|
《商君書(shū)·更法第一》
題記:此篇記載了秦國(guó)實(shí)行變法之前革新派與守舊派圍繞該不該變法,為什么要變法的問(wèn)題展開(kāi)的爭(zhēng)論。 【原文】 孝公平畫(huà),公孫鞅、甘龍、杜摯三大夫御于君。慮世事之變,討正法之本求使民之道。 君曰:"代立不忘社稷,君之道也;錯(cuò)法務(wù)明主長(zhǎng),臣之行也。今吾欲變法以治,更禮以教百姓,恐天下之議我也。" 公孫鞅曰:"臣聞之:疑行無(wú)成,疑事無(wú)功。君亟定變法之慮,殆無(wú)顧天下之議之也。且夫有高人之行者,固見(jiàn)負(fù)于世;有獨(dú)知之慮者,必見(jiàn)驁于民。語(yǔ)曰:愚者暗于成事,知者見(jiàn)于未萌。民不可與慮始,而可與樂(lè)成。郭偃之法曰:論至德者,不和于俗;成大功者,不謀于眾。法者所以愛(ài)民也,禮者所以便事也。是以圣人茍可以強(qiáng)國(guó),不法其故,茍可以利民,不循其禮。" 孝公曰:"善!" 甘龍?jiān)唬?不然。臣聞之:圣人不易民而教,知者不變法而治。因民而教者,不勞而功成;據(jù)法而治者,吏習(xí)而民安。今若變法,不循秦國(guó)之故,更禮以教民,臣恐天下之議君,愿孰察之。" 公孫鞅曰:"子之所言,世俗之言也。夫常人安于故習(xí),學(xué)者溺于所聞。此兩者,所以居官而守法,非所與論于法之外也。三代不同禮而王,五霸不同法而霸。故知者作法,而愚者制焉;賢者更禮,而不肖者拘焉。拘禮之人不足與言事,制法之人不足與論變。君無(wú)疑矣。" 杜摯曰:"臣聞之:利不百,不變法;功不十,不易器。臣聞:法古無(wú)過(guò),循禮無(wú)邪。君其圖之!" 公孫鞅曰:"前世不同教何古之法?帝王不相復(fù)何禮之循?伏羲、神農(nóng),教而不誅;黃帝、堯、舜,誅而不怒;及至文、武,各當(dāng)時(shí)而立法,因事而制禮。禮、法以時(shí)而定;制、令各順其宜;兵甲器備,各便其用。臣故曰:治世不一道,便國(guó)不必法古。湯、武之王也,不脩古而興;殷、夏之滅也,不易禮而亡。然則反古者未必可非,循禮者未足多是也。君無(wú)疑矣。" 孝公曰:"善!吾聞窮巷多怪,曲學(xué)多辯。愚者之笑,智者哀焉;狂夫之樂(lè),賢者喪焉。拘世以議,寡人不之疑矣。"于是遂出墾草令。 【譯文】 秦孝公同大臣研討強(qiáng)國(guó)大計(jì),公孫鞅、甘龍、杜摯三位大夫侍奉在孝公的面前,他們分析社會(huì)形勢(shì)的變化,探討整頓法制的根本原則,尋求統(tǒng)治人民的方法。 秦孝公說(shuō):"接替先君位置做國(guó)君后不能忘記國(guó)家,這是國(guó)君應(yīng)當(dāng)奉行的原則。實(shí)施變法務(wù)必顯示出國(guó)君的權(quán)威,這是做臣子的行動(dòng)原則?,F(xiàn)在我想要通過(guò)變更法度來(lái)治理國(guó)家,改變禮制用來(lái)教化百姓,卻又害怕天下的人非議我。" 公孫鞅說(shuō):"我聽(tīng)過(guò)這樣一句話:行動(dòng)遲疑一定不會(huì)有什么成就,辦事猶豫不決就不會(huì)有功效。國(guó)君應(yīng)當(dāng)盡快下定變法的決心,不要顧用天下人怎么議論您。何況具有超出普通人的高明人,本來(lái)就會(huì)被世俗社會(huì)所非議,獨(dú)一無(wú)二見(jiàn)識(shí)思考的人也一定遭到平常人的嘲笑。俗語(yǔ)說(shuō):'愚笨的人在辦成事情之后還不明白,有智慧的人對(duì)那些還沒(méi)有顯露萌芽的事情就能先預(yù)測(cè)到。'百姓,不可以同他們討論開(kāi)始創(chuàng)新,卻能夠同他們一起歡慶事業(yè)的成功。郭偃的法書(shū)上說(shuō):'講究崇高道德的人,不去附和那些世俗的偏見(jiàn)。成就大事業(yè)的人不去同民眾商量。'法度,是用來(lái)愛(ài)護(hù)百姓的。禮制,是為了方便辦事的。所以圣明的人治理國(guó)家,如果能夠使國(guó)家富強(qiáng),就不必去沿用舊有的法度。如果能夠是百姓得到益處,就不必去遵循就的禮制。" 孝公說(shuō):"好!" 甘龍說(shuō):"不對(duì),臣也聽(tīng)說(shuō)這樣一句話:'圣明的人不去改變百姓的舊習(xí)俗來(lái)施行教化,有智慧的人不改變舊有的法度來(lái)治理國(guó)家。'順應(yīng)百姓舊有的習(xí)俗來(lái)實(shí)施教化的,不用費(fèi)什么辛苦就能成就功業(yè);根據(jù)舊有的法度來(lái)治理國(guó)家的人,官吏熟悉禮法,百姓也安樂(lè)?,F(xiàn)在如果改變法度,不遵循秦國(guó)舊有的法制,要更改禮制教化百姓,臣擔(dān)心天下人要非議國(guó)君了。希望國(guó)君認(rèn)真考慮這樣的事。" 公孫鞅說(shuō):"您所說(shuō)的這些話,正是社會(huì)上俗人說(shuō)的話。平庸的人守舊的習(xí)俗,讀死書(shū)的人局限在他們聽(tīng)說(shuō)過(guò)的事情上。這兩種人,只能用來(lái)安置在官位上守法,卻不能同他們?cè)谂f有法度之外討論變革法制的事。夏、商、周這三個(gè)朝代禮制不相同卻都能稱(chēng)王于天下,春秋五霸各自的法制不同,卻能先后稱(chēng)霸諸候。所以有智慧的人能創(chuàng)制法度,而愚蠢的人只能受法度的約束。賢能的人變革禮制,而沒(méi)有才能的只能受禮制的束縛。受舊的禮制制約的人,不能夠同他商討國(guó)家大事。被舊法限制的人,不能同他討論變法。國(guó)君不要遲疑不定了。" 杜摯說(shuō):"臣聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話:'如果沒(méi)有百倍的利益不要改變法度,如果沒(méi)有十倍的功效不要更換使用工具。臣聽(tīng)說(shuō)效法古代法制沒(méi)有什么過(guò)錯(cuò),遵循舊的禮制不會(huì)有偏差。國(guó)君應(yīng)該對(duì)這件事仔細(xì)思考。" 公孫鞅說(shuō):"以前的朝代政教各不相同,應(yīng)該去效法哪個(gè)朝代的古法呢?古代帝王的法度不相互因襲,又有什么禮制可以遵循呢?伏羲、神農(nóng)教化不施行誅殺,黃帝、堯、舜雖然實(shí)行誅殺但卻不過(guò)分,等到了周文王和周武王的時(shí)代,他們各自順應(yīng)時(shí)勢(shì)而建立法度,根據(jù)國(guó)家的具體情況制定禮制,禮制和法度都要根據(jù)時(shí)勢(shì)來(lái)制定,法制、命令都要順應(yīng)當(dāng)時(shí)的社會(huì)事宜,兵器、鎧甲、器具、裝備的制造都要方便使用。所以臣說(shuō):治理國(guó)家不一定用一種方式,只要對(duì)國(guó)家有利就不一定非要效法古代。商湯、周武王稱(chēng)王于天下,并不是因?yàn)樗麄冏裱糯ǘ炔排d旺,殷朝和夏朝的滅亡,也不是因?yàn)樗麄兏呐f的禮制才覆亡的。既然如此,違反舊的法度的人,不一定就應(yīng)當(dāng)遭責(zé)難;遵循舊的禮制的人,不一定值得肯定。國(guó)君對(duì)變法的事就不要遲疑了。" 孝公說(shuō):"好。我聽(tīng)說(shuō)從偏僻小巷走出來(lái)的人愛(ài)少見(jiàn)多怪,學(xué)識(shí)淺陋的人多喜歡詭辯,愚昧的人所譏笑的事,正是聰明人所感到悲哀的事。狂妄的人高興的事,正是有才能的人所擔(dān)憂的。那些拘泥于世俗偏見(jiàn)的議論言詞,我不再因它們而疑惑了。" 于是,孝公頒布了關(guān)于開(kāi)墾荒地的命令。
《商君書(shū)·墾令第二》
題記:本篇共分兩方面內(nèi)容,一是有關(guān)墾荒法令的內(nèi)容,共有二十條法令,二是對(duì)法令的論證和解釋。 【原文】 無(wú)宿治,則邪官不及為私利于民。而百官之情不相稽,則農(nóng)有余日;邪官不及為私利于民,則農(nóng)不敗。農(nóng)不敗而有余日,則草必墾矣。 訾粟而稅,則上壹,而民平。上壹,則信;信,則臣不敢為邪。民平,則慎;慎,則難變。上信而官不敢為邪,民慎而難變,則下不非上,中不苦官。下不非上,中不苦官,則壯民疾農(nóng)不變。壯民疾農(nóng)不變,則少民學(xué)之不休。少民學(xué)之不休,則草必墾矣。 無(wú)以外權(quán)爵任與官,則民不貴學(xué)問(wèn),又不賤農(nóng)。民不貴學(xué),則愚;愚,則無(wú)外交;無(wú)外交,則國(guó)安不殆。民不賤農(nóng),則勉農(nóng)而不偷。國(guó)家不殆,勉農(nóng)而不偷,則草必墾矣。 祿厚而稅多,食口眾者,敗農(nóng)者也。則以其食口之?dāng)?shù)賤而重使之,則辟淫游惰之民無(wú)所于食。民無(wú)所于食,則必農(nóng);農(nóng),則草必墾矣。 使商無(wú)得糴,農(nóng)無(wú)得糶。農(nóng)無(wú)得糶,則窳惰之農(nóng)勉疾。商不得糴,則多歲不加樂(lè)。多歲不加樂(lè),則饑歲無(wú)裕利。無(wú)裕利,則商怯;商怯,則欲農(nóng)。窳惰之農(nóng)勉疾,商欲農(nóng),則草必墾矣。 聲服無(wú)通于百縣,則民行作不顧,休居不聽(tīng)。休居不聽(tīng),則氣不淫。行作不顧,則意必壹。意壹而氣不淫,則草必墾矣。 無(wú)得取庸則大夫家長(zhǎng)不建繕,愛(ài)子不惰食,惰民不窳,而庸民無(wú)所于食,是必農(nóng)。大夫家長(zhǎng)不建繕,則農(nóng)事不傷。愛(ài)子、惰民不窳,則故田不荒。農(nóng)事不傷,農(nóng)民益農(nóng),則草必墾矣。 廢逆旅,則奸偽、躁心、私交、疑農(nóng)之民不行,逆旅之民無(wú)所于食,則必農(nóng)。農(nóng),則草必墾矣。 壹山澤,則惡農(nóng)、慢惰、倍欲之民無(wú)所于食。無(wú)所于食,則必農(nóng)。農(nóng),則草必墾矣。 貴酒肉之價(jià),重其租,令十倍其樸,然則商賈少,農(nóng)不能喜酣奭,大臣不為荒飽。商賈少,則上不費(fèi)粟。民不能喜酣奭,則農(nóng)不慢。大臣不荒,則國(guó)事不稽,主無(wú)過(guò)舉。上不費(fèi)粟,民不慢農(nóng),則草必墾矣。 重刑而連其罪,則褊急之民不斗,很剛之民不訟,怠惰之民不游,費(fèi)資之民不作,巧諛、惡心之民無(wú)變也。五民者不生于境內(nèi),則草必墾矣。 使民無(wú)得擅徙,則誅愚。亂農(nóng)農(nóng)民無(wú)所于食,而必農(nóng)。愚心、躁欲之民壹意,則農(nóng)民必靜。農(nóng)靜、誅愚,則草必墾矣。均出余子之使令,以世使之,又高其解舍,令有甬官食,概。不可以辟役,而大官未可必得也,則余子不游事人,則必農(nóng)。農(nóng),則草必墾矣。 國(guó)之大臣諸大夫,博聞、辨慧、游居之事,皆無(wú)得為,無(wú)得居游于百縣,則農(nóng)民無(wú)所聞變見(jiàn)方。農(nóng)民無(wú)所聞變見(jiàn)方則知農(nóng)無(wú)從離其故事,而愚農(nóng)不知,不好學(xué)問(wèn)。愚農(nóng)不知,不好學(xué)問(wèn),則務(wù)疾農(nóng)。知農(nóng)不離其故事,則草必墾矣。 令軍市無(wú)有女子。而命其商,令人自給甲兵,使視軍興;又使軍市無(wú)得私輸糧者。則奸謀無(wú)所于伏,盜輸糧者不私稽,輕惰之民不游軍市。盜糧者無(wú)所售,送糧者不私,輕惰之民不游軍市,則農(nóng)民不淫,國(guó)粟不勞,則草必墾矣。 百縣之治一形,則從迂者不敢更其制,過(guò)而廢者不能匿其舉。過(guò)舉不匿,則官無(wú)邪人。迂者不飾,代者不更,則官屬少而民不勞。官無(wú)邪,則民不敖;民不敖,則業(yè)不敗。官屬少,征不煩。民不勞,則農(nóng)多日。農(nóng)多日,征不煩,業(yè)不敗,則草必墾矣。 重關(guān)市之賦,則農(nóng)惡商,商有疑惰之心。農(nóng)惡商,商疑惰,則草必墾矣。 以商之口數(shù)使商,令之廝、輿、徒、重者必當(dāng)名,則農(nóng)逸而商勞。農(nóng)逸,則良田不荒;商勞,則去來(lái)赍送之禮無(wú)通于百縣。則農(nóng)民不饑,行不飾。農(nóng)民不饑,行不飾,則公作必疾,而私作不荒,則農(nóng)事必勝。農(nóng)事必勝,則草必墾矣。 令送糧無(wú)取僦,無(wú)得反庸,車(chē)牛輿重設(shè)必當(dāng)名。然則往速來(lái)疾,則業(yè)不敗農(nóng)。業(yè)不敗農(nóng),則草必墾矣。 無(wú)得為罪人請(qǐng)于吏而餉食之,則奸民無(wú)主。奸民無(wú)主,則為奸不勉。為奸不勉,則奸民無(wú)樸。奸民無(wú)樸,則農(nóng)民不敗。農(nóng)民不敗,則草必墾矣。 【譯文】 不允許官吏留下當(dāng)日的政務(wù)不辦,那樣邪惡的官吏就沒(méi)有空閑時(shí)間到百姓那里謀求一己私利。假如群臣的政務(wù)不相互拖延,那么農(nóng)民就會(huì)有充裕時(shí)間來(lái)耕田。邪惡的官吏沒(méi)有時(shí)間到百姓中謀私利,那么農(nóng)民就不會(huì)受到危害。農(nóng)民就不會(huì)受到危害,就會(huì)有充裕時(shí)間來(lái)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那荒地就一定能得到開(kāi)墾了。 根據(jù)糧食的產(chǎn)量來(lái)計(jì)算田賦,那么國(guó)家的田賦制度就會(huì)統(tǒng)一,而百姓承擔(dān)的賦稅才會(huì)公平。國(guó)家的田賦制度統(tǒng)一了,就會(huì)在百姓中有信譽(yù),有了信譽(yù)大臣便不敢做不應(yīng)做的事。百姓的負(fù)擔(dān)公平,就會(huì)謹(jǐn)慎對(duì)待自己的職業(yè),百姓慎重對(duì)待自己的職業(yè)就不會(huì)輕易改變。如此百姓就不會(huì)議論君主不對(duì),心中也不會(huì)感到官吏害民。百姓就不認(rèn)為君主不對(duì),心中也不恨官吏,那么壯年農(nóng)民就會(huì)盡力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)不改做其它行業(yè)。壯年人努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那么年輕人一定會(huì)不斷向他們學(xué)習(xí),從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。年輕人不斷學(xué)習(xí)務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 不要因?yàn)橥鈬?guó)的權(quán)勢(shì)來(lái)給某些人封爵加官,那樣百姓就不會(huì)看重學(xué)問(wèn),也不會(huì)輕視農(nóng)業(yè),百姓不認(rèn)為有學(xué)問(wèn)尊貴,就會(huì)愚笨,百姓愚笨無(wú)見(jiàn)識(shí),就不會(huì)到外國(guó)交游。百姓不到外國(guó)交游,那國(guó)家的安全沒(méi)有危險(xiǎn)。農(nóng)民不輕視農(nóng)業(yè),就會(huì)努力生產(chǎn)而不偷懶。國(guó)家的安全沒(méi)有危險(xiǎn),農(nóng)民盡力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)不偷懶,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 士大夫貴族的俸祿高并且收稅多,吃閑飯的人也眾多,這是危害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的事,就要憑他們吃閑飯的人數(shù)收稅,從重役使他們。那么這些邪僻、淫蕩、四處游說(shuō)、懶惰的人就沒(méi)處混飯吃,士大夫貴族也沒(méi)有辦法多收留食客。這些懶惰的人就沒(méi)處混飯吃,就一定務(wù)農(nóng)。人們都去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 商人不準(zhǔn)賣(mài)糧食,農(nóng)民不準(zhǔn)買(mǎi)糧食。農(nóng)民不準(zhǔn)買(mǎi)糧食,那么懶惰的農(nóng)民就會(huì)努力積極從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。商人不準(zhǔn)賣(mài)糧食,到了豐收年就不能靠賣(mài)糧謀利來(lái)增加享受了,那么饑荒之年也沒(méi)有充裕的厚利可圖。沒(méi)有厚利可圖,那么商人一定會(huì)害怕經(jīng)商,會(huì)想去務(wù)農(nóng)。懶惰的農(nóng)民努力從事生產(chǎn),商人也想去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 供人享樂(lè)的音樂(lè)和奇異的服裝不準(zhǔn)在各郡縣流行,那么農(nóng)民在外出勞作時(shí)就不會(huì)看見(jiàn)奇異服裝,在家里休息時(shí)聽(tīng)不到使人喪失意志的音樂(lè),那么他的精神和意志就不會(huì)渙散。到田間勞動(dòng)時(shí)看不見(jiàn)奇異的服裝,那么他的心思一定會(huì)專(zhuān)心在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)上。心思專(zhuān)一且意志不渙散,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 不準(zhǔn)雇用傭工,那么卿、大夫、家長(zhǎng)就沒(méi)有辦法建筑修繕自家府院的房屋,他們那些嬌生慣養(yǎng)的兒女就無(wú)法不勞動(dòng)吃閑飯,懶惰的人也不能偷懶,那些靠給人作傭工生活的人就沒(méi)有地方混飯吃,這樣他們就一定去務(wù)農(nóng)。卿、大夫、家長(zhǎng)不建房修房,那么農(nóng)業(yè)生產(chǎn)就不會(huì)受到危害。卿大夫嬌生慣養(yǎng)的兒女和不愿從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的懶漢不再偷懶,那么原有的農(nóng)田就不會(huì)荒掉,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)不會(huì)受危害,農(nóng)民更加努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 廢除旅館,那么奸邪偽詐、不安心本職、私下交游、對(duì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)遲疑不定的人就不會(huì)外出四處周游,而且那些開(kāi)旅館的人就沒(méi)有辦法謀生,那么他們一定會(huì)去務(wù)農(nóng)。這些人都去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 國(guó)家統(tǒng)一管理山林、湖澤,那么討厭務(wù)農(nóng)、怠慢懶惰、非常貪婪的人就沒(méi)有吃飯的地方。沒(méi)有吃閑飯的地方,那么一定會(huì)去務(wù)農(nóng),這些人都去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 抬高酒肉等奢侈品的價(jià)錢(qián),加重收取這些東西的賦稅,讓租稅的數(shù)量高出它的本錢(qián)十倍,如果這樣的話,賣(mài)酒、肉等東西的商人就會(huì)減少,農(nóng)民也就不能縱情飲酒作樂(lè),大臣也就不會(huì)荒廢政事而吃喝享樂(lè)。