葬的意義,變得更為節(jié)儉。這就是《論衡》這部書有益于社會(huì)的證明。這些言論如果有益于社會(huì),即使創(chuàng)作出來(lái)又有什么害處呢?倉(cāng)頡造的文字,社會(huì)上用來(lái)紀(jì)事;仲奚造的車,社會(huì)上用來(lái)運(yùn)載;伯余發(fā)明的衣服,人們用來(lái)防御寒暑;桀發(fā)明的用瓦蓋屋,人們用來(lái)躲避風(fēng)雨。不考慮它是有利還是有害,只是譏諷他們的創(chuàng)作,這樣的話倉(cāng)頡這些人就有錯(cuò),《世本》中記載的十五個(gè)發(fā)明家全都要受到指責(zé)了。如果是對(duì)社會(huì)有益的,即使創(chuàng)作了也沒有什么害處。如果沒有益處,雖然無(wú)害,又有什么用呢?

  【原文】

  84?9古有命使采爵,欲觀風(fēng)俗,知下情也。詩(shī)作民間,圣王可云“汝民也,何發(fā)作”,囚罪其身,歿滅其詩(shī)乎?今已不然,故《詩(shī)》傳亞今?!墩摵狻贰ⅰ墩?wù)》,其猶詩(shī)也。冀望見采,而云有過(guò)。斯蓋《論衡》之書所以興也。且凡造作之過(guò),意其言妄而謗誹也?!墩摵狻穼?shí)事疾妄,《齊世》、《宣漢》、《恢國(guó)》、《驗(yàn)符》、《盛褒》、《須頌》之言,無(wú)誹謗之辭。造作如此,可以免于罪矣。

  【注釋】

  爵:疑是“詩(shī)”字之誤。古代有采詩(shī)之官?!稘h書?藝文志》:“古有采詩(shī)之官,王者所觀風(fēng)俗,知得失,自考正也?!?/P>

  亞:疑與“至”字形近而致誤。

  《齊世》、《宣漢》、《恢國(guó)》、《驗(yàn)符》、《須頌》、《論衡》中的五篇文章?!妒罚航癖尽墩摵狻分写似沿А?/P>

  【譯文】

  古代有派使臣到各地采集民詩(shī)的事情,這是君王想以此來(lái)了解各地風(fēng)俗和老百姓的情況。詩(shī)創(chuàng)作于民間,難道圣王能夠說(shuō)“你們是老百姓,為什么也要作詩(shī)”,因而囚禁降罪于他們,消滅他們作的詩(shī)嗎?現(xiàn)在已經(jīng)證明情況不是這樣,所以《詩(shī)》一直流傳到今天?!墩摵狻?、《政務(wù)》,它們?nèi)缤?shī)一樣。希望能夠被采集,而說(shuō)它有什么錯(cuò)。這就是我寫《論衡》這部書的起因。大凡寫書的錯(cuò)誤,想必是因?yàn)槠渲醒哉摶闹嚩钟姓u謗君王的地方吧。《論衡》實(shí)事求是,痛斥虛妄,《齊世》、《宣漢》、《恢國(guó)》、《驗(yàn)符》、《盛褒》、《須頌》中的議論,沒有誹謗的言辭。寫作書能做到這樣,就可以免于降罪了。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多