從事經(jīng)商的人少了,那么國(guó)家就不會(huì)浪費(fèi)糧食。農(nóng)民不能縱情飲酒作樂(lè),那么農(nóng)民就不會(huì)懶惰。大臣不荒廢政事,那么國(guó)家的政事就不會(huì)拖延不辦,君主也就不會(huì)有錯(cuò)誤的舉措。國(guó)家不浪費(fèi)糧食,農(nóng)民不怠慢放松農(nóng)業(yè),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 加重刑罰處罰措施,并且建立聯(lián)保組織,使他們互相監(jiān)視,如果一個(gè)人犯了罪,其他人一起受處罰,那么那些氣量小、性格暴躁的人就不再敢打架斗毆,兇狠強(qiáng)悍的人便不敢爭(zhēng)吵斗嘴,懶惰的人也不敢到處游蕩,喜歡揮霍的人也不再會(huì)產(chǎn)生,善于花言巧語(yǔ)、心懷不良的人就不敢再進(jìn)行欺詐。這五種人在國(guó)內(nèi)不存在,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 讓百姓不能隨便搬遷,那么就會(huì)愚昧遲鈍。百姓愚昧遲鈍就安居不遷移,那些搖唇鼓舌迷惑農(nóng)民的人就沒(méi)有地方混飯吃,就一定會(huì)去務(wù)農(nóng)了。愚昧無(wú)知、性情浮躁多欲念的人也能專(zhuān)心從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)了,那么農(nóng)民就一定會(huì)安心務(wù)農(nóng)。農(nóng)民安心務(wù)農(nóng),愚昧遲鈍的人也去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 等同地發(fā)布有關(guān)卿大夫、貴族嫡長(zhǎng)子以外弟子擔(dān)負(fù)徭役賦稅的法令,根據(jù)他們的輩份讓他們服徭役,再提高他們服徭役的條件,讓他們從掌管為服徭役之人供給谷米的官吏那里領(lǐng)取糧食,他們就不可能逃避徭役,而且想做大官也未必能夠獲得,那么他們就不再四處游說(shuō)或投靠權(quán)貴,就一定會(huì)去務(wù)農(nóng)。這些人去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 國(guó)家的大臣諸大夫們,對(duì)那些有關(guān)博學(xué)多聞,能言巧辯,到外周游居住外鄉(xiāng)之類(lèi)的事都不準(zhǔn)做,更不準(zhǔn)到各郡縣去居住游說(shuō),那么農(nóng)民就沒(méi)有地方能聽(tīng)到奇談怪論。聽(tīng)到蠱惑人心的學(xué)說(shuō)。農(nóng)民沒(méi)有地方聽(tīng)到異端學(xué)說(shuō),那么有智慧的農(nóng)民就沒(méi)有辦法脫離他們?cè)瓉?lái)從事的農(nóng)業(yè),而那些愚笨的農(nóng)民就會(huì)無(wú)知識(shí),不喜歡學(xué)問(wèn)。愚笨的農(nóng)民無(wú)知識(shí),不喜歡學(xué)問(wèn),那么就會(huì)積極務(wù)農(nóng)。有智慧的農(nóng)民不脫離他們?cè)瓉?lái)所從事的農(nóng)業(yè),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 命令軍隊(duì)的市場(chǎng)上不準(zhǔn)有女子,還要命令內(nèi)部市場(chǎng)上的商人自己給軍隊(duì)準(zhǔn)備好鎧甲兵器,讓他們時(shí)刻關(guān)注軍隊(duì)軍事行動(dòng)開(kāi)始時(shí)的戰(zhàn)斗動(dòng)員;還要讓軍隊(duì)內(nèi)部的市場(chǎng)不能有私自運(yùn)輸糧食的人,那么那些奸詐狡猾的人就沒(méi)有辦法找到隱藏糧食的地方,偷運(yùn)來(lái)糧食的人就不能私藏偷運(yùn)來(lái)的糧食,那些輕浮懶惰的人就不能到軍中市場(chǎng)上游蕩。偷運(yùn)糧食的人沒(méi)有地方出賣(mài),運(yùn)送糧食的人全由國(guó)家派出,輕浮懶惰的人不能到軍中市場(chǎng)游逛,那么農(nóng)民就不能四處游蕩,國(guó)家的糧食就不會(huì)浪費(fèi),荒地就一定能開(kāi)墾了。 各郡縣的政令和統(tǒng)治措施必須一致,那么到期離任和升官的官吏就沒(méi)有辦法弄虛作假來(lái)粉飾自己,接任的官吏也不能隱藏自己的錯(cuò)誤舉動(dòng)。錯(cuò)誤行為不能隱藏,那么官吏中就會(huì)沒(méi)有不正派的人。升遷的人不用粉飾自己,接任的官吏不敢更改制度,那么官史的從屬人員就會(huì)減少,農(nóng)民的負(fù)擔(dān)就不會(huì)過(guò)重。官吏中沒(méi)有邪惡的人,農(nóng)民就不用到外躲避邪惡的官吏;農(nóng)民不用四處躲避,那么農(nóng)業(yè)就不會(huì)受到危害。官吏的從屬小吏少了,那么征收的賦稅就不會(huì)多。農(nóng)民的負(fù)擔(dān)不重,那農(nóng)民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的時(shí)間就多。農(nóng)民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的時(shí)間多,征收的賦稅也不多,農(nóng)業(yè)不受損害,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 加重關(guān)口、集市上商品的稅收,那么農(nóng)民就會(huì)討厭經(jīng)商,商人就會(huì)對(duì)經(jīng)商產(chǎn)生懷疑甚至懶得干的思想。農(nóng)民討厭經(jīng)商,商人對(duì)自己所從事的工作產(chǎn)業(yè)懷疑,不愿意經(jīng)商,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 根據(jù)商人家的人口數(shù)量向他們攤派徭役,讓他們家中砍柴的、駕車(chē)的、供人役使的、做僮仆的人都一定要到官府登記注冊(cè),并且按名冊(cè)服徭役,那么農(nóng)民的負(fù)擔(dān)就會(huì)輕,商人的負(fù)擔(dān)就會(huì)重,來(lái)來(lái)往往送禮的人就不會(huì)在各地通行。如果這樣,農(nóng)民就不會(huì)饑餓,做什么事也不用送禮講排場(chǎng)。農(nóng)民不挨餓,做什么事不送禮,那么他們就一定會(huì)對(duì)國(guó)家讓做的事積極努力,并且個(gè)人的事也不會(huì)荒廢,那么在農(nóng)業(yè)上的事就會(huì)做好。農(nóng)業(yè)上的事優(yōu)先發(fā)展了,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 命令運(yùn)送糧食的人不能花錢(qián)雇別人的車(chē),更不準(zhǔn)運(yùn)糧車(chē)輛在返回時(shí)攬載私人貨物。車(chē)、拉車(chē)的牛、車(chē)在運(yùn)糧時(shí)的載重量服役時(shí)一定要同注冊(cè)登記時(shí)一致。如果這樣的話,那么運(yùn)糧車(chē)就會(huì)去得迅速回來(lái)得也快,運(yùn)糧的事就不會(huì)危害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。運(yùn)糧不會(huì)危害農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。 不準(zhǔn)許犯罪的人向官吏求情并且給他們送飯吃,那么奸民就沒(méi)有了依靠。奸民沒(méi)有了依靠,那么他們做壞事就得不到鼓勵(lì)。做壞事得不到鼓勵(lì),那么奸民就沒(méi)有了靠山的支持者。做壞事的人沒(méi)有靠山,那么農(nóng)民就不會(huì)受到危害。農(nóng)民不會(huì)受到危害,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
《商君書(shū)·農(nóng)戰(zhàn)第三》
題記:商鞅從正反兩個(gè)方面論述了農(nóng)戰(zhàn)政策,并從九個(gè)方面論述了農(nóng)戰(zhàn)的重要性,提出要根據(jù)民眾在農(nóng)戰(zhàn)中的功績(jī)受官加爵,那些儒生、說(shuō)客、商人不參加農(nóng)戰(zhàn),不能受官加爵。 【原文】 凡人主之所以勸民者,官爵也;國(guó)之所以興者,農(nóng)戰(zhàn)也。今民求官爵,皆不以農(nóng)戰(zhàn),而以巧言虛道,此謂勞民。勞民者,其國(guó)必?zé)o力;無(wú)力者,其國(guó)必削。 善為國(guó)者,其教民也,皆作壹而得官爵,是故不官無(wú)爵。國(guó)去言則民樸;民樸,則不淫。民見(jiàn)上利之從壹空出也,則作壹;作壹,則民不偷營(yíng);民不偷營(yíng),則多力;多力,則國(guó)強(qiáng)。今境內(nèi)之民皆曰:"農(nóng)戰(zhàn)可避而官爵可得也。"是故豪杰皆可變業(yè),務(wù)學(xué)《詩(shī)》、《書(shū)》,隨從外權(quán),上可以得顯,下可以求官爵;要靡事商賈,為技藝,皆以避農(nóng)戰(zhàn)。具備,國(guó)之危也。民以此為教者,其國(guó)必削。 善為國(guó)者,倉(cāng)廩雖滿,不偷于農(nóng);國(guó)大、民眾,不淫于言。則民樸壹。民樸壹,則官爵不可巧而取也。不可巧取,則奸不生。奸不生,則主不惑。今境內(nèi)之民及處官爵者,見(jiàn)朝廷之可以巧言辯說(shuō)取官爵也,故官爵不可得而常也。是故進(jìn)則曲主,退則慮私,所以實(shí)其私,然則下賣(mài)權(quán)矣。夫曲主慮私,非國(guó)利也,而為之者,以其爵祿也;下賣(mài)權(quán),非忠臣也,而為之者,以末貨也。然則下官之冀遷者皆曰:"多貨,則上官可得而欲也。"曰:"我不以貨事上而求遷者,則如以貍餌鼠爾,必不冀矣;若以情事上而求遷者,則如引諸絕繩而求乘枉木也,愈不冀矣。二者不可以得遷,則我焉得無(wú)下動(dòng)眾取貨以事上而以求遷乎?"百姓曰:"我疾農(nóng),先實(shí)公倉(cāng),收余以食親;為上忘生而戰(zhàn),以尊主安國(guó)也。倉(cāng)虛,主卑,家貧。然則不如索官。"親戚交游合,則更慮矣。豪杰務(wù)學(xué)《詩(shī)》、《書(shū)》,隨從外權(quán);要靡事商賈,為技藝,皆以避農(nóng)戰(zhàn)。民以此為教,則粟焉得無(wú)少,而兵焉得無(wú)弱也? 善為國(guó)者,官法明,故不任知慮。上作壹,故民不儉營(yíng),則國(guó)力摶。國(guó)力摶者強(qiáng),國(guó)好言談?wù)呦?。故曰:農(nóng)戰(zhàn)之民千人,而有《詩(shī)》、《書(shū)》辯慧者一人焉,千人者皆怠于農(nóng)戰(zhàn)矣。農(nóng)戰(zhàn)之民百人,而有技藝者一人焉,百人者皆怠于農(nóng)戰(zhàn)矣。國(guó)待農(nóng)戰(zhàn)而安,主待農(nóng)戰(zhàn)而尊。夫民之不農(nóng)戰(zhàn)也,上好言而官失常也。常官則國(guó)治,壹務(wù)則國(guó)富。國(guó)富而治,王之道也。故曰:王道作外,身作壹而已矣。 今上論材能知慧而任之,則知慧之人希主好惡使官制物以適主心。是以官無(wú)常,國(guó)亂而不壹,辯說(shuō)之人而無(wú)法也。如此,則民務(wù)焉得無(wú)多?而地焉得無(wú)荒?《詩(shī)》、《書(shū)》、禮、樂(lè)、善、修、仁、廉、辯、慧,國(guó)有十者,上無(wú)使守戰(zhàn)。國(guó)以十者治,敵至必削,不至必貧。國(guó)去此十者敵不敢至,雖至必卻;興兵而伐,必?。话幢环?必富。國(guó)好力者以難攻,以難攻者必興;好辯者以易攻,以易攻者必危。故圣人明君者,非能盡其萬(wàn)物也,知萬(wàn)物之要也。故其治國(guó)也,察要而已矣。 今為國(guó)者多無(wú)要。朝廷之言治也,紛紛焉務(wù)相易也。是以其君胮于說(shuō),其官亂于言,其民惰而不農(nóng)。故其境內(nèi)之民,皆化而好辯、樂(lè)學(xué),事商賈,為技藝,避農(nóng)戰(zhàn)。如此,則不遠(yuǎn)矣。國(guó)有事,則學(xué)民惡法,商民善化,技藝之民不用,故其國(guó)易破也。夫農(nóng)者寡而游食者眾,故其國(guó)貧危。今夫螟、酟、苝雛春生秋死,一出而民數(shù)年不食。今一人耕而百人食之,此其為螟、酟、苝雛亦大矣。雖有《詩(shī)》、《書(shū)》,鄉(xiāng)一束,家一員,猶無(wú)益于治也,非所以反之之術(shù)也。故先王反之于農(nóng)戰(zhàn)。故曰:百人農(nóng)、一人居者王,十人農(nóng)、一人居者強(qiáng),半農(nóng)半居者危。故治國(guó)者欲民者之農(nóng)也。國(guó)不農(nóng),則與諸侯爭(zhēng)權(quán)不能自持也,則眾力不足也。故諸侯撓其弱,乘其衰,土地侵削而不振,則無(wú)及已。 圣人知治國(guó)之要,故令民歸心于農(nóng)。歸心于農(nóng),則民樸而可正也,紛紛則易使也,信可以守戰(zhàn)也。壹則少詐而重居,壹則可以賞罰進(jìn)也,壹則可以外用也。夫民之親上死制也,以其旦暮從事于農(nóng)。夫民之不可用也,見(jiàn)言談?dòng)问渴戮梢宰鹕硪病⑸藤Z之可以富家也、技藝之足以餬口也。民見(jiàn)此三者之便且利也,則必避農(nóng)。避農(nóng),則民輕其居,輕其居則必不為上守戰(zhàn)也。凡治國(guó)者,患民之散而不可摶也,是以圣人作壹,摶之也。國(guó)作壹一歲者,十歲強(qiáng);作壹十歲者,百歲強(qiáng);作壹百歲者,千歲強(qiáng);千歲強(qiáng)者王。君脩賞罰以輔壹教,是以其教有所常,而政有成也。 王者得治民之至要,故不待賞賜而民親上,不待爵祿而民從事,不待刑罰而民致死。國(guó)危主憂,說(shuō)者成伍,無(wú)益于安危也。夫國(guó)危主憂也者,強(qiáng)敵大國(guó)也。人君不能服強(qiáng)敵、破大國(guó)也,則修守備,便地形,摶民力,以待外事,然后患可以去,而王可致也。是以明君修政作壹,去無(wú)用,止浮學(xué)事淫之民,壹之農(nóng),然后國(guó)家可富,而民力可摶也。 今世主皆憂其國(guó)之危而兵之弱也,而強(qiáng)聽(tīng)說(shuō)者。說(shuō)者成伍,煩言飾辭,而無(wú)實(shí)用。主好其辯,不求其實(shí)。說(shuō)者得意,道路曲辯,輩輩成群。民見(jiàn)其可以取王公大人也,而皆學(xué)之。夫人聚黨與,說(shuō)議于國(guó),紛紛焉,小民樂(lè)之,大人說(shuō)之。故其民農(nóng)者寡而游食者眾。眾,則農(nóng)者殆;農(nóng)者殆,則土地荒。學(xué)者成俗,則民舍農(nóng)從事于談?wù)f,高言偽議。舍農(nóng)游食而以言相高也,故民離上而不臣者成群。此貧國(guó)弱兵之教也。夫國(guó)庸民之言,則民不畜于農(nóng)。故惟明君知好言之不可以強(qiáng)兵辟土也,惟圣人之治國(guó)作壹、摶之于農(nóng)而已矣。 【譯文】 平常國(guó)君用來(lái)勉勵(lì)民眾的是官職和爵位??墒菄?guó)家得以興旺的根本卻是農(nóng)耕和作戰(zhàn)?,F(xiàn)在民眾用來(lái)求取官職和爵位的方法都不是農(nóng)耕和作戰(zhàn),而是靠花言巧語(yǔ)和空洞無(wú)物的說(shuō)教,這就讓民眾學(xué)習(xí)奸詐巧舌,不但不能興國(guó),反而誤導(dǎo)了民眾。誤導(dǎo)了民眾,這個(gè)國(guó)家就一定會(huì)沒(méi)有實(shí)力;國(guó)家沒(méi)有實(shí)力,這個(gè)國(guó)家的力量就會(huì)被削弱。 善于治理國(guó)家的君主,他教化民眾都是要求通過(guò)專(zhuān)心務(wù)農(nóng)來(lái)得到官職和爵位。如果不這樣做就不會(huì)得到官職也沒(méi)有爵位。國(guó)家廢除空談,民眾樸實(shí)而且不放蕩,民眾看見(jiàn)國(guó)家給人們的好處都是從農(nóng)耕與作戰(zhàn)這一途徑發(fā)出,那么便會(huì)專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)。民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn),就不會(huì)茍且謀求其它事。民眾不茍且謀求其它事,國(guó)家的實(shí)力就會(huì)雄厚,實(shí)力雄厚,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大?,F(xiàn)在國(guó)境內(nèi)的民眾都說(shuō):"農(nóng)耕和作戰(zhàn)可以逃避,而官職和爵位同樣可以得到。"所以那些有才華的豪杰都要改變自己的職業(yè),而專(zhuān)研學(xué)習(xí)《詩(shī)》《書(shū)》,追隨其它諸候國(guó)的權(quán)勢(shì),最好的可以得到高官厚祿,次一點(diǎn)也能得到一個(gè)官職;那些社會(huì)地位低微的平庸人便去經(jīng)商,搞稿手工業(yè),憑借這種方式來(lái)逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn)。以上情況都出現(xiàn),國(guó)家就要危險(xiǎn)了,國(guó)君用以上兩種人來(lái)教育民眾,這個(gè)國(guó)家的實(shí)力就一定會(huì)削弱。 善于治理國(guó)家的君主,糧倉(cāng)雖然滿了也不放松農(nóng)耕;國(guó)家的土地廣大,人口眾多,也不能讓空洞無(wú)物的言論泛濫,那么民眾就會(huì)淳樸專(zhuān)一。民眾淳樸專(zhuān)一,那官職和爵位就不能靠花言巧語(yǔ)來(lái)取得。不能靠花言巧語(yǔ)來(lái)取得官職和爵位,那么奸猾的人就不會(huì)產(chǎn)生。奸民不產(chǎn)生,君主就不會(huì)受迷惑?,F(xiàn)在國(guó)內(nèi)的民眾以及據(jù)有官職和爵位的人看見(jiàn)朝廷中能靠巧妙的空談,詭辯的說(shuō)教來(lái)獲得官職和爵位,所以官職和爵位就不可能靠國(guó)家的法規(guī)獲得。因此這些人進(jìn)入朝堂便曲意逢迎君主,下朝回家便圖謀自己的私利,用來(lái)滿足自己的野心。如果這樣的話,他們就會(huì)在下面賣(mài)弄權(quán)勢(shì),謀取私欲。曲意逢迎君主圖謀自己的私利,就不會(huì)對(duì)國(guó)家有利,他們這樣做的目的是為了得到爵位和厚祿;私下出賣(mài)國(guó)家權(quán)力就不是忠臣;他們這么做的原因,就是為追求金錢(qián)和財(cái)利。如果這樣的話,希望升官的下級(jí)便說(shuō):"財(cái)產(chǎn)多了,那么就能得到高官親安處之。"并且還說(shuō):"我不用上金錢(qián)財(cái)物待奉上級(jí)來(lái)取得升遷,那么就會(huì)像用貓做食餌引老鼠上鉤一樣,一定不會(huì)有什么希望。假如用情感待奉上級(jí)來(lái)求得升遷,那么就像手牽著已經(jīng)斷了的墨線想校正彎曲的木材,更加沒(méi)有希望了。因?yàn)檫@兩種辦法都不能得到升遷,那我怎能不到下面去役使民眾,到處搜刮錢(qián)財(cái)來(lái)待俸上級(jí)而謀求升官呢?"百姓說(shuō):"我積極務(wù)農(nóng),先裝滿國(guó)家的糧倉(cāng),收取剩下的糧食供養(yǎng)親人,替君主舍生忘死去作戰(zhàn),來(lái)使君主尊貴,使國(guó)家安定。如果國(guó)家的糧倉(cāng)空虛,國(guó)君地位就會(huì)卑微,家庭就會(huì)貧窮,假如這樣還不如謀取個(gè)官做。"親戚朋友在交往相聚中,就會(huì)考慮不再?gòu)氖罗r(nóng)業(yè)生產(chǎn)。有才華的杰出人士會(huì)專(zhuān)心學(xué)習(xí)《詩(shī)》《書(shū)》,追隨外國(guó)的權(quán)勢(shì);普通人會(huì)去經(jīng)商,搞手工業(yè),都靠這些來(lái)逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn)。君主用這種思想教化民眾,那么國(guó)庫(kù)的糧食怎能不減少,而兵力怎能不被削弱呢? 善于治理國(guó)家的君主,任命官吏的法規(guī)嚴(yán)明,所以不任用那些喜歡賣(mài)弄,圖謀不軌的人。君主專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn),所以民眾就不會(huì)茍且經(jīng)營(yíng)農(nóng)耕作戰(zhàn)以外的行業(yè),那么國(guó)家的力量就集中到農(nóng)耕作戰(zhàn)上。國(guó)家的力量集中就會(huì)強(qiáng)大,國(guó)家崇尚空談就會(huì)被削弱,所以說(shuō),從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)的民眾有一千人,而出現(xiàn)一個(gè)學(xué)《詩(shī)》《書(shū)》和巧言善辯的人,那么一千人都會(huì)對(duì)從事農(nóng)耕作戰(zhàn)松懈了。從事農(nóng)耕作戰(zhàn)的民眾有一百人,出現(xiàn)一個(gè)人搞手工業(yè),那這一百人就都會(huì)放松了農(nóng)耕和作戰(zhàn)。國(guó)家依賴(lài)農(nóng)耕和作戰(zhàn)而安全,君主依靠農(nóng)耕和作戰(zhàn)才能尊貴。民眾不從事農(nóng)耕和作戰(zhàn),那是因?yàn)榫飨矚g虛偽的空談而選用官吏失去了法規(guī)。依法選用官吏,國(guó)家就能做到社會(huì)安定;專(zhuān)心務(wù)農(nóng),國(guó)家就會(huì)富強(qiáng)。國(guó)家富強(qiáng)而又政治清明,這是稱(chēng)王天下的道路。所以稱(chēng)王的道路不是靠外交,而是自己專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)罷了。 現(xiàn)在的國(guó)君僅憑考察人的才能和智慧來(lái)使用他們,那么聰明的人就會(huì)根據(jù)君主的喜歡愛(ài)恨來(lái)討君主的歡心,使官吏處理政務(wù)千方百計(jì)適合君主的口味,因此國(guó)家選用官吏就沒(méi)有了法規(guī),這樣國(guó)家就會(huì)混亂,而民眾不會(huì)專(zhuān)心從事耕作和作戰(zhàn),善于巧舌游說(shuō)的人就更加無(wú)法無(wú)天了。像這樣的民眾從事的其它職業(yè)怎么會(huì)不多,而土地又怎么能不荒蕪呢?《詩(shī)》、《書(shū)》、禮制、音樂(lè)、慈善、修養(yǎng)、仁愛(ài)、謙潔、善辯、聰慧,國(guó)家有這十種人,君主就無(wú)法讓民眾守土作戰(zhàn),國(guó)家用這十種人治理,敵人到了,國(guó)土就一定被割削,敵人不來(lái)國(guó)家也一定會(huì)貧窮。國(guó)家沒(méi)有這十種人,敵人不敢來(lái)侵犯,就是來(lái)了,也一定會(huì)退卻;如果發(fā)兵前去討伐敵國(guó),一定能取勝;如果按兵不動(dòng),不去討伐,就一定會(huì)富足。國(guó)家注重實(shí)力,謹(jǐn)慎地進(jìn)攻。謹(jǐn)慎地進(jìn)攻,就一定會(huì)興旺;喜歡空談的國(guó)家輕率地去攻打別國(guó)就一定會(huì)危險(xiǎn)。所以那些有威望的人和英明的君主并不是能運(yùn)用萬(wàn)物,而是掌握了世上萬(wàn)事萬(wàn)物的規(guī)律和要領(lǐng)。因此他們治理國(guó)家的辦法就是辯明要領(lǐng)罷了。 現(xiàn)在治理國(guó)家的人多沒(méi)有掌握要領(lǐng)。在朝廷討論治國(guó)的方法時(shí),說(shuō)客七嘴八舌眾論不一,都想改變對(duì)方的觀點(diǎn)。因此,國(guó)君被不同的說(shuō)法弄得糊里糊涂,而官吏被這些言談弄得昏頭脹腦,國(guó)中的民眾也不愿意從事農(nóng)耕。所以那些國(guó)家的民眾都變得喜歡空談和巧辯了,更喜歡從事經(jīng)商、搞手工業(yè),逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn),如果這樣,那國(guó)家離滅亡就不遠(yuǎn)了。國(guó)家動(dòng)蕩,而那些有知識(shí)的人討厭法規(guī),商人善于變化,手工業(yè)者無(wú)所用,所以這個(gè)國(guó)家就容易被攻破。從事農(nóng)耕的人少而靠巧言游說(shuō)吃飯的人眾多,所以這個(gè)國(guó)家就會(huì)貧窮危險(xiǎn)。那些危害農(nóng)作物的螟蟲(chóng)等害蟲(chóng)春天生出,秋天死掉,壽命很短,但只要它們出現(xiàn)一次,民眾就會(huì)因蟲(chóng)害歉收,幾年沒(méi)有飯吃,現(xiàn)在一個(gè)人種地卻供一百人吃飯,那么這些人比螟蟲(chóng)等害蟲(chóng)對(duì)國(guó)家的危害更大。如果這樣,雖然《詩(shī)》、《書(shū)》,每個(gè)鄉(xiāng)一捆,每家一卷,對(duì)治理國(guó)家一點(diǎn)用處也沒(méi)有,也不是將貧窮變富有,將弱國(guó)變強(qiáng)國(guó)的辦法。所以以前那些有作為的君主拋棄空談,依靠農(nóng)耕和作戰(zhàn)來(lái)變貧為富,變?nèi)鯙閺?qiáng)。因此說(shuō):如果一百人從事耕作,一個(gè)人閑著,這個(gè)國(guó)家就能稱(chēng)王天下;十個(gè)人從事農(nóng)耕,一個(gè)人頭著,這個(gè)國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;有一半人從事農(nóng)耕,有一半人閑著,這個(gè)國(guó)家就危險(xiǎn)了。所以治理國(guó)家的人都想讓民眾務(wù)農(nóng),國(guó)家不重視農(nóng)耕,就會(huì)在諸侯爭(zhēng)霸時(shí)不能自保,這是因?yàn)槊癖姷牧α坎蛔恪R虼?其它諸侯國(guó)就來(lái)削弱它,侵犯它,使它衰敗。這個(gè)國(guó)家的土地就會(huì)被侵占,從此一蹶不振,到那時(shí)就來(lái)不及想辦法了。 圣賢的君主懂得治理國(guó)家的要領(lǐng)。因此命令民眾都把心放在農(nóng)業(yè)上。民眾專(zhuān)心務(wù)農(nóng),那么民眾就樸實(shí)好管理,有誠(chéng)信就容易役使,民眾誠(chéng)實(shí)便可以用來(lái)守城作戰(zhàn)。民眾專(zhuān)心耕種,那么就很少有奸詐之事,而且看重自己的故土不愿遷移,民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕作戰(zhàn),那么就能用獎(jiǎng)賞和懲罰的辦法來(lái)鼓勵(lì)上進(jìn),民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕作戰(zhàn),就可以用他們來(lái)對(duì)外作戰(zhàn)。民眾同君主親近,并為了法度去犧牲自己,那么他們?cè)缤砭蜁?huì)都去從事農(nóng)耕作戰(zhàn)。民眾如果不可以被使用,是因?yàn)樗麄兛匆?jiàn)靠空談?dòng)握f(shuō)的人待俸君主也可以使自己得到尊貴的地位,商人也可以發(fā)財(cái)致富,手工業(yè)者也能以此養(yǎng)家糊口。民眾看到這三種人的職業(yè)安適,又可以得財(cái)利,就一定會(huì)逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn)。逃避農(nóng)耕,那么民眾就會(huì)輕視自己的居住地。輕視自己的居住地,那么就一定不會(huì)替君主守土作戰(zhàn)。凡是治理國(guó)家的人都害怕民眾散漫而不能集中。所以英明的君主都希望民眾能將心思集中在農(nóng)耕上。如果民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)一年,國(guó)家就能強(qiáng)大十年;如果民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)十年,國(guó)家就能強(qiáng)大一百年;如果民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)一百年,國(guó)家就能強(qiáng)大一千年,強(qiáng)大一千年才能稱(chēng)王于天下。君主制定賞罰作為教育民眾的輔助手段,所以對(duì)民眾的教育有常法,治理國(guó)家也就會(huì)有成績(jī)。 稱(chēng)王天下的君主掌握了統(tǒng)治民眾的辦法,所以不等君主實(shí)行賞罰民眾便親附于君主了,不等君主封爵加祿而民眾便從事農(nóng)戰(zhàn)了,不等君主使用刑罰而民眾就拼死效命了。在國(guó)家危亡、君主憂慮的時(shí)候,巧言善辯的空談之士成群,但對(duì)國(guó)家的安危沒(méi)有任何益處。國(guó)家面臨危亡,君主憂慮是因?yàn)橛錾狭藦?qiáng)大的敵國(guó)。君主不能戰(zhàn)勝?gòu)?qiáng)敵,攻破大國(guó),那么就要修整用于防御的設(shè)施,考察地形,集中民眾力量來(lái)應(yīng)付外來(lái)的戰(zhàn)事,這樣災(zāi)難就可以消除了,而稱(chēng)王天下的目的也就達(dá)到了。因此英明的君主治理國(guó)家應(yīng)專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn),清除那些無(wú)用的東西,禁止民眾學(xué)習(xí)那些空洞浮華的學(xué)問(wèn)和從事游說(shuō)等不正當(dāng)職業(yè),讓他們專(zhuān)心于農(nóng)耕,這樣國(guó)家就能富強(qiáng),民眾的力量也可以集中了。 現(xiàn)在各國(guó)國(guó)君都擔(dān)心自己的國(guó)家危亡而且軍事力量薄弱,卻愿意聽(tīng)游說(shuō)之客空洞的議論,說(shuō)客們成群結(jié)隊(duì),絮煩無(wú)有的言談沒(méi)有什么實(shí)際用處。君主愛(ài)聽(tīng)他們的辯說(shuō),不去探求這些言談的實(shí)用價(jià)值,因此說(shuō)客們非常得意,無(wú)論走在什么地方都巧言詭辯,一伙又一伙成群結(jié)隊(duì)。民眾看這些人能用這種本領(lǐng)取悅王公大臣,便都學(xué)習(xí)他們。于是這些人結(jié)成黨羽,在國(guó)內(nèi)高談闊論,夸夸其談,普通人喜歡這么做,王公大臣高興他們這樣。因此國(guó)中民眾務(wù)農(nóng)的人少而靠游說(shuō)吃飯的人多。游說(shuō)的人多,那么從事農(nóng)耕的人便會(huì)懈怠,務(wù)農(nóng)的人懈怠了,那么田地就會(huì)荒蕪。學(xué)習(xí)花言巧語(yǔ)空談成風(fēng),民眾就會(huì)放棄農(nóng)耕而高談闊論。民眾放棄農(nóng)耕,改為靠高談闊論吃飯,并且憑花言巧語(yǔ)獲取尊崇。所以民眾遠(yuǎn)離君主,而不臣服的人成群結(jié)隊(duì)。這就是使國(guó)家貧窮、軍隊(duì)薄弱的原因。如果國(guó)家憑空談使用民眾,那么民眾就不喜歡從事農(nóng)耕。因此只有英明的君主知道喜歡空談不能用來(lái)增強(qiáng)軍隊(duì)的戰(zhàn)斗力、開(kāi)疆辟土,只有圣明的人治理國(guó)家靠專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn),集中民眾的力量罷了。
《商君書(shū)·去強(qiáng)第四》
題記:強(qiáng)指百姓不聽(tīng)政令。本篇談?wù)撊绾蜗傩詹宦?tīng)從政令的弊端。作者認(rèn)為去強(qiáng)需要以刑罰,專(zhuān)心農(nóng)戰(zhàn),少事商賈也是去強(qiáng)的辦法。 【原文】 以強(qiáng)去強(qiáng)者,弱;以弱去強(qiáng)者,強(qiáng)。國(guó)為善,奸必多。國(guó)富而貧治,曰重富,重富者強(qiáng);國(guó)貧而富治,曰重貧,重貧者弱。兵行敵所不敢行,強(qiáng);事興敵所羞為,利。主貴多變,國(guó)貴少變。國(guó)多物,削;主少物,強(qiáng)。千乘之國(guó)守千物者削。戰(zhàn)事兵用曰強(qiáng),戰(zhàn)亂兵息而國(guó)削。 農(nóng)、商、官三者,國(guó)之常官也。三官者,生虱官者六:曰"歲"曰"食"曰"美"曰"好"曰"志"曰"行"。六者有樸,必削。三官之樸三人,六官之樸一人。以治法者,強(qiáng);以治政者,削;常官治者,遷官。治大,國(guó)??;治 小,國(guó)大。強(qiáng)之,重削;弱之,重強(qiáng)。夫以強(qiáng)攻強(qiáng)者亡,以弱攻強(qiáng)者王。國(guó)強(qiáng)而不戰(zhàn),毒輸于內(nèi),禮樂(lè)虱官生,必削;國(guó)遂戰(zhàn),毒輸于敵,國(guó)無(wú)禮樂(lè)虱官,必強(qiáng)。舉榮任功曰強(qiáng),虱官生必削。農(nóng)少、商多,貴人貧、商貧、農(nóng)貧,三官貧,必削。 國(guó)有禮、有樂(lè)、有《詩(shī)》、有《書(shū)》、有善、有修、有孝、有弟、有廉、有辯。國(guó)有十者,上無(wú)使戰(zhàn),必削至亡;國(guó)無(wú)十者,上有使戰(zhàn),必興至王。國(guó)以善民治奸民者,必亂至削;國(guó)以奸民治善民者,必治至強(qiáng)。國(guó),用《詩(shī)》、《書(shū)》、禮、樂(lè)、孝、弟、善、修治者,敵至,必削國(guó);不至,必貧國(guó)。不用八者治,敵不敢至;雖至,必卻;興兵而伐,必?。蝗?必能有之;按兵而不攻,必富。國(guó)好力,曰以難攻;國(guó)好言,曰以易攻。國(guó)以難攻者,起一得十;國(guó)以易攻者,出十亡百。 重罰輕賞,則上愛(ài)民,民死上;重賞輕罰,則上不愛(ài)民,民不死上。興國(guó)行罰,民利且畏;行賞,民利且愛(ài)。國(guó)無(wú)力而行知巧者,必亡。怯民使以刑,必勇;勇民使以賞,則死。怯民勇,勇民死,國(guó)無(wú)敵者強(qiáng),強(qiáng)必王。貧者使以刑,則富;富者使以賞,則貧。治國(guó)能令貧者富,富者貧,則國(guó)多力,多力者王。王者刑九賞一,強(qiáng)國(guó)刑七賞三,削國(guó)刑五賞五。 國(guó)作壹一歲,十歲強(qiáng);作壹十歲,百歲強(qiáng),作壹百歲,千歲強(qiáng)。千歲強(qiáng)者王。威,以一取十,以聲以實(shí),故能為威者王。能生不能殺,曰自攻之國(guó),必削;能生能殺,曰攻敵之國(guó),必強(qiáng)。故攻官、攻力、攻敵,國(guó)用其二舍其一,必強(qiáng);令用三者,威,必王。 十里斷者,國(guó)弱;九里斷者,國(guó)強(qiáng)。以日治者王,以夜治者強(qiáng),以宿治者削。 舉民眾口數(shù),生者著死者削。民不逃粟,野無(wú)荒草,則國(guó)富,國(guó)富者強(qiáng)。 以刑去刑國(guó)治,以刑致刑國(guó)亂,故曰:行刑重輕,刑去事成,國(guó)強(qiáng);重重而輕輕,刑至事生,國(guó)削。刑生力,力生強(qiáng),強(qiáng)生威,威生惠,惠生于力。舉力以成勇戰(zhàn),戰(zhàn)以成知謀。 粟生而金死,粟死而金生。本物賤,事者眾,買(mǎi)者少,農(nóng)困而奸勸,其兵弱,國(guó)必削至亡。金一兩生于竟內(nèi),粟十二石死于竟外;粟十二石生于竟內(nèi),金一兩死于竟外。國(guó)好生金于竟內(nèi),則金粟兩死,倉(cāng)府兩虛,國(guó)弱;國(guó)好生粟于竟內(nèi),則金粟兩生,倉(cāng)府兩實(shí),國(guó)強(qiáng)。 強(qiáng)國(guó)知十三數(shù):竟內(nèi)倉(cāng)、口之?dāng)?shù),壯男、壯女之?dāng)?shù),老、弱之?dāng)?shù),官、士之?dāng)?shù),以言說(shuō)取食者之?dāng)?shù),利民之?dāng)?shù),馬、牛、芻藁之?dāng)?shù)。欲強(qiáng)國(guó),不知國(guó)十三數(shù),地雖利,民雖眾,國(guó)愈弱至削。 國(guó)無(wú)怨民曰強(qiáng)國(guó)。興兵而伐,則武爵武任,必勝。按兵而農(nóng),粟爵粟任,則國(guó)富。兵起而勝敵、按兵而國(guó)富者王。 【譯文】 運(yùn)用強(qiáng)民的辦法來(lái)清除不服從法令的民眾,國(guó)家會(huì)被削弱;運(yùn)用刑罰使民眾聽(tīng)話等措施來(lái)清除不服從法令的民眾,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大。國(guó)家施行善政,奸詐的壞人就一定會(huì)多。國(guó)家很富強(qiáng),卻按照窮國(guó)的辦法治理,這樣的國(guó)家會(huì)富上加富,富上加富的國(guó)家就強(qiáng)大。國(guó)家貧窮卻當(dāng)做富國(guó)來(lái)治理,這就叫窮上加窮,窮上加窮的國(guó)家會(huì)被削弱。軍隊(duì)能做敵人所不敢做的事就強(qiáng)大;對(duì)征戰(zhàn)等國(guó)家大事能做敵人認(rèn)為恥辱不愿做的事(儒家把發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)看做恥辱)就有利。君主貴在多謀善變,國(guó)家貴在法制穩(wěn)定。國(guó)家政務(wù)繁多,就會(huì)被削弱;國(guó)君政務(wù)精簡(jiǎn)而不雜,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大。有一千輛兵車(chē)的國(guó)家,只是滿足守住一千輛兵車(chē)的物資,國(guó)家就會(huì)削弱。行軍征戰(zhàn)之事,士兵用心效命,國(guó)家就強(qiáng)大;打仗時(shí)軍陣安排混亂,士兵不賣(mài)力,國(guó)家就會(huì)被削弱。 農(nóng)民、商人、官吏三種人是國(guó)家有經(jīng)常職業(yè)的人。這三種人產(chǎn)生了六種虱害;第一是"歲"虱,農(nóng)民游惰,使年歲歉收;第二是"食"虱,農(nóng)民不務(wù)本業(yè),白吃糧米;第三是"美"虱,商人販賣(mài)華麗的東西;第四是"好"虱,即商人買(mǎi)賣(mài)稀奇物品;第五是"志"虱,指官吏營(yíng)私舞弊;第六是"行虱",官吏辦事不積極。這六種虱害生了根,國(guó)家必削。農(nóng)、商、官三種職業(yè)的根在三種人身上,而六種虱害的根,卻在國(guó)君一個(gè)人身上。能用法律來(lái)治國(guó),國(guó)家就強(qiáng)。專(zhuān)靠政令來(lái)治國(guó),國(guó)家就削弱。久任一個(gè)官而他能把政事治理得很好,就升他的官級(jí)。治道繁多,國(guó)家就會(huì)弱小。治道縮小,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大。人民不守法,國(guó)家就會(huì)越來(lái)越削弱。使人民遞補(bǔ)遵紀(jì)守法,國(guó)家就會(huì)越來(lái)越強(qiáng)大,采用使民化為強(qiáng)的政策來(lái)整治不守法的百姓,就要亡國(guó)。采用使民化為弱的政策來(lái)整治不守法的百姓,就能成就王業(yè)。國(guó)強(qiáng)而不去戰(zhàn)爭(zhēng),毒素灌輸于國(guó)內(nèi),禮樂(lè)虱害就產(chǎn)生了,國(guó)家進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),毒素輸于國(guó)外,國(guó)內(nèi)沒(méi)有禮樂(lè)虱害,這樣,國(guó)家必強(qiáng)。任用有功勞的人,國(guó)家就強(qiáng)大。虱害產(chǎn)生,國(guó)家就削弱。農(nóng)民少,商人多,因而公卿官吏窮了,商人窮了,農(nóng)民窮了,這三種人都窮了,國(guó)家必被削弱。 國(guó)家有《禮》、《樂(lè)》、《詩(shī)》、《書(shū)》、慈善、修養(yǎng)、孝敬父母、尊敬兄長(zhǎng)、廉潔、智慧這十種東西,國(guó)君又不讓民眾去打仗,國(guó)家就一定會(huì)削弱,甚至滅亡。國(guó)家如果沒(méi)有這十種東西,君主就是讓民眾去打仗,國(guó)家也一定會(huì)興旺,甚至稱(chēng)王天下。國(guó)家用所謂善良的人來(lái)統(tǒng)治,國(guó)家就一定會(huì)以生動(dòng)亂直至被削弱;國(guó)家用提倡改革的人來(lái)統(tǒng)治,就一定會(huì)治理好,一直到強(qiáng)大。國(guó)家采有用《禮》、《樂(lè)》、《詩(shī)》、《書(shū)》、慈善、修養(yǎng)等儒家思想來(lái)治理,敵人來(lái)了,國(guó)家一定被削弱;敵人不來(lái)入侵,國(guó)家也一定會(huì)窮。不采用這八種儒家思想治理國(guó)家,敵人就不敢來(lái)入侵,即使來(lái)也會(huì)被打退。如果發(fā)兵去討伐別的國(guó)家,就一定能奪取土地,奪取了土地還能夠占有它;如果按兵不動(dòng),不去攻打別國(guó),就一定會(huì)富足,國(guó)家喜歡實(shí)力,談到攻伐就會(huì)謹(jǐn)慎。國(guó)家喜歡空談,談到攻伐就會(huì)輕妄。國(guó)家用慎重的態(tài)度去攻打別國(guó),用一分力氣得到十倍的收獲;國(guó)家用輕妄的態(tài)度攻打別國(guó),出十分的力氣,能喪失百倍的利益。 加重刑罰,慎用賞賜,那么國(guó)君愛(ài)護(hù)民眾,民眾就會(huì)拼死為君主效命。興盛的國(guó)家,使用刑罰,民眾以為對(duì)自己有利,而且心中畏懼;使用賞賜,民眾也認(rèn)為對(duì)自己有利,而且一心要得到。國(guó)家沒(méi)有實(shí)力,卻使用智謀和欺詐的辦法,國(guó)家就一定會(huì)滅亡。對(duì)于膽小的人用刑罰來(lái)讓他們作戰(zhàn),一定會(huì)勇敢;勇敢的人使用獎(jiǎng)賞的辦法,他們就會(huì)不怕?tīng)奚?舍生忘死去作戰(zhàn)。膽小的人勇敢,勇敢的人不怕?tīng)奚?國(guó)家就沒(méi)有對(duì)手,這樣的話就強(qiáng)大。國(guó)家強(qiáng)大就一定能稱(chēng)王天下。用刑罰來(lái)約束窮人,讓他們?nèi)?wù)農(nóng),那就會(huì)富,對(duì)富人使用獎(jiǎng)賞,讓他們用錢(qián)糧買(mǎi)官,那就會(huì)變窮。治理國(guó)家能讓窮人變富,富人變窮,那么這個(gè)國(guó)家就能實(shí)力雄厚,稱(chēng)王天下。稱(chēng)王天下的國(guó)家用十分之九的刑罰,十分之一的賞賜,強(qiáng)大的國(guó)家刑事罰占十分之七,賞賜占十分之三,弱國(guó)的刑罰占十分之五,賞賜也占十分之五。 國(guó)家專(zhuān)心從事耕戰(zhàn)一年,就能強(qiáng)大十年,專(zhuān)心從事耕戰(zhàn)十年,就能強(qiáng)大一百年;專(zhuān)心從事耕戰(zhàn)一百年,就能強(qiáng)大一千年。能夠保持一千年都強(qiáng)大的國(guó)家就能稱(chēng)王天下。國(guó)家有威嚴(yán),就能以一取十,憑借名聲來(lái)取得實(shí)力,所以能夠有威勢(shì)的國(guó)家就能稱(chēng)王天下。能積蓄實(shí)力卻不能使用實(shí)力的國(guó)家叫做自己攻打自己的國(guó)家,這樣的國(guó)家一定會(huì)削弱;能積蓄實(shí)力也能使用實(shí)力的,叫攻打敵國(guó)的國(guó)家,這樣的國(guó)家一定強(qiáng)大。因此,消滅虱害,使用實(shí)力,攻打敵國(guó)這三點(diǎn),國(guó)家使用當(dāng)中的二項(xiàng),舍棄當(dāng)中的一項(xiàng),一定強(qiáng)大;假如三項(xiàng)全用,國(guó)家就會(huì)有威力,稱(chēng)王天下。 政事在十里之內(nèi)才能做出決斷的,國(guó)家就弱,在五里之內(nèi)能做國(guó)決斷的,國(guó)家就強(qiáng)大。在當(dāng)日就能處理好當(dāng)天的政務(wù),就能稱(chēng)王天下,在當(dāng)夜才能處理好當(dāng)天的政務(wù),國(guó)家就強(qiáng)大,第二天才能處理好當(dāng)天政務(wù)的,這樣的國(guó)家就會(huì)被削弱。 登記民眾的人數(shù),活著的登記造冊(cè),死了的人要從戶口冊(cè)上消除掉。如果這樣,民眾就不能逃避稅租,田野上就沒(méi)有荒草,那么國(guó)家就能富足,國(guó)家富了也就強(qiáng)大了。 用刑罰消除刑罰,國(guó)家就能大治;用刑罰招致辭刑罰,國(guó)家會(huì)混亂。所以說(shuō):加重刑于輕罪,弄罰就是不用也能將事情辦成,這樣的國(guó)家才能強(qiáng)大;重罪重罰,輕罪輕罰,用刑輕重不一,即使用了刑罰,犯法的事情卻不斷發(fā)生,國(guó)家會(huì)被削弱,重的刑罰產(chǎn)生實(shí)力,實(shí)力能產(chǎn)生強(qiáng)大,強(qiáng)大能產(chǎn)生威力,威力能產(chǎn)生恩惠,恩惠從實(shí)力中產(chǎn)生。崇尚實(shí)力能用來(lái)成就勇敢作戰(zhàn),作戰(zhàn)才能產(chǎn)生出智慧和計(jì)謀。 有了金子,糧食就沒(méi)有了。糧食有了,金錢(qián)才能有。糧食這種東西價(jià)格低賤,而從事農(nóng)耕的人多,買(mǎi)糧食的人就少,農(nóng)民就貧困,奸詐的商人就活躍,如果這樣兵力就弱,國(guó)家的實(shí)力一定會(huì)被削弱直到滅亡。一兩黃金輸入到國(guó)境內(nèi),十二石的糧食就會(huì)運(yùn)到國(guó)境外;十二石糧食輸入到國(guó)境內(nèi),黃金一兩運(yùn)到國(guó)境外,國(guó)家喜歡在境內(nèi)積聚黃金,那么黃金和糧食都會(huì)喪失,糧倉(cāng)和金庫(kù)都會(huì)空虛,國(guó)家會(huì)弱小;國(guó)家喜歡在境內(nèi)囤積糧食,那么糧食和黃金都能產(chǎn)生,糧倉(cāng)、金庫(kù)都會(huì)充實(shí),國(guó)家就強(qiáng)大。 強(qiáng)國(guó)要知道十三個(gè)數(shù)目:境內(nèi)糧倉(cāng)數(shù)、金庫(kù)數(shù)、壯年男子、半年女子的數(shù)目;老人、體弱者數(shù)目,官吏、士人的數(shù)目,靠游說(shuō)吃飯的人數(shù),商人的數(shù)目,馬、牛、喂牲口飼料的數(shù)目。想要使國(guó)家強(qiáng)大,不知道國(guó)家的這十三個(gè)數(shù)目,土地即使肥沃,人民雖然眾多,國(guó)家也難免越來(lái)弱,直到被別國(guó)分割。 國(guó)內(nèi)沒(méi)有對(duì)君主有怨言的民眾叫強(qiáng)國(guó),如果發(fā)兵去攻打別國(guó),那么就要按軍功的多少授予他們官職和爵位,就一定會(huì)取勝。如果按兵不動(dòng),從事農(nóng)耕,那么就按生產(chǎn)繳納糧食的多少,授予官職和爵位,國(guó)家就一定富裕。發(fā)兵打仗就能戰(zhàn)勝敵人。按兵不動(dòng)就富足的國(guó)家就能稱(chēng)王天下。
《商君書(shū)·說(shuō)民第五》
題記:商鞅在這一節(jié)論述了如何治理民眾的問(wèn)題。 【原文】 辯慧——亂之贊也,禮樂(lè)——淫佚之徵也,慈仁——過(guò)之母也,任譽(yù)——奸之鼠也。亂有贊則行,淫佚有徵則用,過(guò)有母則生,奸有鼠則不止。八者有群,民勝其政;國(guó)無(wú)八者,政勝其民。民勝其政,國(guó)弱;政勝其民,兵強(qiáng)。故國(guó)有八者,上無(wú)以使守戰(zhàn),必削至亡。國(guó)無(wú)八者,上有以使守戰(zhàn),必興至王。用善,則民親其親;任奸,則民親其制。合而復(fù)者,善也;別而規(guī)者,奸也。章善,則過(guò)匿;任奸,則罪誅。過(guò)匿,則民勝法;罪誅,則法勝民。民勝法,國(guó)亂;法勝民,兵強(qiáng)。故曰:以良民治,必亂至削;以奸民治,必治至強(qiáng)。 國(guó)以難攻,起一取十,國(guó)以易攻,起十亡百。國(guó)好力曰以難攻,國(guó)好言曰以易攻。民易為言,難為用。國(guó)法作民之所難,兵用民之所易而以力攻者,起一得十;國(guó)法作民之所易,兵用民之所難而以言攻者,出十亡百。 罰重,爵尊;賞輕,刑威。爵尊,上愛(ài)民;刑威,民死上。故興國(guó)行罰,則民利;用賞,則上重。法詳,則刑繁;法繁,則刑省。民治則亂,亂而治之又亂。故治之于其治,則治;治之于其亂,則亂。民之情也治,其事也亂。故行刑,重其輕者,輕者不生,則重者無(wú)從至矣,此謂治之于其治者。行刑。重其重者,輕其輕者,輕者不止,則重者無(wú)從止矣,此謂治之于其亂也。故重輕則刑去事成,國(guó)強(qiáng);重重而輕輕,則刑至而事生,國(guó)削。 民勇,則賞之以其所欲;民怯,則殺之以其所惡。故怯民使之以刑則勇,勇民使之以賞則死。怯民勇,勇民死,國(guó)無(wú)敵者必王。 民貧則弱國(guó),富則淫,淫則有虱,有虱則弱。故貧者益之以刑,則富;富者損之以賞,則貧。治國(guó)之舉,貴令貧者富,富者貧。貧者富——國(guó)強(qiáng),富者貧——三官無(wú)虱。國(guó)久強(qiáng)而無(wú)虱者必王。 刑生力,力生強(qiáng),強(qiáng)生威,威生德,德生于刑。故刑多,則賞重;賞少,則刑重。民之有欲有惡也,欲有六淫,惡有四難。從六淫,國(guó)弱;行四難,兵強(qiáng)。故王者刑于九而賞出一。刑于九則六淫止,賞出一則四難行。六淫止,則國(guó)無(wú)奸;四難行,則兵無(wú)敵。 民之所欲萬(wàn),而利之所出一。民非一,則無(wú)以致欲,故作一。作一,則力摶;力摶,則強(qiáng)。強(qiáng)而用,重強(qiáng)。故能生力,能殺力,曰攻敵之國(guó),必強(qiáng)。塞私道,以窮其志;啟一門(mén),以致其欲,使民必先行其所要,然后致其所欲,故力多。力多而不用,則志窮;志窮,則有私;有私,則有弱。故能生力,不能殺力,曰自攻之國(guó),必削。故曰:王者,國(guó)不蓄力,家不積粟。國(guó)不蓄力,下用也;家不積粟,上藏也。 國(guó)治——斷家王,斷官?gòu)?qiáng),斷君弱。重輕,刑去。常官,則治。省刑,要保,賞不可倍也。有奸必告之,則民斷于心,上令而民知所以應(yīng)。器成于家,而行于官,則事斷于家。故王者刑賞斷于民心,器用斷于家。治明則同,治暗則異。同則行,異則止,行則治,止則亂。治,則家斷;亂,則君斷。治國(guó)者貴不斷,故以十里斷者弱,以五里斷者強(qiáng)。家斷則有余,故曰:日治者王。官斷則不足,故曰:夜治者強(qiáng)。君斷則亂,故曰:宿治者削。故有道之國(guó),治不聽(tīng)君,民不從官。 【譯文】 巧言善變,聰明有智謀,是民眾違法亂紀(jì)的助手;儒家繁瑣的禮節(jié),使人渙散意志的音樂(lè),是導(dǎo)致民眾放蕩淫佚的原因;仁慈是犯罪的根源;擔(dān)保、舉薦,是罪惡的庇護(hù)所。壞事有了幫助才能四處流行,放蕩有了引導(dǎo)才能做起來(lái),錯(cuò)誤有了根源才能產(chǎn)生,罪過(guò)有了庇護(hù)的場(chǎng)所就無(wú)法制止。這八種東西結(jié)成群,民眾就會(huì)不受政府法令的限制國(guó)家就會(huì)被削弱;政府的法令能壓制住民眾,兵力就會(huì)強(qiáng)大。所以,國(guó)家如果有這八種東西,國(guó)君就沒(méi)有辦法派遣民眾去防守和打仗,國(guó)家一定會(huì)被削弱直到滅亡。國(guó)家沒(méi)有這八種東西,國(guó)君就有辦法役使民眾去防守和打仗,國(guó)家就一定興旺,直到稱(chēng)霸天下。 用所謂的善民治理民眾,那么民眾就只愛(ài)他們的親人;用所謂的奸民治理民眾,那么民眾就會(huì)遵守國(guó)家的法制。民眾結(jié)合起來(lái)就會(huì)互相掩蓋過(guò)失,這就是所謂的善;使民眾疏遠(yuǎn)分開(kāi),互相監(jiān)督。這就是所謂的奸。表彰所謂的良民,民眾的罪過(guò)就會(huì)被掩蓋起來(lái);任用所謂的奸民來(lái)治理,那么民眾中的過(guò)錯(cuò)就會(huì)受到懲罰。民眾的錯(cuò)誤被掩蓋,那么民眾就會(huì)凌駕在法規(guī)之上;民眾的罪過(guò)受到懲罰,那么國(guó)家的法規(guī)就能壓住民眾。民眾凌駕在法規(guī)之上,國(guó)家就會(huì)混亂;法規(guī)限制住民眾,國(guó)家的兵力就強(qiáng)大。所以說(shuō),用所謂的良民整理國(guó)家,國(guó)家就一定會(huì)亂,直到被削弱。用所謂的奸民治理國(guó)家,就一定能治理好國(guó)家,直到強(qiáng)大。 國(guó)家用難以獲得的實(shí)力去攻打其他國(guó)家,用一分力量能取得十分效果;國(guó)家用容易得到的空談去攻打其他國(guó)家,用一分力量會(huì)損失百倍的力量。國(guó)家喜歡實(shí)力,這叫用難以得到的東西去攻打別國(guó)。國(guó)家喜歡空談,這叫用易于獲得的東西去攻打別國(guó)。民眾喜歡做空談之事,國(guó)家就難以役使他們?nèi)氖罗r(nóng)耕和作戰(zhàn),國(guó)家的法規(guī)督促民眾作難以做到的事,戰(zhàn)爭(zhēng)中利用民眾這些實(shí)力去攻打別國(guó),動(dòng)用一份力量能獲得十倍的收獲;國(guó)家的法規(guī)督促民去做容易做的事,戰(zhàn)爭(zhēng)中用民眾所難具備的東西攻打別國(guó),那么出十分的力量會(huì)損失百倍。 刑罰重了,爵位顯得尊貴;賞罰少了,刑罰才更威嚴(yán)。爵位尊貴,這是郡主愛(ài)護(hù)民眾;刑罰有威嚴(yán),民眾才能拼死為君主效命。所以強(qiáng)盛的國(guó)家使用刑罰,民眾就能被君主役使;施用獎(jiǎng)賞,那么君主就會(huì)受到尊重。法令周詳,那么刑罰就會(huì)繁多;法令簡(jiǎn)明,那么刑罰就會(huì)減少。民眾不服從管治國(guó)家就會(huì)混亂,混亂了又去治理它,就會(huì)更亂。所以治理國(guó)家要在社會(huì)安定的時(shí)候,那么才能治理好。在它混亂的時(shí)候去治理,就會(huì)更亂。民眾的心情本來(lái)希望國(guó)家安定,他們做的事情卻是國(guó)家混亂。所以使用刑罰,對(duì)民眾犯的輕罪施行重的刑罰,那么輕微的犯罪就不會(huì)發(fā)生,嚴(yán)重的犯罪就不能出現(xiàn)了。這就叫國(guó)家安定的時(shí)候去治理。使用刑罰,犯重罪的重罰,犯輕罪的輕罰,那么輕微的犯罪不能制止,嚴(yán)重的犯罪就更無(wú)法制止了。這就叫在民眾亂的時(shí)候去治理。所以輕罪重罰,那么刑罰能除掉而事情也能辦成,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;使用刑罰有重有輕,那么刑罰雖然用了,犯罪的事卻仍然發(fā)生,國(guó)家就會(huì)被削弱。 民眾打仗勇敢,那么國(guó)君就應(yīng)該用民眾想要的爵位來(lái)獎(jiǎng)賞他們;民眾膽小,那么就用他們討厭的刑罰消除他們的膽怯。因此,對(duì)膽小的民眾用刑罰出去膽怯,那么他們就會(huì)變得勇敢;對(duì)勇敢的民眾使用獎(jiǎng)賞,那么勇敢的民眾就會(huì)拼死效力。膽小的民眾變勇敢,勇敢的民眾拼死效力。所向無(wú)敵的國(guó)家,一定能稱(chēng)霸天下。 民眾貧窮,那么國(guó)家就弱,民眾富裕,那么就放縱自己,民眾放蕩就會(huì)產(chǎn)生虱害,有了像虱子一樣的危害,國(guó)家就會(huì)被削弱。所以對(duì)窮人用刑罰,迫使他們務(wù)農(nóng)以增加收入,這樣就會(huì)富足;對(duì)富裕的人用鼓勵(lì)他們買(mǎi)官的辦法,使他們減少財(cái)富,就會(huì)變窮。治理國(guó)家的措施,最重要的是貧窮的變富裕,富裕的變貧窮。貧困的變富裕,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;富裕的變貧困,農(nóng)民、官吏、商人這三種職業(yè)就不會(huì)有虱害產(chǎn)生。國(guó)家能長(zhǎng)久強(qiáng)大,有沒(méi)有虱子一樣的危害產(chǎn)生,一定能稱(chēng)霸天下。 刑罰(實(shí)際上是指實(shí)行法治)能產(chǎn)生實(shí)力,實(shí)力能產(chǎn)生強(qiáng)大,強(qiáng)大能產(chǎn)生威力,威力能產(chǎn)生恩惠,恩惠從刑罰中產(chǎn)生。因此刑罰多了,那么獎(jiǎng)賞就豐厚了;獎(jiǎng)賞少了,那么刑罰就顯得過(guò)分嚴(yán)厲了。民眾有喜歡的也有討厭的,民眾所喜歡的事中有六種放蕩的事情,他們討厭四種難做的事。國(guó)家放任民眾中這六種放蕩的事,國(guó)家實(shí)力會(huì)被削弱;國(guó)家推行四種民眾畏難的事,兵力就強(qiáng)大。所以能稱(chēng)霸天下的國(guó)家,刑罰就用在九個(gè)方面,獎(jiǎng)賞卻只從農(nóng)戰(zhàn)這一個(gè)方面出。刑罰用的面多,那么六種放蕩的壞事就能制止;獎(jiǎng)賞從農(nóng)戰(zhàn)這一個(gè)方面出,那么四種畏難的事就能推行。六種放蕩的事情被制止,那么國(guó)家就沒(méi)有奸邪,四種難做的事能推行,那么軍隊(duì)(在列國(guó)中)就沒(méi)有敵手。 民眾所想得到的東西很多,可是能獲得爵位的途徑只要農(nóng)耕和作戰(zhàn)一條路,民眾想要得到的爵位不通過(guò)這條路,那么就無(wú)法獲得他們想要的東西,所以民眾必須專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)。民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn),那么力量就能集中,力量集中國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大。國(guó)家力量集中又用來(lái)對(duì)外對(duì)外打仗,國(guó)家就會(huì)更加強(qiáng)大。因此,能夠創(chuàng)造實(shí)力而又能使用實(shí)力的國(guó)家,叫做攻打敵人的國(guó)家,這樣的國(guó)家一定強(qiáng)大。堵塞謀求個(gè)人私利的門(mén)路,用來(lái)斷絕民主的妄想。只打開(kāi)獎(jiǎng)勵(lì)民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)這一條路,用來(lái)滿足民眾的需要。讓民眾一定先做他們所厭惡的,然后獲得他們想得到的東西,所以國(guó)家的實(shí)力才能雄厚。實(shí)力雄厚卻不使用,那么民眾得到爵位的愿望就會(huì)落空了;民眾謀求爵位的希望落空,那么民眾就會(huì)產(chǎn)生私心;民眾有了私心,那么國(guó)家的實(shí)力就會(huì)被削弱,因此,能夠創(chuàng)造實(shí)力,不能使用實(shí)力的國(guó)家,叫做自己攻打自己國(guó)家,一定會(huì)被削弱。所以說(shuō):能夠稱(chēng)霸天下的國(guó)家,不儲(chǔ)存實(shí)力,民眾家中也不囤積糧食。國(guó)家不儲(chǔ)存實(shí)力,是為了調(diào)動(dòng)民眾的力量;民眾的家中不存糧食,是國(guó)家要把糧食儲(chǔ)藏在官倉(cāng)中。 治理國(guó)家有幾種情況:在民眾的家中能決斷是與非的國(guó)家,能稱(chēng)霸天下,由官吏來(lái)決斷事情的國(guó)家就強(qiáng)大,由國(guó)君來(lái)決斷事情的國(guó)家就弱。輕罪重罰,刑罰就能去掉。按法規(guī)來(lái)選用官吏,國(guó)家就能治理好。要減少刑罰,就要在民眾中建立什伍制度,使民眾互相監(jiān)督,互相約束,對(duì)那些揭發(fā)犯罪者的獎(jiǎng)賞不可失信。發(fā)現(xiàn)奸邪一定要告發(fā)它,那是由于民眾的心中能判斷是非。國(guó)君發(fā)布的命令民眾明白應(yīng)響應(yīng)。器物在民眾的家中作成,便能在官府中通行使用,那是因?yàn)槭虑樵诩抑芯湍苊鞔_。所以成霸業(yè)的君主如何實(shí)行獎(jiǎng)賞和刑罰在民眾心中十分明白,就佝器物該是什么樣在民眾家中能明確一樣。社會(huì)政治清明,那么民眾就會(huì)心齊,社會(huì)正當(dāng)黑暗,民眾對(duì)問(wèn)題就會(huì)產(chǎn)生異議。民眾同君主的意見(jiàn)相同,國(guó)家的法令就能執(zhí)行,民眾同君主政見(jiàn)不同,國(guó)家的法令就不能實(shí)行。國(guó)家的法令就能執(zhí)行,國(guó)家就能治理好。國(guó)家的法令就不能實(shí)行,國(guó)家就會(huì)混亂。國(guó)家能治理好,是因?yàn)槊癖娫诩抑芯湍芘袛鄬?duì)錯(cuò)。國(guó)家混亂,那就要君主做決斷。治理國(guó)家最可貴的是在民眾中作出決斷,所以十個(gè)村子以內(nèi)做出決斷的國(guó)家弱,在五個(gè)村子以內(nèi)做出決斷的國(guó)家強(qiáng)。事情在民眾家就能決斷地,官府的辦事時(shí)間就會(huì)不足。因此說(shuō):在當(dāng)夜把一天的事處理好的國(guó)家強(qiáng)大。政事必須由君主來(lái)決定的國(guó)家就會(huì)忙亂。所以說(shuō)第二天才以能處理好政務(wù)的國(guó)家會(huì)削弱。因此,實(shí)行法治的國(guó)家,官吏處理政務(wù)不必聽(tīng)從君主,民眾處理事務(wù)也不必聽(tīng)從官吏。
《商君書(shū)·算地第六》
題記:算地就是計(jì)算土地,這一節(jié)中商鞅論述了利用土地的方法,人口與土地的關(guān)系,充分利用土地與強(qiáng)國(guó)的關(guān)系。 【原文】 凡世主之患,用兵者不量力,治草萊者不度地。故有地狹而民眾者,民勝其地;地廣而民少者,地勝其民。民勝其地,務(wù)開(kāi);地勝其民者,事徠。開(kāi),則行倍。民過(guò)地,則國(guó)功寡而兵力少;地過(guò)民,則山澤財(cái)物不為用。夫棄天物遂民淫者,世主之務(wù)過(guò)也,而上下事之,故故為國(guó)任地者——山林居什一,藪澤居什一,谷流水居什一,都邑蹊道居什四,此先王之正律也。故為國(guó)分田數(shù):小畝五百,足待一役,此地不任也;方土百里,出戰(zhàn)卒萬(wàn)人者,數(shù)小也。此其墾田足以食其民,都邑遂路足以處其民,山林、藪澤、谷足以供其利,藪澤堤防足以畜。故兵出,糧給而財(cái)有余;兵休,民作而畜長(zhǎng)足。此所謂任地待役之律也。 今世主,有地方數(shù)千里,食不足以待役實(shí)倉(cāng),而兵為鄰敵,臣故為世主患之。夫地大而不墾者,與無(wú)地同;民眾而不用者,與無(wú)民同。故為國(guó)之?dāng)?shù),務(wù)在墾草;用兵之道,務(wù)在壹賞。私利塞于外,則民務(wù)屬于農(nóng);屬于農(nóng),則樸;樸,則畏令。私賞禁于下,則民力摶于敵;摶于敵,則勝。奚以知其然也?夫民之情,樸則生勞而易力,窮則生知而權(quán)利。易力則輕死而樂(lè)用,權(quán)利則畏罰而易苦。易苦則地力盡,樂(lè)用則兵力盡。夫治國(guó)者,能盡地力而致民死者,名與利交至。 民之性:饑而求食,勞而求佚,苦則索樂(lè),辱則求榮,此民之情也。民之求利,失禮之法;求名,失性之常。奚以論其然也?今夫盜賊,上犯君上之所禁,而下失臣民之禮,故名辱而身危,猶不止者,利也。其上世之士,衣不眗膚,食不滿腸,苦其志意,勞其四肢,傷其五臟,而益裕廣耳,非性之常也,而為之者,名也。故曰:名利之所湊,則民道之。 主操名利之柄而能致功名者,數(shù)也。圣人審權(quán)以操柄,審數(shù)以使民。數(shù)者臣主之術(shù),而國(guó)之要也。故萬(wàn)乘失數(shù)而不危、臣主失術(shù)而不亂者,未之有也。今世主欲辟地治民而不審數(shù),臣欲盡其事而不立術(shù),故國(guó)有不服之民,主有不令之臣。故圣人之為國(guó)也,入令民以屬農(nóng),出令民以計(jì)戰(zhàn)。夫農(nóng),民之所苦;而戰(zhàn),民之所危也。犯其所苦行其所危者,計(jì)也。故民生則計(jì)利,死則慮名。名利之所出,不可不審也。利出于地,則民盡力;名出于戰(zhàn),則民致死。入使民盡力,則草不荒;出使民致死,則勝敵。勝故而草不荒,富強(qiáng)之功可坐而致也。 今則不然。世主之所以加務(wù)者,皆非國(guó)之急也。身有堯、舜之行,而功不及湯、武之略者,此執(zhí)柄之罪也。臣請(qǐng)語(yǔ)其過(guò)。夫治國(guó)舍勢(shì)而任說(shuō)說(shuō),則身脩而功寡。故事《詩(shī)》、《書(shū)》談?wù)f之士,則民游而輕其君;事處士,則民遠(yuǎn)而非其上;事勇士,則民競(jìng)而輕其禁;技藝之士用,則民剽而易徙;商賈之士佚且利,則民緣而議其上。故五民加于國(guó)用,則田荒而兵弱。談?wù)f之士,資在于口;處士,資在于意;勇士,資在于氣;技藝之士,資在于手;商賈之士,資在于身。故天下一宅,而圜身資。民資重于身,而偏托勢(shì)于外。挾重資,歸偏家,堯、舜之所難也。故湯、武禁之,則功立而名成。圣人非能以世之所易勝其所難也,必以其所難勝其所易。故民愚,則知可以勝之;世知,則力可以勝之。臣愚,則易力而難巧;世巧,則易知而難力。故神農(nóng)教耕而王天下,師其知也;湯、武致強(qiáng)而征諸侯,服其力也。今世巧而民淫,方效湯、武之時(shí),而行神農(nóng)之事,以隨世禁。故千乘惑亂,此其所加務(wù)者,過(guò)也。 民之生:度而取長(zhǎng),稱(chēng)而取重,權(quán)而索利。明君慎觀三者,則國(guó)治可立,而民能可得。國(guó)之所以求民者少,而民之所以避求者多,入使民屬于農(nóng),出使民壹于戰(zhàn),故圣人之治也,多禁以止能,任力以窮詐。兩者偏用,則境內(nèi)之民壹;民壹,則農(nóng);農(nóng),則樸;樸,則安居而惡出。故圣人之為國(guó)也,民資藏于地,而偏托危于外。資藏于地則樸,托危于外則惑。民入則樸,出則惑,故其農(nóng)勉而戰(zhàn)戢也。民之農(nóng)勉則資重,戰(zhàn)戢則鄰危。資重則不可負(fù)而逃,鄰危則不歸。于無(wú)資、歸危外托,狂夫之所不為也。故圣人之為國(guó)也,觀俗立法則治,察國(guó)事本則宜。不觀時(shí)俗,不察國(guó)本,則其法立而民亂,事劇而功寡。此臣之所謂過(guò)也。 夫刑者,所以禁邪也;而賞者,所以助禁也。羞辱勞苦者,民之所惡也;顯榮佚樂(lè)者,民之所務(wù)也。故其國(guó)刑不可惡而爵祿不足務(wù)也,此亡國(guó)之兆也。刑人復(fù)漏,則小人辟淫而不苦刑,則徼倖于民、上;徼于民、上以利。求顯榮之門(mén)不一,則君子事勢(shì)以成名。小人不避其禁,故刑煩。君子不設(shè)其令,則罰行。刑煩而罰行者,國(guó)多奸,則富者不能守其財(cái),而貧者不能事其業(yè),田荒而國(guó)貧。田荒,則民詐生;國(guó)貧,則上匱賞。故圣人之為治也,刑人無(wú)國(guó)位,戮人無(wú)官任。刑人有列,則君子下其位;衣錦食肉,則小人冀其利。君子下其位則羞功,小人冀其利則伐奸。故刑戮者所以止奸也,而官爵者所以勸功也。今國(guó)立爵而民羞之,設(shè)刑而民樂(lè)之,此蓋法術(shù)之患也。故君子操權(quán)一正以立術(shù),立官貴爵以稱(chēng)之,論榮舉功以任之,則是上下之稱(chēng)平。上下之稱(chēng)平,則臣得盡其力,而主得專(zhuān)其柄。 【譯文】 一般國(guó)君犯的弊病是,用兵作戰(zhàn)時(shí)不衡量自己的兵力和能力,開(kāi)墾荒地時(shí)不計(jì)算好土地。因此有的地方狹小而人口眾多,人口的數(shù)量超過(guò)了國(guó)家所擁有的土地;有的土地寬廣而人口少,土地面積超過(guò)人口數(shù)量。人口數(shù)量超過(guò)國(guó)家擁有的土地,就一定要開(kāi)辟疆土;土地面積超過(guò)人口,就要想辦法招來(lái)人口開(kāi)荒。要開(kāi)辟疆土,就要成倍地?cái)U(kuò)大軍隊(duì)的數(shù)量??墒侨丝诔^(guò)了國(guó)家占有的土地,那么國(guó)家取得的功績(jī)就少而且兵力不足;土地面積超過(guò)人口數(shù)量,那么國(guó)家的山林,湖澤、財(cái)力、物力就不能得到充分利用。放棄自然資源,任民眾放蕩,游手好閑,這是君主在事業(yè)上的過(guò)失,可是現(xiàn)在從君主到臣民都這么做,因此,人口雖多而軍隊(duì)的實(shí)力卻很弱,土地雖廣而國(guó)家的實(shí)力卻很少。 過(guò)去君主統(tǒng)治國(guó)家使用土地的比例是:山、森林占國(guó)土面積的十分之一,水少而草木繁茂的湖泊沼澤占國(guó)土面積的十分之一,山谷、河流占國(guó)土面積的十分之一,城市、道路占國(guó)土面積的十分之四,這是前代帝王的正確規(guī)定。所以治理國(guó)家給民眾分配耕地使人數(shù)少于耕地?cái)?shù)。每個(gè)農(nóng)民分得五百畝,國(guó)家得到的稅收不足以養(yǎng)活一個(gè)士兵,這是因?yàn)橥恋夭蛔阋酝瓿蛇@樣的任務(wù)。土地方圓百里,派出兵士一萬(wàn)人,人數(shù)少于土地?cái)?shù)。最好的辦法是,讓國(guó)家可耕種的土地足以養(yǎng)活那里的民眾,山地、森林、湖泊、沼澤、山谷足夠供應(yīng)民眾各種生活資料,湖泊、沼澤的堤壩足夠積蓄水源。因此,軍隊(duì)出征作戰(zhàn),糧食的供應(yīng)充足而財(cái)力有余;軍隊(duì)休息時(shí),民眾都從事農(nóng)耕,而積存經(jīng)常富足,這就叫利用土地備戰(zhàn)的規(guī)則。 現(xiàn)在君主擁有方圓幾千里的土地,而糧食還不夠用來(lái)準(zhǔn)備打仗,裝滿糧倉(cāng),可軍隊(duì)卻與鄰國(guó)為敵,所以我為君主擔(dān)憂這件事。土地廣大卻不去開(kāi)墾,同沒(méi)有土地相同,關(guān)鍵在于開(kāi)墾荒地;用兵的辦法關(guān)鍵在于實(shí)行統(tǒng)一的獎(jiǎng)賞。堵塞民眾從耕戰(zhàn)之外獲得私利的途徑,那么民眾就一定會(huì)歸屬到農(nóng)耕上;民眾歸屬到農(nóng)業(yè)上,就一定淳樸。民眾淳樸,就一定害怕法令。禁止臣子在下面私自搞獎(jiǎng)賞。那么民眾的力量就會(huì)凝聚在對(duì)敵國(guó)打仗上,如此就定能獲勝。根據(jù)什么知道會(huì)這樣呢?那就是人之常情。民眾樸實(shí),就會(huì)造就勤勞的品質(zhì)而不吝惜自己的力氣,人貧窮了就會(huì)產(chǎn)生智謀而衡量個(gè)人得失??戏瞰I(xiàn)自己的力氣就會(huì)徇死效力,名和利便一齊得到了。 人天生的本性,餓了就要尋找食物,勞累了就尋求安逸,痛苦了就尋找歡樂(lè),屈辱了就追求榮耀,這是人之常情。人追求個(gè)人私利時(shí),就會(huì)違背禮制的規(guī)定;追求名譽(yù)時(shí)就會(huì)喪失人性的特征。根據(jù)什么說(shuō)他們這樣呢?現(xiàn)在盜賊向上違反了君主的禁令,而在下面丟失了臣子的禮儀,因此他們的名聲受到恥辱而生命有危險(xiǎn),他們?nèi)匀徊幌胪V?這是因?yàn)槔骊P(guān)系。那些古代的士人,穿的衣服不能溫暖皮膚,吃的不能填飽胃腸,為的是磨練自己的意志,辛勞自己的四肢,從傷害自己的五臟,可自己的心胸更加寬廣,這不是人性的普遍規(guī)律,他們這樣做的原因是為名利。所以說(shuō)名和利聚集到一塊,那么民眾就會(huì)順從它。 君主掌握著給民眾名和利的大權(quán),而能獲得功績(jī)和名聲的根本是依靠統(tǒng)治方法。圣明的君主弄清權(quán)力的情況而掌權(quán),弄明白統(tǒng)治方略再役使民眾。統(tǒng)治方法,是君主治國(guó)的關(guān)鍵。所以,擁有一萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó)喪失了統(tǒng)治政策卻不危險(xiǎn),君主沒(méi)有統(tǒng)治方法而國(guó)家不混亂的情況從嚴(yán)也沒(méi)有過(guò)?,F(xiàn)在君主想要開(kāi)辟土地,統(tǒng)治民眾卻不明白統(tǒng)治政策,想讓大臣各盡職盡責(zé)而不確立治國(guó)方法,所以國(guó)家有不服從的民眾,君主有不聽(tīng)命的大臣。因此圣明的君主治理國(guó)家,在國(guó)內(nèi)讓民眾來(lái)隸屬于農(nóng)業(yè),對(duì)外讓民眾考慮對(duì)敵作戰(zhàn)。從事農(nóng)耕,是民眾認(rèn)為痛苦的事,而打仗,是民眾認(rèn)為最危險(xiǎn)的事。民眾做自己信為痛苦的事,干自己認(rèn)為危險(xiǎn)的事,這是出于一種打算。所以民眾活著就要考慮自己的利益,死就會(huì)考慮自己身后的名望。對(duì)民眾所追求的名和利的來(lái)源,不能不考察。利益的來(lái)源是土地,那么民眾就會(huì)竭力耕地;名譽(yù)來(lái)源于對(duì)外作戰(zhàn),那么民眾就會(huì)拼死打仗。對(duì)內(nèi)讓民眾竭力種地,那么荒地就不會(huì)荒蕪;對(duì)外讓民眾拼死作戰(zhàn),就能戰(zhàn)勝敵國(guó)。能戰(zhàn)勝敵國(guó)而荒地又不荒蕪,富強(qiáng)的便可以唾手可得了。 現(xiàn)在不是這樣。國(guó)君更加賣(mài)力做的事情都不是國(guó)家的當(dāng)務(wù)之急。他們身上有堯舜一樣的品德,但他們所建立的功績(jī)卻趕不上商湯和周武王。這是因?yàn)樗麄冋莆諜?quán)柄的過(guò)錯(cuò)。請(qǐng)讓臣說(shuō)說(shuō)他們的過(guò)錯(cuò)。治理國(guó)家假如放棄權(quán)力而任用喜歡空談的人,那么雖然自身品德好可功績(jī)卻少。因?yàn)槭褂谩对?shī)》、《書(shū)》的空談?dòng)握f(shuō)之士,那么民眾就會(huì)四處游蕩輕視君主;作用那些隱逸之士,那么民眾就會(huì)疏遠(yuǎn)君主并且誹謗君主;作用勇士,民眾就會(huì)爭(zhēng)強(qiáng)好勝不重視君主的禁令;手工業(yè)者被任用,那么民眾就輕浮好動(dòng)而喜歡遷移;有錢(qián)的商人生活安逸而且贏利,那么民眾就會(huì)依靠他們而議論君主。如果這五種人被國(guó)家選用,那田地就會(huì)荒蕪而軍隊(duì)的戰(zhàn)斗力會(huì)削弱。喜歡空談的人的資本在于巧言善辯,隱士的資本在于他的高潔心志,勇士的資本在于勇氣,手工業(yè)者的資本在于一雙巧手,商人的資本在于他自身。所以,這些人以四海為家,資本隨身攜帶,民眾把自己謀生的資本看得比生命還重要,而且到了國(guó)外都投靠外國(guó)挾帶借以安身立命的本事歸附私門(mén),就是像堯、舜這樣的賢明君主也難以將國(guó)家治理好。因此商湯和周武王下令禁止這種情況,就能建立功業(yè)。圣明的君主不用世上容易得到的東西勝過(guò)他們難以擁有的東西,必須用他們難以具備的東西來(lái)超過(guò)容易獲得的東西。如果人們愚昧,那便可以用智慧戰(zhàn)勝他們,世上的人有智慧,就可以用力量戰(zhàn)勝他們。由于人們愚昧,那么他們就不會(huì)吝惜自己的力氣而難以有技巧;世人有技巧,就容易有智慧而不愿出力氣。古代神農(nóng)教會(huì)人們耕田而成為天下帝王,這是因?yàn)槿藗円獙W(xué)習(xí)他的智慧。商湯和周武王創(chuàng)造了強(qiáng)大的軍隊(duì)而征服一天下諸侯,這是因?yàn)橹T侯們屈服于他們的強(qiáng)力?,F(xiàn)在世人多機(jī)巧而且民眾多放蕩,正是仿效商湯和周武王的時(shí)候,可是君主們卻做神農(nóng)當(dāng)年做的事,順從世俗的禁忌,放棄了法治。所以擁有一千輛兵車(chē)的大國(guó)也混亂,這是因?yàn)樗麄兲貏e認(rèn)真去做的事情都錯(cuò)誤的結(jié)果?。?BR style="FONT-FAMILY: ">人的常情:用尺量東西的時(shí)候就會(huì)取長(zhǎng)棄短,用稱(chēng)來(lái)稱(chēng)東西的時(shí)候就會(huì)取重棄輕。衡量個(gè)人得失的時(shí)候就會(huì)選擇對(duì)自己有利的。英明的君主認(rèn)真觀察這三種情況,那么治理國(guó)家的原則就能確立,而民眾的才能就可以得到利用了。國(guó)家對(duì)民眾的要求不多,可民眾躲避?chē)?guó)君約束的辦法很多。對(duì)內(nèi)役使民眾歸屬農(nóng)業(yè),對(duì)外讓民眾專(zhuān)心于作戰(zhàn),所以圣明的君主治理國(guó)家,多制定禁令,用來(lái)限制民眾對(duì)農(nóng)戰(zhàn)不利才能的發(fā)揮,喜歡利用實(shí)力來(lái)斷決民眾的欺詐行為。這兩個(gè)辦法普遍使用,那國(guó)內(nèi)的民眾就會(huì)一心了,同眾一心,就會(huì)專(zhuān)心務(wù)農(nóng);專(zhuān)心務(wù)農(nóng),那么就會(huì)淳樸,民眾淳樸,就會(huì)安心住在家鄉(xiāng)而討厭外出了。所以圣明的君主治理國(guó)家,讓民眾將資本寄托到土地里,而很少去托身外國(guó)危險(xiǎn)之地。民眾將資本寄托到土地里就會(huì)淳樸,托身外國(guó)危險(xiǎn)之地就會(huì)迷惑。民眾在國(guó)內(nèi)樸實(shí),在外國(guó)迷惑,所以他們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)盡力而作戰(zhàn)積極。民眾努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)資本就會(huì)增多,作戰(zhàn)積極鄰國(guó)就會(huì)危險(xiǎn)。民眾資本多就不容易帶著出逃,鄰國(guó)危險(xiǎn)就不會(huì)去投靠。沒(méi)有資本,投身外國(guó)危險(xiǎn)之地,就是瘋子也不會(huì)這么做。所以圣明的君主治理國(guó)家,觀察風(fēng)俗,確立法規(guī),就能把國(guó)家治理好。弄清國(guó)家的根本在耕戰(zhàn),就能制定適當(dāng)?shù)膰?guó)策。不觀察當(dāng)時(shí)的風(fēng)俗,不考察國(guó)家的根本,那么國(guó)家法令就是制定了民眾也會(huì)混亂。政務(wù)繁忙而功績(jī)少,這就是我所說(shuō)的過(guò)失啊。 刑罰是禁止奸邪的工具。賞賜是輔助刑罰的工具。羞恥、侮辱、疲勞、痛苦是人民憎惡的對(duì)象。顯貴、光榮、安逸、快樂(lè)是人民追求的對(duì)象。如果國(guó)家的刑罰不是可以憎惡的東西,官爵、俸祿不是值得追求的東西,這就是亡國(guó)的預(yù)兆了。如果該受刑罰的人隱藏漏網(wǎng),那么百姓就邪僻游蕩,不以刑罰為苦,對(duì)于君上存著僥幸的心理,而去追求私利。如果顯貴、光榮不出于一個(gè)門(mén)路,那么官吏就要追求勢(shì)力、巧取名譽(yù)。百姓不怕犯法,刑罰就要頻繁;官吏不執(zhí)行法令,刑罰就要錯(cuò)亂。刑罰頻繁而又錯(cuò)亂,國(guó)家的奸人就會(huì)多起來(lái)。這樣,富人就不能保有他們的財(cái)產(chǎn),窮人就不得從事他們的職業(yè),土地就因而荒廢,國(guó)家就因而貧窮。土地荒廢,人民就要詐騙。國(guó)家貧窮,國(guó)君就缺少財(cái)物進(jìn)行賞賜。所以圣人治國(guó),受過(guò)刑的人在社會(huì)上沒(méi)有地位,犯過(guò)罪的人在朝廷上沒(méi)有官做。如果受過(guò)刑的人還有地位,官吏就會(huì)看不起自己的地位。如果犯過(guò)罪的人還穿著錦衣,吃著肉,百姓就會(huì)貪圖非分的利益。官吏看不起自己的職位,就會(huì)以自己有功為可恥。百姓貪圖非分的利益,就會(huì)夸示自己的奸巧。本來(lái),刑罰是禁止人們作奸的工具。官爵是鼓勵(lì)人們立功的工具?,F(xiàn)在國(guó)家設(shè)置官爵,而人們認(rèn)為可恥;制定刑罰,而人們認(rèn)為可樂(lè)。這就是法度和方法上有錯(cuò)誤了。因此,國(guó)君必須掌握大權(quán),統(tǒng)一政策,而制定方法。設(shè)置官吏,授予爵位,要輕重相當(dāng)。任用群臣,要討論勞績(jī),根據(jù)功勛。這樣,衡量上級(jí)下級(jí)的秤就會(huì)平衡了。衡量上級(jí)下級(jí)的秤平衡了,臣民就能用盡他們的力量,國(guó)君也就能掌握自己的權(quán)力了。
《商君書(shū)·開(kāi)塞第七》
題記:開(kāi)塞即開(kāi)已塞之道。商鞅所說(shuō)的已塞之道就是商湯和周武王用武力統(tǒng)一天下的道路,他認(rèn)為時(shí)代已經(jīng)變化,反對(duì)用儒家仁政一統(tǒng)天下。 【原文】 天地設(shè)而民生之。當(dāng)此之時(shí)也,民知其母而不知其父,其道親親而愛(ài)私。親親則別,愛(ài)私則險(xiǎn)。民眾,而以別、險(xiǎn)為務(wù),則民亂。當(dāng)此時(shí)也,民務(wù)勝而力征。務(wù)勝則爭(zhēng),力征則訟,訟而無(wú)正,則莫得其性也。故賢者立中正,設(shè)無(wú)私,而民說(shuō)仁。當(dāng)此時(shí)也,親親廢,上賢立矣。凡仁者以愛(ài)利為務(wù),而賢者以相出為道。民眾而無(wú)制,久而相出為道,則有亂。故圣人承之,作為土地、貨財(cái)、男女之分。分定而無(wú)制,不可,故立禁;禁立而莫之司,不可,故立官;官設(shè)而莫之一,不可,故立君。既立君,則上賢廢而貴貴立矣。然則上世親親而愛(ài)私,中世上賢而說(shuō)仁,下世貴貴而尊官。上賢者以道相出也,而立君者使賢無(wú)用也。親親者以私為道也,而中正者使私無(wú)行也。此三者非事相反也,民道弊而所重易也,世事變而行道異也。故曰:王道有繩。 夫王道一端,而臣道亦一端,所道則異,而所繩則一也。故曰:民愚,則知可以王;世知,則力可以王。民愚,則力有余而知不足;世知,則巧有余而力不足。民之生,不知?jiǎng)t學(xué)力盡則服。故神農(nóng)教耕而王天下,師其知也;湯、武致強(qiáng)而征諸侯,服其力也。夫民愚,不懷知而問(wèn);世知,無(wú)余力而服。故以王天下者并刑,力征諸侯者退德。 圣人不法古,不脩今。法古則后于時(shí),脩今則塞于勢(shì)。周不法商,夏不法虞,三代異勢(shì),而皆可以王。故興王有道,而持之異理。武王逆取而貴順,爭(zhēng)天下而上讓。其取之以力,持之以義。今世強(qiáng)國(guó)事兼并,弱國(guó)務(wù)力守,上不及虞、夏之時(shí),而下不脩湯、武。湯、武塞,故萬(wàn)乘莫不戰(zhàn),千乘莫不守。此道之塞久矣,而世主莫之能廢也,故三代不四。非明主莫有能聽(tīng)也,今日愿啟之以效。 古之民樸以厚,今之民巧以偽。故效于古者,先德而治;效于今者,前刑而法。此俗之所惑也。今世之所謂義者,將立民之所好,而廢其所惡;此其所謂不義者,將立民之所惡,而廢其所樂(lè)也。二者名貿(mào)實(shí)易,不可不察也。立民之所樂(lè),則民傷其所惡;立民之所惡,則民安其所樂(lè)。何以知其然也?夫民憂則思,思則出度;樂(lè)則淫,淫則生佚。故以刑治則民威,民威則無(wú)奸,無(wú)奸則民安其所樂(lè)。以義教則民縱,民縱則亂,亂則民傷其所惡。吾所謂利者,義之本也;而世所謂義者,暴之道也。夫正民者,以其所惡,必終其所好;以其所好,必?cái)∑渌鶒骸?BR style="FONT-FAMILY: ">治國(guó)刑多而賞少,故王者刑九而賞一,削國(guó)賞九而刑一。夫過(guò)有厚薄,則刑有輕重;善有大小,則賞有多少。此二者,世之常用也。刑加于罪所終,則奸不去;賞施于民所義,則過(guò)不止。刑不能去奸而賞不能止過(guò)者,必亂。故王者刑用于將過(guò),則大邪不生;賞施于告奸,則細(xì)過(guò)不失。治民能使大邪不生、細(xì)過(guò)不失,則國(guó)治。國(guó)治必強(qiáng)。一國(guó)行之,境內(nèi)獨(dú)治。二國(guó)行之,兵則少寢。天下行之,至德復(fù)立。此吾以殺刑之反于德而義合于暴也。 古者,民釱生而群處,亂,故求有上也。然則天下之樂(lè)有上也,將以為治也。今有主,而無(wú)法,其害與無(wú)主同;有法不勝其亂,與無(wú)法同。天下不安無(wú)君,而樂(lè)勝其法,則舉世以為惑也。夫利天下之民者莫大于治,而治莫康于立君,立君之道莫廣于勝法,勝法之務(wù)莫急于去奸,去奸之本莫深于嚴(yán)刑。故王者以賞禁,以刑勸;求過(guò)不求善,藉刑以去刑。 【譯文】 開(kāi)天辟地之后人類(lèi)誕生了。在這個(gè)時(shí)候,人們只知道自己的母親卻不知道自己的父親,他們處世的原則是愛(ài)自己的親人,喜歡私利。愛(ài)自己的親人,就會(huì)區(qū)別親疏,喜歡謀求私利,就會(huì)心存邪惡。人多,又都區(qū)別親疏,心存邪惡為自己,那人類(lèi)就會(huì)混亂。這個(gè)時(shí)期民眾都盡力制服對(duì)方來(lái)竭力爭(zhēng)奪財(cái)物,這樣就發(fā)生的爭(zhēng)斗。發(fā)生了爭(zhēng)斗又沒(méi)有一個(gè)正確的準(zhǔn)則來(lái)解決,那人們就沒(méi)有辦法過(guò)正常生活。所以有道德的賢人確立了不偏不倚的正確標(biāo)準(zhǔn),主張無(wú)私,因此人們喜歡仁愛(ài)這一準(zhǔn)則。此時(shí)只愛(ài)自己親人的狹隘思想被廢除了,崇尚有才德之人的思想被確立了。凡是講仁愛(ài)的人,都把愛(ài)護(hù)、方便別人當(dāng)作自己的事務(wù),而賢德的人把推舉賢人當(dāng)作自己的處世原則。人口眾多,而沒(méi)有制度,長(zhǎng)期把推舉賢人作為治理準(zhǔn)則,就會(huì)發(fā)生混亂。所以,圣人順應(yīng)當(dāng)時(shí)社會(huì)的發(fā)展形勢(shì),制定了關(guān)于土地、財(cái)貨、男女等的歸屬權(quán)。名分確定了而沒(méi)有制度不行,因此設(shè)立了法令;法令確立了而沒(méi)有人來(lái)管理也不可,因此又設(shè)立了官職;官吏有了而沒(méi)有人統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)不行,所以設(shè)立了君主。君主確立了崇尚賢德的思想就廢除了,而尊重顯貴的思想又樹(shù)立了起來(lái)。如此看來(lái),遠(yuǎn)古時(shí)代人們愛(ài)自己的親人而喜歡私利,中古時(shí)代人們推崇賢人而喜歡仁愛(ài),近世人們的思想是推崇權(quán)貴而尊重官吏。崇尚賢德的人,所遵循的原則是推舉賢人,可是設(shè)立了君主的地位,使崇尚賢人的準(zhǔn)則沒(méi)有用了。親近親人,是以自私自利為原則,而奉行不偏不倚的公正之道,使自私自利行不通了。這三個(gè)不同時(shí)代,不是做的事互相違背,而是人們?cè)瓉?lái)遵循的規(guī)則有問(wèn)題,所以人們?cè)瓉?lái)重視的東西更改了,這是因?yàn)樯鐣?huì)形勢(shì)變了,而人們所要施行的標(biāo)準(zhǔn)也就不一樣了。所以說(shuō):統(tǒng)治天下的原則是有規(guī)律的。 君主統(tǒng)治天下的標(biāo)準(zhǔn)是一個(gè)方面,而大臣輔助君主治理天下的標(biāo)準(zhǔn)又是一個(gè)方面,他們所奉行的的原則不同,而他們所遵行的準(zhǔn)則卻只有一個(gè)。所以說(shuō)民眾愚笨,那么智慧就能稱(chēng)王天下;世上的人聰明,那么雄厚的實(shí)力就可稱(chēng)王天下。民眾愚笨就會(huì)力量有余而智慧不足;世上的人聰慧,就智七有余有實(shí)力不足。人的本性:不懂就要學(xué),力量用盡了就會(huì)服輸。所以神農(nóng)教會(huì)人們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)而稱(chēng)王天下,這是因?yàn)槿藗円獙W(xué)習(xí)他的智慧;商湯和周武王創(chuàng)造了強(qiáng)大的實(shí)力而征服了諸侯,這是屈服他的實(shí)力。民眾愚笨,心中沒(méi)有知識(shí),就要向別人請(qǐng)教;貢人聰明,可是當(dāng)用盡力量時(shí)就會(huì)屈服。所以靠智慧稱(chēng)王天下的就會(huì)拋棄刑罰,用實(shí)力來(lái)征服諸侯的人就不用德政教化民眾。 圣人不效法古代,也不局限于現(xiàn)狀。效法古代就會(huì)落后于時(shí)代,局限于現(xiàn)狀就會(huì)阻礙社會(huì)民發(fā)展。周朝不效法商朝,夏朝不效法虞舜時(shí)代。三代統(tǒng)治方式不同,卻都能夠稱(chēng)王天下。所以建立王業(yè)有一定原則,而守住王業(yè)的辦法卻不相同。周武王靠叛逆的方法奪取政權(quán),卻又順從君主的原則來(lái)治理國(guó)家,用武力奪取天下,又崇尚謙讓的仁德思想;周武王奪取天下靠的是暴力,守業(yè)靠的卻是禮制?,F(xiàn)在強(qiáng)國(guó)致力于用武力兼并別國(guó),弱國(guó)所做的事是盡力防守,從遠(yuǎn)古來(lái)說(shuō)趕不上虞、夏兩個(gè)時(shí)代,而近古時(shí)代不遵循商湯、周武王的治國(guó)原則。像商湯、周武王那樣統(tǒng)一天的方法補(bǔ)被拋棄了,所以有一萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家沒(méi)有不打仗的,有一千輛兵車(chē)的國(guó)家沒(méi)有不防守的。商湯、周武王統(tǒng)一天下的方法已經(jīng)被塞堵很久了,可現(xiàn)在的君主沒(méi)有誰(shuí)能開(kāi)啟這些方法,因此,沒(méi)有出現(xiàn)第四個(gè)像夏、商、周三代那樣的朝代。不是英明的君主不能聽(tīng)進(jìn)去我的這番話,今天我愿意用實(shí)際效果來(lái)說(shuō)明這個(gè)道理。 古代的民眾淳樸又寬厚,現(xiàn)在的民眾乖巧而虛偽。所以在古代有效的方法就是把用道德教化民眾放在首位;現(xiàn)在治理國(guó)家有效的方法就是把法治放在前面而使用刑罰。這個(gè)古今不同的治理方法世俗之人是不能理解的?,F(xiàn)在社會(huì)上所說(shuō)的不義,就是要確定民眾所討厭的,廢除民眾的所喜歡的。現(xiàn)在二者名實(shí)皆不同,不可以不弄明白。確立民眾所喜歡的,那么民眾就會(huì)被他們所討厭的東西傷害;確立民眾所討厭的,那民眾就會(huì)享受他所喜歡的東西。憑什么知道是這樣呢?人憂慮就思考,思考了做事就能合乎法度;人快樂(lè)就放蕩,放蕩了就會(huì)產(chǎn)生喜歡安逸的懶惰思想。因此用刑罰治理民眾就會(huì)畏懼,就不會(huì)有邪惡的事發(fā)生,沒(méi)有邪惡的事發(fā)生,民眾就可以享受他們的快樂(lè)了。用道義來(lái)教化就會(huì)放縱自己,民眾放縱自己就會(huì)作亂,民眾作亂就會(huì)被民眾所討厭的東西傷害。我所說(shuō)的刑罰,就是實(shí)施道義的根本;而現(xiàn)在所說(shuō)的義是暴亂的原因。治理民眾的人,如果用他們所討厭的東西去治理,最終民眾一定能得到他們的喜歡的;如果用他們所喜歡的來(lái)治理,民眾一定受害于他們討厭的東西。 政治修明的國(guó)家,刑罰多而賞賜少。政治混亂的國(guó)家,賞賜多而刑罰少。所以成就王業(yè)的國(guó)家,刑罰有九分,賞賜有一分。削弱的國(guó)家,賞賜有九分,刑罰有一分。人的罪過(guò)有厚有薄,所以朝廷的刑罰有重有輕;人的善行有大有小,所以朝廷的賞賜有多有少。這兩項(xiàng)是世人常用的法則。但是刑罰加在人民已經(jīng)犯了罪的時(shí)候,奸邪就不會(huì)斷絕。賞賜用在人民所認(rèn)為"義"的上面,那么犯罪的事就不能去掉。刑罰不能除去奸邪,賞賜不能遏止罪過(guò),國(guó)家必亂。因此,成就王業(yè)的國(guó)君,把刑罰用在人民將要犯罪的時(shí)候,所以大的奸邪才不產(chǎn)生;把賞賜用在告發(fā)犯罪方面,所以小的罪過(guò)也不致漏網(wǎng),治理人民能夠使大的奸邪不產(chǎn)生,使小的罪過(guò)不漏網(wǎng),國(guó)家就治理好了。國(guó)家治,就必定強(qiáng)。一國(guó)這樣做,他的國(guó)家就可以單獨(dú)治安。兩國(guó)這樣做,戰(zhàn)爭(zhēng)就可以稍微停止。天下都這樣做,最高的道德就會(huì)重新建立起來(lái)。所以我認(rèn)為殺戮、刑罰能夠歸于道德,而"義"反倒合于殘暴。 古代人們聚集在一起群居,秩序混亂,所以要求有首領(lǐng)。如此看來(lái),天下的人之所以愿意有首領(lǐng),是為了追求天下安定。現(xiàn)在有君主而沒(méi)有法規(guī),它的危害程度與沒(méi)有君主相同;有了法規(guī)而不能制止混亂和沒(méi)有法規(guī)相同。天下的人都不希望沒(méi)有國(guó)君,卻又喜歡超越他的法律約束,那么天下的人就都會(huì)感到不明白。對(duì)天下民眾來(lái)說(shuō)沒(méi)有比國(guó)家安全的益處大的事,而治理國(guó)家沒(méi)有比確立君主的統(tǒng)治地位大的事。確立君主的原則沒(méi)有比施行法治的意義大的;實(shí)施法治的任務(wù),沒(méi)有比除掉邪惡急需的了;去掉邪惡的根本沒(méi)有比嚴(yán)厲刑罰更厲害的了。所以稱(chēng)王天下的君主用刑罰歸勸民眾;追究民眾的過(guò)錯(cuò),不理會(huì)民眾的善舉,用刑罰除掉刑罰。
《商君書(shū)·壹言第八》
題記:壹言就是論專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)。 【原文】 凡將立國(guó),制度不可不察也,治法不可不慎也,國(guó)務(wù)不可不謹(jǐn)也,事本不可不摶也。制度時(shí),則國(guó)俗可化,而民從制;治法明,則官無(wú)邪;國(guó)務(wù)壹,則民應(yīng)用;事本摶,則民喜農(nóng)而樂(lè)戰(zhàn)。夫圣人之立法、化俗,而使民朝夕從事于農(nóng)也,不可不變也。夫民之從事死制也,以上之設(shè)榮名、置賞罰之明也,不用辯說(shuō)私門(mén)而功立矣。故民之喜農(nóng)而樂(lè)戰(zhàn)也,見(jiàn)上之尊農(nóng)戰(zhàn)之士,而下辯說(shuō)技藝之民,而賤游學(xué)之人也。故民壹務(wù),其家必富,而身顯于國(guó)。上開(kāi)公利而塞私門(mén),以致民力;私勞不顯于國(guó),私門(mén)不請(qǐng)于君。若此,而功臣勸,則上令行而荒草辟,淫民止而奸無(wú)萌。治國(guó)能摶民力而壹民務(wù)者,強(qiáng);能事本而禁末者,富。 夫圣人之治國(guó)也,能摶力,能殺力。制度察則民力摶,摶而不化則不行,行而無(wú)富則生亂。故治國(guó)者,其摶力也,以富國(guó)強(qiáng)兵也;其殺力也,以事敵勸民也。夫開(kāi)而不塞,則短長(zhǎng);長(zhǎng)而不攻,則有奸。塞而不開(kāi),則民渾;渾而不用,則力多;力多而不攻,則有奸虱。故摶力以壹務(wù)也,殺力以攻敵也。治國(guó)者貴民壹,民壹則樸,樸則農(nóng),農(nóng)則易勤,勤則富。富者廢之以爵,不淫;淫者廢之以刑,而務(wù)農(nóng)。故能摶力而不能用者必亂,能殺力而不能摶者必亡。故明君知齊二者,其國(guó)強(qiáng);不知齊二者,其國(guó)削。 夫民之不治者,君道卑也;法之不明者,君長(zhǎng)亂也。故明君不道卑、不長(zhǎng)亂也;秉權(quán)而立,垂法而治,以得奸于上,而官無(wú)不;賞罰斷,而器用有度。若此,則國(guó)制明而民力竭,上爵尊而倫徒舉。今世主皆欲治民,而助之以亂;非樂(lè)以為亂也,安其故而不窺于時(shí)也。是上法古而得其塞,下修令而不時(shí)移,而不明世俗之變,不察治民之情,故多賞以致刑,輕刑以去賞。夫上設(shè)刑而民不服,賞匱而奸益多。故民之于上也,先刑而后賞。故圣人之為國(guó)也,不法古不修今,因世而為之治,度俗而為之法。故法不察民之情而立之,則不成;治宜于時(shí)而行之,則不干。故圣王之治也,慎為、察務(wù),歸心于壹而已矣。 【譯文】 凡是建立國(guó)家,對(duì)于制度不能不明白,政策法令不能不慎重研究,國(guó)家的政務(wù)不可不謹(jǐn)慎處理,國(guó)家該從事的根本之業(yè)不能不集中。國(guó)家的制度合于時(shí)勢(shì),那么國(guó)家的風(fēng)格就能改變,而民眾就遵守服從制度;政策法度清明,那么官吏中就不會(huì)發(fā)生邪惡的的事;國(guó)家的政務(wù)統(tǒng)一,那么民眾就服從國(guó)家調(diào)用;國(guó)家所從事的根本之業(yè)專(zhuān)一,那么民眾就會(huì)聽(tīng)從使用;事業(yè)集中,那么民眾就會(huì)喜歡農(nóng)業(yè)而愿意打仗。圣人確立法令政策、改變風(fēng)俗的目的,是讓民眾早晚從事農(nóng)耕,這是不能不弄清楚的。民眾所以肯為國(guó)家拼死效力,那是因?yàn)榫髟诔性O(shè)立榮譽(yù)名稱(chēng)和爵位,設(shè)置了明確的獎(jiǎng)賞和懲罰的制度,民眾不用靠空談、請(qǐng)托私人門(mén)路便能為國(guó)家立功。民眾所以喜歡從事農(nóng)耕而愿意打仗,是因?yàn)榭匆?jiàn)君主尊重從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)的人士,輕視那些喜歡空談和靠技藝吃飯的民眾,更鄙視到處游說(shuō)的人。所以民眾專(zhuān)心從事農(nóng)戰(zhàn),他的家一定富裕,而且自己也會(huì)在國(guó)中顯貴,進(jìn)入朝廷為官。君主打開(kāi)為國(guó)家出力的門(mén)路,而堵住為權(quán)貴效命的行私請(qǐng)托的門(mén)路,用這種辦法達(dá)到吸引民眾力量的目的;為私人效力不能在國(guó)家中顯達(dá),私人也不能在君主面前請(qǐng)托。如果這樣,為國(guó)家立功的人得到鼓勵(lì),那么君主的命令就能得到實(shí)現(xiàn),而荒地就能得到開(kāi)墾了,四處游蕩的民眾就會(huì)停止,而邪惡的犯罪現(xiàn)象也就不會(huì)發(fā)生。治理國(guó)家能集聚民眾的力量專(zhuān)心從事務(wù)農(nóng)作戰(zhàn),國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;能夠使民眾從事根本之業(yè)(農(nóng)耕),禁止商業(yè)、手工業(yè),國(guó)家就會(huì)富足。 圣明的君主治理國(guó)家,能集聚民眾的力量,也能消耗民眾的力量。制度清楚,民眾的力量就能集中,民眾的力量集中了卻不消耗使用不行,民眾為國(guó)家出力卻得不到回報(bào),那么就會(huì)發(fā)生動(dòng)亂。因此,治理國(guó)家的人,他集聚民眾的力量是為了使國(guó)家富裕,使軍隊(duì)強(qiáng)大;消耗民眾的力量,是為了消滅敵人鼓勵(lì)民眾立功。如果國(guó)君只打開(kāi)為國(guó)出力受賞的門(mén),而不堵住為私人效力請(qǐng)托的門(mén)路,那么民眾的智謀就會(huì)增長(zhǎng);民眾的智謀多了而不加以教育,那么就會(huì)發(fā)生邪惡的事。堵住私人門(mén)路而不打開(kāi)為國(guó)家出力受賞的門(mén)路,那么民眾就會(huì)糊涂愚昧;民眾糊涂又不被使用,那么民眾的力量就無(wú)處用;民眾的力量無(wú)處使用,又不用來(lái)攻打敵國(guó),那么就會(huì)產(chǎn)生虱害。所以集中民眾的力量用于專(zhuān)心務(wù)農(nóng),消耗力量用來(lái)攻擊敵人。治理國(guó)家貴在使民眾努力的方向一致,民眾專(zhuān)一那么就淳樸,淳樸就會(huì)務(wù)農(nóng),民眾務(wù)農(nóng)就會(huì)變得勤勞,勤勞就會(huì)富裕。讓富人用錢(qián)買(mǎi)官爵,消耗他們的財(cái)產(chǎn),他們就不會(huì)放蕩;用刑罰制止他們放蕩,就會(huì)去務(wù)農(nóng)。所以能集中民眾的力量而不能使用民眾的力量的國(guó)家一定會(huì)亂,只能使用民眾的力量而不能集中民眾的力量的國(guó)家一定滅亡。因此君主知道調(diào)劑這兩個(gè)方面,國(guó)家就強(qiáng)大;國(guó)家不知道調(diào)劑這兩個(gè)方面,這個(gè)國(guó)家就會(huì)被削弱。 民眾沒(méi)有治理好,這是因?yàn)榫鞯恼未胧┎桓呙?。?guó)家的法規(guī)不能?chē)?yán)明執(zhí)行,那是因?yàn)閲?guó)君助長(zhǎng)了動(dòng)亂的因素。所以英明的君主不能放松統(tǒng)治措施,不能助長(zhǎng)動(dòng)亂因素;國(guó)君掌握大權(quán),主持朝政,根據(jù)法律治理國(guó)家,在朝堂上捕獲奸邪之人,而且官吏也沒(méi)有邪僻的行為;獎(jiǎng)賞、刑罰決斷得有憑據(jù),做出的各種器物用具有一定的規(guī)矩。如果這樣,那么國(guó)家的制度清楚而民眾的力量也能被充分使用,君主設(shè)置的爵位尊貴,而各類(lèi)人物也能被任用?,F(xiàn)在列國(guó)的君主都想要治理好民眾,卻滋長(zhǎng)了產(chǎn)生動(dòng)亂的因素。并不是他們樂(lè)意讓民眾亂,這是因?yàn)樗麄児淌剡^(guò)去的陳規(guī)舊習(xí)而沒(méi)有弄清楚當(dāng)前的形勢(shì)。這樣的話,他們對(duì)上效法古代而得到的東西卻在今天又行不通,向下拘守現(xiàn)狀卻趕不上時(shí)代的發(fā)展,不明白社會(huì)風(fēng)俗在變化,不了解治理民眾的情況,因此濫用獎(jiǎng)賞反而招致了使用刑罰,減少刑罰又使獎(jiǎng)賞沒(méi)有效用。君主設(shè)立了刑罰可民眾不服從,獎(jiǎng)賞的財(cái)務(wù)用盡了邪惡犯罪的事更多。所以民眾對(duì)于國(guó)君,都是先接受刑罰的約束而后受到獎(jiǎng)賞。因此,圣明的君主治理國(guó)家,不效法古代,不拘守現(xiàn)狀,根據(jù)社會(huì)發(fā)展的具體情況來(lái)制度適應(yīng)的政策,考察社會(huì)風(fēng)俗來(lái)制定法令。假如對(duì)法度的確立不考察民眾的具體情況設(shè)立它,就不會(huì)成功;對(duì)政策確立能適應(yīng)當(dāng)時(shí)形勢(shì)要求使用它,就不會(huì)相抵觸。所以英明稱(chēng)王天下的君主治理國(guó)家,一定慎重去做,認(rèn)真考察情況,將思想集中在專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)上。
《商君書(shū)·錯(cuò)法第九》
題記:錯(cuò)通"措",就是施行的意思??勺g為實(shí)行法治。 【原文】 臣聞:古之明君錯(cuò)法而民無(wú)邪,舉事而材自練,賞行而兵強(qiáng)。此三者,治之本也。夫錯(cuò)法而民無(wú)邪者,法明而民利之也。舉事而材自練者,功分明;功分明,則民盡力;民盡力,則材自練。行賞而兵強(qiáng)者,爵祿之謂也。爵祿者,兵之實(shí)也。是故人君之出爵祿也,道明。道明,則國(guó)日強(qiáng);道幽,則國(guó)日削。故爵祿之所道,存亡之機(jī)也。夫削國(guó)亡主非無(wú)爵祿也,其所道過(guò)也。三王五霸其所道不過(guò)爵祿,而功相萬(wàn)者,其所道明也。是以明君之使其臣也,用必出于其勞,賞必加于其功。功賞明,則民競(jìng)于功。為國(guó)而能使其民盡力以競(jìng)于功,則兵必強(qiáng)矣。 同列而相臣妾者,貧富之謂也;同實(shí)而相并兼者,強(qiáng)弱之謂也;有地而君或強(qiáng)或弱者,亂治之謂也。茍有道,里地足容身,士民可致也;茍容市井,財(cái)貨可聚也。有土者不可以言貧,有民者不可以言弱。地誠(chéng)任,不患無(wú)財(cái);民誠(chéng)用,不畏強(qiáng)暴。德明教行,則能以民之有為己用矣。故明主者用非其有,使非其民。 明王之所貴,惟爵其實(shí),爵其實(shí)而榮顯之。不榮,則民不急列位;不顯,則民不事爵;爵易得也,則民不貴上爵;列爵祿賞不道其門(mén),則民不以死爭(zhēng)位矣。人君而有好惡,故民可治也。人君不可以不審好惡。好惡者賞罰之本也。夫人情好爵祿而惡刑罰,人君設(shè)二者以御民之志,而立所欲焉。夫民力盡而爵隨之,功立而賞隨之,人君能使其民信于此如明日月,則兵無(wú)敵矣。 人君有爵行而兵弱者,有祿行而國(guó)貧者,有法立而亂者。此三者,國(guó)之患也。故人君者,先便請(qǐng)謁而后功力,則爵行而兵弱矣。民不死犯難而利祿可致也,則祿行而國(guó)貧矣。法無(wú)度數(shù),而事日煩,則法立而治亂矣。是以明君之使其民也,使必盡力以規(guī)其功,功立而富貴隨之,無(wú)私德也,故教流成。如此,則臣忠、君明,治著而兵強(qiáng)矣。故凡明君之治也,任其力不任其德,是以不憂不勞,而功可立也。 度數(shù)已立,而法可修。故人君者不可不慎己也。夫離朱見(jiàn)秋豪百步之外,而不能以明目易人;烏獲舉千鈞之重,而不能以多力易力。夫圣人之存體性,不可以易人,然而功可得者,法之謂也。 【譯文】 我聽(tīng)說(shuō):古代英明的君主推行法治,民眾就沒(méi)有犯罪的邪惡行為;發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),就會(huì)造就干練的人才;實(shí)行賞罰,軍隊(duì)就會(huì)強(qiáng)大。這三個(gè)方面是君主治理國(guó)家的根本。君主推行法治民眾沒(méi)有邪惡行為,這是因?yàn)閲?guó)家的法度嚴(yán)明而民眾認(rèn)為對(duì)自己有利;進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)能造就人才,這是因?yàn)楣诜置?民眾就全心全意為國(guó)家出力;施行賞罰軍隊(duì)力量強(qiáng)大的原因是指爵祿俸祿而說(shuō)的。爵位俸祿是軍隊(duì)用來(lái)獎(jiǎng)賞的財(cái)物。因此,君主頒發(fā)賜予爵位俸祿,必須遵循公開(kāi)公正的原則。遵循公開(kāi)公正的原則國(guó)家就會(huì)一天天強(qiáng)大;遵循原則不公正,國(guó)家就會(huì)一天天削弱。所以發(fā)出爵位俸祿的原則公正還是不公正是國(guó)家生死存亡的關(guān)鍵。那些被削弱的國(guó)家,亡國(guó)的君主,并不是沒(méi)有頒發(fā)爵位俸祿,這是因?yàn)樗麄冾C發(fā)爵祿所用的方法是錯(cuò)誤的。三王五霸,他們所運(yùn)用的方法不過(guò)是授予爵位、獎(jiǎng)賞俸祿,可是他們所達(dá)到和功效與其他君主相比高一萬(wàn)倍,原因是他們獎(jiǎng)賞爵祿的原則正確。因此,英明的君主使用他的臣子和民眾時(shí),重用他們,一定是因?yàn)樗麄儗?duì)國(guó)家的功勞,獎(jiǎng)賞他們一定要加在他們?cè)诠?jī)上。論功行賞原則明確,那么民眾就會(huì)爭(zhēng)著立功。治理國(guó)家能讓民眾爭(zhēng)著立功,那軍隊(duì)就強(qiáng)大了。 本來(lái)是處在同等地位的人而一方使另一方成了奴隸,這是因?yàn)樨毟徊煌?;富裕程度相同的?guó)家卻相互兼并,這是因?yàn)閲?guó)家強(qiáng)弱不同;因?yàn)閾碛辛送恋囟隽司?可國(guó)家有的強(qiáng)大有的弱小,這是政治昏庸與政治清明不同。如果擁有道路與居報(bào),有土地足可以安身,有才能的人和民眾就能吸引過(guò)來(lái);假如置身于進(jìn)行買(mǎi)賣(mài)交易的集市中,便可以聚集財(cái)富。戰(zhàn)友有土地就不能說(shuō)貧窮,擁有民眾就不可以說(shuō)自己弱。土地被正確使用就不愁沒(méi)有財(cái)富;民眾被正確役使,就不會(huì)懼怕強(qiáng)暴的敵人。君主的品德圣明,法令能執(zhí)行,那么就能使民眾所有的力量為自己所用。所以英明的君主能利用不是自己的東西,役使不屬于自己的民眾。 英明的君主所重視的,只是按照實(shí)際情況授予官爵,依據(jù)實(shí)情授予爵位,使他們感覺(jué)到榮耀顯貴了。假如不榮耀,那么民眾就不急于得到爵位;假如覺(jué)得不顯貴那民眾就不會(huì)追求爵位;爵位容易獲得,那么民眾就不認(rèn)為君主賜給的爵位尊貴。頒發(fā)爵位,給予俸祿獎(jiǎng)賞不遵循正常的門(mén)路,民眾就不會(huì)拼死爭(zhēng)奪爵位了。人天生就有喜歡和討厭的東西,所以君主能利用它治理好民眾。因此君主不能不了解清楚民眾的愛(ài)好和厭惡的習(xí)性。民眾的喜好和厭惡是使用獎(jiǎng)賞和刑罰的根本原因。人之常情是喜歡爵位俸祿而討厭刑罰,所以君主設(shè)置這兩樣逢迎民眾的志向,而設(shè)立民眾想要的爵祿。民眾用盡了力,那爵位也隨著得到,建立了功績(jī),那獎(jiǎng)賞也跟著得到了。君主假如能讓他的民眾相信這一點(diǎn)像想念明亮的太陽(yáng)和月亮一樣,那軍隊(duì)就會(huì)天下無(wú)敵了。 君主有爵位頒發(fā),軍隊(duì)的實(shí)力反而弱,有俸祿發(fā)放,可國(guó)家依然貧窮,有的國(guó)家法度確立了,而社會(huì)政治還是亂了,這幾種情況是國(guó)家的禍患。如果君主先看重寵臣的求情請(qǐng)托,而把有功勞的人放在后面,那爵祿頒發(fā)了,而軍隊(duì)就實(shí)力就削弱了。民眾不拼死作戰(zhàn)而利祿爵位就能得到,那俸祿發(fā)放了而國(guó)家卻貧窮了。法令沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn),而國(guó)家的事務(wù)一天天增多,結(jié)果是確立了而社會(huì)政治混亂了。所以英明的君主役使他的民眾使他們一定用盡全力來(lái)謀求立功的事,功績(jī)建立了,而富貴便隨之而來(lái),除此之外國(guó)家沒(méi)有私下的獎(jiǎng)賞,所以國(guó)家的政令就能夠成功執(zhí)行。像這樣就會(huì)君主英明,臣子忠誠(chéng),政績(jī)顯著而軍隊(duì)強(qiáng)大。所以英明的君主治理國(guó)家,根據(jù)民眾為國(guó)家出力的情況加以任用,而不是根據(jù)私人恩德使用。因此,不擔(dān)憂不勞累便將功績(jī)建立了起來(lái)。 法度的標(biāo)準(zhǔn)確立了,法令才可以執(zhí)行。因此君主不能不慎重地對(duì)待自己。離朱能在百步之外看清鳥(niǎo)獸身上細(xì)小的毛卻不能將他的好眼力轉(zhuǎn)給別人,烏獲能舉起上萬(wàn)斤的重物,卻不能將大力氣轉(zhuǎn)給別人。圣人自身所具有的特殊稟性,也不能轉(zhuǎn)給別人,但是功業(yè)卻可以建立,這是因?yàn)閼{借法治啊。
《商君書(shū)·戰(zhàn)法第十》
題記:戰(zhàn)法就是作戰(zhàn)方法,本篇論述了作戰(zhàn)致勝的根本原則。 【原文】 凡戰(zhàn)法必本于政勝,則其民不爭(zhēng),不爭(zhēng)則無(wú)以私意,以上為意。故王者之政,使民怯于邑斗,而勇于寇戰(zhàn)。民習(xí)以力攻難,故輕死。 見(jiàn)敵如潰,潰而不止,則免。故兵法"大戰(zhàn)勝,逐北無(wú)過(guò)十里。小戰(zhàn)勝,逐北無(wú)過(guò)五里。" 兵起而程敵,政不若者,勿與戰(zhàn);食不若者,勿與久;敵眾勿為客;敵盡不如,擊之勿疑。故曰:兵大律在謹(jǐn),論敵察眾,則勝負(fù)可先知也。 王者之兵,勝而不驕,敗而不怨。勝而不驕者,術(shù)明也;敗而不怨者,知所失也。 若兵敵強(qiáng)弱,將賢則勝,將不如則敗。若其政出廟算者,將賢亦勝,將不如亦勝。政久持勝術(shù)者,必強(qiáng)至王。若民服而聽(tīng)上,則國(guó)富而兵勝,行是,必久王。 其過(guò)失,無(wú)敵深入,偕險(xiǎn)絕塞,民倦且饑渴,而復(fù)遇疾,此其道也。故將使民者乘良馬者,不可不齊也。 【譯文】 一般說(shuō)來(lái),戰(zhàn)爭(zhēng)的策略必須以政治上的勝利為根本。有政治上的勝利,人民才不爭(zhēng)奪。人民不爭(zhēng)奪,才不逞個(gè)人的意志,以君上的意志為意志。所以成就王業(yè)的國(guó)君的政治,使人民鄉(xiāng)里械斗就膽怯,和敵人作戰(zhàn)就勇敢。人民習(xí)慣于用力量攻打兇險(xiǎn)的地方和強(qiáng)悍的敵軍,所以沒(méi)有怕死的心情。 看見(jiàn)敵兵像水決一般地崩潰,奔跑不停,那就放他跑吧!兵法曾說(shuō):"大戰(zhàn)打勝了,追趕敗兵,不要超過(guò)十里。小戰(zhàn)打勝了,追趕敗兵,不要超過(guò)五里。" 軍隊(duì)一動(dòng),先要衡量敵國(guó)。我們的政治趕不上敵國(guó),就不要和它作戰(zhàn);我們的糧食趕不上敵國(guó)多,就不要和它相持;敵兵比我們多,我們就不要做進(jìn)攻的客軍;敵國(guó)一切都趕不上我們,我們就向它進(jìn)攻,不必猶豫。所以說(shuō):用兵的重大法則在于謹(jǐn)慎,研究敵情,考察雙方兵力的多少,或勝或敗,是可以預(yù)先知道的。 稱(chēng)霸天下國(guó)家的軍隊(duì),打了勝仗不驕傲,打了敗仗不抱怨。打了勝仗不驕傲,是因?yàn)閼?zhàn)術(shù)高明,打了敗仗不抱怨,是因?yàn)橹懒舜驍≌痰脑颉?BR style="FONT-FAMILY: ">如果敵我雙方軍隊(duì)實(shí)力強(qiáng)弱相當(dāng),將領(lǐng)的水平超過(guò)敵人的就能獲勝,將領(lǐng)的水平不如敵人的就會(huì)打敗仗。假如戰(zhàn)前的決策出朝廷的謀劃,將領(lǐng)超過(guò)對(duì)方的會(huì)取勝,將領(lǐng)不如對(duì)方也能取勝。在政治上長(zhǎng)期掌握獲勝的戰(zhàn)術(shù),國(guó)家就一定能強(qiáng)大。直到稱(chēng)王天下。如果民眾服從并聽(tīng)信君主的治理,那么國(guó)家就會(huì)富強(qiáng),而且軍隊(duì)打勝仗,執(zhí)行這一原則,就一定能長(zhǎng)期稱(chēng)王天下。 用兵的錯(cuò)誤,要害是輕敵冒進(jìn),使軍隊(duì)背靠險(xiǎn)地,渡過(guò)邊塞,使眾人疲倦而饑渴交加,再加上遇到疾病流行,這是錯(cuò)誤的用兵方法。所以將領(lǐng)役使民眾,像騎一匹馬似的,不能不小心啊。
《商君書(shū)·立本第十一》
題記:立本就是確立根基。商鞅認(rèn)為強(qiáng)兵戰(zhàn)勝敵人的方法有三:一是用兵之前推行法治,二是用法治形成民眾積極從事農(nóng)戰(zhàn)的風(fēng)氣,三是讓這種風(fēng)氣成為統(tǒng)一戰(zhàn)爭(zhēng)的工具。 【原文】 凡用兵,勝有三等,若兵未起則錯(cuò)法,錯(cuò)法而俗成,而用具。此三者必行于境內(nèi),而后兵可出也。行三者,有二勢(shì):一曰輔法而法行,二曰舉必得而法立。故恃其眾者,謂之葺;恃其備飾者,謂之巧;恃譽(yù)目者,謂之詐。此三者恃一,因其兵可禽也。故曰:強(qiáng)者必剛斗其意,斗則力盡,力盡則備,是故無(wú)敵于海內(nèi)。治行則貨積,貨積則賞能重矣。賞壹則爵尊,爵尊則賞能利矣。故曰:兵生于治而異,俗生于法而萬(wàn)轉(zhuǎn),過(guò)勢(shì)本于心而飾于備勢(shì)。三者有論。故強(qiáng)可立也。是以強(qiáng)者必治,治者必強(qiáng);富者必治,治者必富;強(qiáng)者必富,富者必強(qiáng)。故曰:治強(qiáng)之道三,論其本也。 【譯文】 凡是用兵作戰(zhàn),獲勝的根本有三:軍隊(duì)還沒(méi)有出征就推行法治;推行法治,使民眾形成專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)的風(fēng)氣;風(fēng)氣形成了,那戰(zhàn)爭(zhēng)所需要的人、財(cái)、物等工具便有了。這三個(gè)方面的因素在國(guó)內(nèi)具備了,然后軍隊(duì)才能出征。實(shí)現(xiàn)這三點(diǎn)有兩個(gè)條件,一是君主輔助推行法治,法治才能實(shí)行,二是君主言行一定要合乎法度,法治才能確立。如果仗著自己人多勢(shì)眾,那就像用茅草蓋房子,雖然多但不結(jié)實(shí)。依仗武器裝備美觀那叫浮華取巧,卻不實(shí)用。仗著虛名那叫欺詐虛偽。這三個(gè)方面,君主依賴(lài)其中一條,那他的軍隊(duì)就一定被對(duì)方戰(zhàn)勝。所以強(qiáng)大的國(guó)家一定要使他的軍隊(duì)具備勇敢頑強(qiáng)地戰(zhàn)斗意志,有了斗志就能盡全力打仗,拼盡了全力打仗,軍隊(duì)就會(huì)有無(wú)窮的潛力,這樣的軍隊(duì)才能無(wú)敵于天下。國(guó)家的政策法令實(shí)行了,財(cái)富就會(huì)積累起來(lái),財(cái)富積累起來(lái),那國(guó)這家的獎(jiǎng)賞就能增加。獎(jiǎng)賞專(zhuān)門(mén)發(fā)給有戰(zhàn)功的人,君主頒發(fā)的爵位就尊貴,爵位尊貴,國(guó)家的獎(jiǎng)賞就會(huì)產(chǎn)生有利的效果。所以說(shuō)軍隊(duì)誕生于政治,而又因政策的不同而差異,風(fēng)俗有法治的約束才能形成,而又隨法治不斷發(fā)生變化,取得勝利的優(yōu)勢(shì)在于民心,而又因武器的精良而增加。這三個(gè)方面清楚了國(guó)家就強(qiáng)大就可以確立了。因此,強(qiáng)大的國(guó)家一定社會(huì)安定,社會(huì)安定的國(guó)家一定強(qiáng)大;富裕國(guó)家一定能治理好,治理好的國(guó)家一定富裕;強(qiáng)大的國(guó)家一定富裕,富裕的國(guó)家一定強(qiáng)大。所以說(shuō)社會(huì)安定強(qiáng)大的原因有三個(gè)方面,一定要弄清它的根本。
《商君書(shū)·兵守第十二》
題記:兵守即軍隊(duì)防守,這一節(jié)商鞅論述了防御的方法。 【原文】 四戰(zhàn)之國(guó)貴守戰(zhàn),負(fù)海之國(guó)貴攻戰(zhàn)。四戰(zhàn)之國(guó),好舉興兵以距四鄰者,國(guó)危。四鄰之國(guó)一興事,而己四興軍,故曰國(guó)危。四戰(zhàn)之國(guó),不能以萬(wàn)室之邑舍鉅萬(wàn)之軍者,其國(guó)危。故曰:四戰(zhàn)之國(guó)務(wù)在守戰(zhàn)。 守有城之邑,不如以死人之力與客生力戰(zhàn)。其城拔者,死人之力也,客不盡夷城,客無(wú)從入,此謂以死人之力與客生力戰(zhàn)。城盡夷,客若有從入,則客必罷,中人必佚矣。以佚力與罷力戰(zhàn),此謂以生人力與客死力戰(zhàn)。皆曰:"圍城之患,患無(wú)不盡死而邑。"此三者,非患不足,將之過(guò)也。 守城之道,盛力也。故曰客,治簿檄,三軍之多,分以客之候車(chē)之?dāng)?shù)。三軍:壯男為一軍,壯女為一軍,男女之老弱者為一軍,此之謂三軍也。壯男之軍,使盛食、厲兵,陳而待敵。壯女之軍,使盛食、負(fù)壘,陳而待令;客至而作土以為險(xiǎn)阻及耕格阱;發(fā)梁撤屋,給從從之,不洽而赺之,使客無(wú)得以助攻備。老弱之軍,使牧牛馬羊彘,草木之可食者收而食之,以獲其壯男女之食。而慎使三軍無(wú)相過(guò)。壯男過(guò)壯女之軍,則男貴女,而奸民有從謀,而國(guó)亡;喜與,其恐有蚤聞,勇民不戰(zhàn)。壯男壯女過(guò)老弱之軍,則老使壯悲,弱使強(qiáng)憐;悲憐在心則使勇民更慮,而怯民不戰(zhàn)。故曰:慎使三軍無(wú)相過(guò)。此盛力之道。 【譯文】 四面受敵的國(guó)家重視打防御戰(zhàn),背靠大海的國(guó)家注重打進(jìn)攻戰(zhàn)。假如四面受敵的國(guó)家喜歡發(fā)兵進(jìn)入自己鄰國(guó),國(guó)家就危險(xiǎn)了。因?yàn)樗拿娴泥弴?guó)一旦不同發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng),而自己就要四處派兵迎戰(zhàn),所以說(shuō)國(guó)家危險(xiǎn)。四面作戰(zhàn)的國(guó)家,如果不能有上萬(wàn)戶的城邑駐守?cái)?shù)以萬(wàn)計(jì)的軍隊(duì),這個(gè)國(guó)家就危險(xiǎn)了。所以說(shuō)四面受敵的國(guó)家務(wù)必要打防御戰(zhàn)爭(zhēng)。 防守有城墻的城鎮(zhèn),不如用民眾決死一戰(zhàn)的力量與敵人有生力量作戰(zhàn)。如果這樣,那城墻就是攻下了,由于守軍拼死抵抗的力量,入侵者也不能將城上的守軍全部殺死,入侵都就無(wú)法進(jìn)入城內(nèi),這就叫用拼死抵抗的力量與敵人作戰(zhàn)。城墻上的守軍如被全部殺死,入侵者假如打開(kāi)進(jìn)城的通道,但是他們一定極為疲勞,而城內(nèi)的軍隊(duì)以逸待勞。用以逸待勞的兵力同疲憊的敵軍作戰(zhàn),這就叫用精力充實(shí)的有生力量同疲憊的敵人作戰(zhàn)。因此都說(shuō):"圍攻城鎮(zhèn)的擔(dān)憂是因?yàn)閾?dān)心守軍沒(méi)有不為守衛(wèi)自己的城鎮(zhèn)拼死打仗的。"這三種情況,如果入侵者考慮不夠,這是將領(lǐng)戰(zhàn)術(shù)上的錯(cuò)誤。 守衛(wèi)城鎮(zhèn)的基本原則是增強(qiáng)自己的力量。因此,假如有敵人來(lái)犯,就要馬上整理簿冊(cè)發(fā)出征兵文告,招足人數(shù)眾多的三支軍隊(duì),根據(jù)入侵者先頭偵察戰(zhàn)車(chē)的數(shù)量分別抵抗。這三支軍隊(duì)是:壯年男子組成一支軍隊(duì),壯年女子組成一支軍隊(duì),男女中的年老體弱的組成一支軍隊(duì)。壯年男子組成的軍隊(duì),讓他們吃飽飯,磨好武器,排開(kāi)來(lái)等待敵人的到來(lái);壯年女子組成的軍隊(duì),讓她們吃飽飯,背上裝土用的籠子,排列開(kāi)來(lái)等待上級(jí)的命令,敵軍到了,就讓她們用土堆成難以通過(guò)的障礙,挖好陷井,毀壞橋梁,拆除房屋,如果來(lái)得及運(yùn)走,就把拆下的東西運(yùn)走,如果來(lái)不及就將這些東西燒掉,使敵人無(wú)法得到用來(lái)幫助攻城的東西。年老體弱的組成的軍隊(duì),讓他們?nèi)シ拍僚!ⅠR、羊、豬,將草木中它們能吃的收集到一起喂養(yǎng)它們,以便獲得壯年男女軍隊(duì)的食物。要謹(jǐn)慎地讓三支軍隊(duì)不要互相往來(lái)。壯年男子到壯年女子的軍隊(duì)中,那男子就會(huì)愛(ài)上女子,那些壞人就會(huì)想出放縱淫蕩的壞主意,而國(guó)家就會(huì)滅亡;壯年男子喜歡住在一起,他們害怕早晚聽(tīng)到戰(zhàn)爭(zhēng)的消息,到這時(shí)就是勇敢的民眾也不愿意作戰(zhàn)了。壯年男子到年老體弱的軍中去,老人會(huì)讓他們感到悲傷,體弱的人會(huì)讓強(qiáng)壯的憐憫;有悲傷、憐憫之情埋在心里,就會(huì)讓勇敢的民眾改變主意,而膽小的民眾就不敢作戰(zhàn)了。所以說(shuō),謹(jǐn)慎地讓三支軍隊(duì)不要互相往來(lái),這是增強(qiáng)防守力量的方法。
《商君書(shū)·勒令第十三》
題記:勒令即嚴(yán)格執(zhí)行法令。 【原文】 靳令,則治不留;法平,則吏無(wú)奸。法已定矣,不以善言害法。任功,則民少言;任善,則民多言。行治曲斷,以五里斷者,王;以十里斷者,強(qiáng);宿治者,削。以刑治,以賞戰(zhàn),求過(guò)不求善。故法立而不革,則顯,民變誅,計(jì)變誅止。貴齊殊使,百都之尊爵厚祿以自伐。國(guó)無(wú)奸民,則都無(wú)奸市。物多末眾,農(nóng)弛奸勝,則國(guó)必削。民有余糧,使民以粟出官爵,官爵必以其力,則農(nóng)不怠。四寸之管無(wú)當(dāng),必不滿也。授官、予爵、出祿不以功,是無(wú)當(dāng)也。 國(guó)貧而務(wù)戰(zhàn)——毒生于敵,無(wú)六虱,必強(qiáng);國(guó)富而不戰(zhàn)——偷生于內(nèi),有六虱,必弱。國(guó)以功授官予爵,此謂以盛知謀,以盛勇戰(zhàn)。以盛知謀,以盛勇戰(zhàn),其國(guó)必?zé)o敵。國(guó)以功授官予爵,則治省言寡,此謂以治去治、以言去言。國(guó)以六虱授官予爵,則治煩言生,此謂以治致治、以言致言。則君務(wù)于說(shuō)言,官亂于治邪,邪臣有得志,有功者日退,此謂失。守十者亂,守壹者治。漢已定矣,而好用六虱者亡。民澤畢農(nóng),則國(guó)富。六虱不用,則兵民畢競(jìng)勸而樂(lè)為主用,其竟內(nèi)之民爭(zhēng)以為榮,莫以為辱。其次,為賞勸罰沮。其下,民惡之,憂之,羞之;修容而以言,恥食以上交,以避農(nóng)戰(zhàn);外交以備,國(guó)之危也。有饑寒死亡,不為利祿之故戰(zhàn),此亡國(guó)之俗也。 六虱——曰禮、樂(lè);曰《詩(shī)》、《書(shū)》;曰修善,曰孝弟;曰誠(chéng)信,曰貞廉;曰仁、義;曰非兵,曰羞戰(zhàn)。國(guó)有十二者,上無(wú)使農(nóng)戰(zhàn),必貧至削。十二者成群,此謂君之治不勝其臣,官之治不勝其民,此謂六虱勝其政也。十二者成樸,必削。是故,興國(guó)不用十二者,故其國(guó)多力,而天下莫能犯也。兵出,必?。蝗?必能有之;按兵而不攻,必富。朝廷之吏,少者不毀也,多者不損也,效功而取官爵,雖有辯言,不能以相先也,此謂以數(shù)治。以力攻者,出一取十;以言攻者,出十亡百。國(guó)好力,此謂以難攻;國(guó)好言,此謂以易攻。 重刑少賞,上愛(ài)民,民死賞。多賞輕刑,上不愛(ài)民,民不死賞。利出一空者其國(guó)無(wú)敵,利出二空者國(guó)半利,利出十空者其國(guó)不守。重刑,明大制;不明者,六虱也。六虱成群,則民不用。是故,興國(guó)罰行則民親,賞行則民利。行罰,重其輕者,輕其重者—輕者不至,重者不來(lái)。此謂以刑去刑,刑去事成;罪重刑輕,刑至事生,此謂以刑致刑,其國(guó)必削。 圣君知物之要,故其治民有至要,故執(zhí)賞罰以壹輔仁者,必之續(xù)也,圣君之治人也,必得其心,故能用力。力生強(qiáng),強(qiáng)生威,威生德,德生于力。圣君獨(dú)有之,故能述仁義于天下。 【譯文】 嚴(yán)格執(zhí)行君主的法令那么官府中當(dāng)天的政務(wù)便不會(huì)拖延。執(zhí)行法度公正,那么官吏中就沒(méi)有邪惡之爭(zhēng)發(fā)生。法度已經(jīng)確定,君主就不應(yīng)該用那些所謂仁義道德的空談來(lái)破壞法度。委任那些在農(nóng)戰(zhàn)中有功勞的人,那么民眾就少說(shuō)空話;委任那些所謂的講仁義道德的善良人,那么民眾就多喜歡空談。推行了法治,就能在下層決斷政事,在五個(gè)村子之內(nèi)就能做出決斷的,這樣的國(guó)家一定能稱(chēng)王天下,在十個(gè)村子之內(nèi)就能做出決斷的,這樣的國(guó)家一定強(qiáng)大,隔一夜才將事情處理好的,國(guó)家會(huì)被削弱。用刑罰來(lái)治理國(guó)家,用獎(jiǎng)賞激勵(lì)民眾去作戰(zhàn),任用所謂的"奸邪之人",而不用"善良之人"。如果法度確立了而不再更改,那么就會(huì)顯示出法度的地位,民眾就會(huì)明辨處罰的法令,民眾心中對(duì)處罰的法令弄明白了,處罰自然停止使用了。貴族和平民被君主以不同的方式使用,但是各都市中尊貴的爵位、豐厚的俸祿都要在征戰(zhàn)中立功獲得。國(guó)家沒(méi)有邪惡不守法的民眾,那么都市中也沒(méi)有違法的交易市場(chǎng)。如果豪華的生活用品多,從事商業(yè)的人多,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)就會(huì)松懈,邪惡的事就會(huì)發(fā)生,那么國(guó)家就會(huì)被削弱。民眾有了多余的糧食,讓民眾用糧食換取官爵,得到官爵一定要靠自己的力量,那么農(nóng)民就不會(huì)懶惰了。四寸長(zhǎng)的竹管子沒(méi)有底,一定裝不滿。授給官職,給予爵位不靠功績(jī),對(duì)爵位的欲望就像就像沒(méi)有底的竹管一樣。 國(guó)家窮而一定從事作戰(zhàn),那么對(duì)國(guó)家有危害的事就會(huì)在敵國(guó)發(fā)生,沒(méi)有六種像虱子一樣有害的東西,國(guó)家一定強(qiáng)大。國(guó)家富足而不作戰(zhàn),茍且偷生的事就會(huì)在國(guó)內(nèi)發(fā)生,國(guó)家有了六種虱害,國(guó)家就一定會(huì)被削弱。國(guó)家根據(jù)戰(zhàn)功授予官職,給予爵位,這就叫用官爵來(lái)增加智慧和謀略,用官爵鼓勵(lì)勇敢作戰(zhàn)。用官職、爵位增加智慧和計(jì)謀,用官職鼓勵(lì)民眾勇敢作戰(zhàn),這樣的國(guó)家一定無(wú)敵于天下。國(guó)家根據(jù)戰(zhàn)功授給爵位,那么政務(wù)就會(huì)簡(jiǎn)明,空談就會(huì)少,這就叫用政務(wù)除去政務(wù),用空談去掉空談。國(guó)家按照像六種虱子似的東西授給官職、賜給爵位,那么政務(wù)就會(huì)繁多,空談就會(huì)產(chǎn)生,這就叫用政務(wù)招來(lái)政務(wù),用空談?wù)兄驴照?。那么君主就?huì)被空談之士所迷惑,官府被政治上的邪惡風(fēng)氣搞亂,奸邪的大臣便得志了,有功于國(guó)的人一天一天被排擠出去,這就是治理國(guó)家中所犯的錯(cuò)誤。君主墨守儒家宣傳的各種思想就會(huì)混亂,堅(jiān)守讓民眾專(zhuān)一從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)這一思想來(lái)治理國(guó)家,國(guó)家就會(huì)治理好。法度已經(jīng)確定,而國(guó)君喜歡任用像六種虱子一樣對(duì)國(guó)家有危害的人,國(guó)家就會(huì)滅亡。民眾都選擇務(wù)農(nóng),國(guó)家就會(huì)富裕。像六種虱子似的危害的東西不再使用,那么士兵、民眾都會(huì)爭(zhēng)相鼓勵(lì)而愿被君主使用,國(guó)境內(nèi)的民眾都爭(zhēng)著以從事農(nóng)耕作戰(zhàn)為榮,不認(rèn)為這樣做恥辱了,這是最好的方面。差一點(diǎn)的情況是,民眾被獎(jiǎng)賞所鼓勵(lì),被刑罰所阻止。再差一點(diǎn)的情況是,民眾討厭為君主去從事農(nóng)戰(zhàn),他們?yōu)榇藫?dān)心,以從事農(nóng)戰(zhàn)為恥辱,他們注重修飾自己的外表而憑這個(gè)四處游說(shuō),認(rèn)為為了拿君主的俸祿與君主交往就恥辱,用這種方法躲避農(nóng)耕作戰(zhàn);同外國(guó)勢(shì)力交往,為自己準(zhǔn)備后退之路,如果這樣,國(guó)家就危險(xiǎn)了;有人寧肯挨餓受凍甚至死亡,也不愿意為了利祿的原因去作戰(zhàn),這是亡國(guó)的風(fēng)氣呀。 六種虱害:是禮制,音樂(lè);是《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》;是修養(yǎng)、仁慈,是孝順長(zhǎng)輩,尊重兄長(zhǎng);是誠(chéng)實(shí)有信用,是正直廉潔;是仁愛(ài)、道義;是反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),是以參加作戰(zhàn)為恥。國(guó)家有這十幾種有害的東西,君主就沒(méi)有辦法讓民眾從事農(nóng)耕作戰(zhàn),國(guó)家一定會(huì)貧窮直到被削弱。如果這十幾種思想的信奉者成群結(jié)隊(duì),這就叫君主的統(tǒng)治不能超過(guò)他的臣下,官府對(duì)民眾的治理不能超過(guò)他的民眾,這就叫做六種虱子似的危害壓過(guò)了國(guó)家的政策法令。這十幾種思想如果有根基,國(guó)家一定會(huì)被削弱。因此,興盛的國(guó)家不用這十幾種思想統(tǒng)治國(guó)家,所以國(guó)家的實(shí)力雄厚,天下各諸侯國(guó)沒(méi)有能入侵它的。軍隊(duì)如果出戰(zhàn),就一定能奪取土地;奪取了土地,就一定能占有它;如果按兵不動(dòng),就一定能富足。朝廷的大小官吏,被人輕視也不會(huì)受毀謗,受到別人的重視也不會(huì)被人詆毀遭到損害,只要事業(yè)有成效建立功勛就能獲得官職和爵位,雖然有詭辯的口才,也不能因?yàn)檫@一點(diǎn)而排在別人的前面,這就叫用法度來(lái)治理。憑自己的實(shí)力去攻打別的國(guó)家,出一分力會(huì)獲得十倍的收獲;憑空談去攻擊別的國(guó)家,出十分力會(huì)喪失百倍的代價(jià)。國(guó)家喜歡實(shí)力,這就叫用別人難以得到的東西進(jìn)攻別的國(guó)家;國(guó)家喜歡空談,這就叫用容易得到的東西去攻擊別的國(guó)家。 加重刑罰,減少獎(jiǎng)賞,這是君主愛(ài)護(hù)民眾,民眾就會(huì)拼命爭(zhēng)奪獎(jiǎng)賞。增加獎(jiǎng)賞,減輕刑罰,這是君主不愛(ài)護(hù)民眾,民眾就不會(huì)為獎(jiǎng)賞而拼死奮斗。爵位利祿出自一個(gè)途徑,那么國(guó)家就會(huì)無(wú)敵于天下;爵位利祿出自兩個(gè)途徑,那么國(guó)家只能得到一半的好處;爵位利祿出自多個(gè)途徑,那么國(guó)家的安全就難保了。加重刑罰,能?chē)?yán)明重要的法度;法度不嚴(yán)明,是因?yàn)橛辛N像虱子一樣的東西作怪。信奉像六種虱子似的有危害的思想的人成群,那么民眾就不會(huì)愿意被君主役使。因此,興盛的國(guó)家刑罰實(shí)行了,那么民眾就會(huì)與君主親近,獎(jiǎng)賞實(shí)行了,民眾就能被君主所利用。實(shí)行刑罰,對(duì)那些犯輕罪的人使用重刑,犯重罪的人使用輕刑(諸多學(xué)者認(rèn)為此句當(dāng)為衍文,與此篇文字多有類(lèi)似的《韓非子·飭令》中就無(wú)"輕其重者"幾個(gè)字——錄者注),那么犯輕罪的事就不會(huì)再發(fā)生,犯重罪的事也不會(huì)有,這就叫用刑罰去掉刑罰,刑罰去掉了國(guó)家的事情也能辦成;對(duì)犯有重罪的人使用輕刑,刑罰雖然使用了,而事情也沒(méi)辦成,這就叫用刑罰招致更大的刑罰,那么國(guó)家的實(shí)力就會(huì)被削弱。 圣明的君主懂得事物的關(guān)鍵,所以他治理民眾能掌握最關(guān)鍵的東西。如果掌握獎(jiǎng)賞和刑罰用專(zhuān)一從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)來(lái)培養(yǎng)仁德,這一定是他政治思想的繼續(xù)。圣明的君主在統(tǒng)治民眾時(shí),一定能得到他們的真心擁戴,所以,能在農(nóng)戰(zhàn)中用他們的力量。實(shí)力能產(chǎn)生強(qiáng)大,強(qiáng)大能產(chǎn)生威力,威力能產(chǎn)生恩德,恩德又產(chǎn)生于實(shí)力。只有圣明的君主才能擁有實(shí)力,所以他在天下能繼承仁義。
《商君書(shū)·修權(quán)第十四》
題記:修權(quán)即修整權(quán)力,也就是該如何使用權(quán)力。商鞅指出國(guó)家治理好的三個(gè)因素,那就是法度、信用、權(quán)力。權(quán)力由君主獨(dú)撐,法度、信用是君主臣下共同建立并遵守,這三者不可偏廢。同時(shí)商鞅提出了"任法去私",反對(duì)以權(quán)謀私。 【原文】 國(guó)之所以治者三:一日法,二日信,三日權(quán)。法者,君臣之所共操也;信者,君臣之所共立也;權(quán)者,君之所獨(dú)制也,人主失守則危。君臣釋法任私必亂。故立法明分,而不以私害法,則治。權(quán)制獨(dú)斷于君則威。民信其賞,則事功成;信其刑,則奸無(wú)端。惟明主愛(ài)權(quán)重信,而不以私害法。故上多惠言而不克其賞,則下不用;數(shù)加嚴(yán)令而不致其刑,則民傲死。凡賞者,文也;刑者,武也。文武者,法之約也。故明主任法。明主不蔽之謂明,不欺之謂察。故賞厚而信,刑重而必;不失疏遠(yuǎn),不違親近,故臣不蔽主,而下不欺上。 世之為治者,多釋法而任私議,此國(guó)之所以亂也。先王縣權(quán)衡,立尺寸,而至今法之,其分明也。夫釋權(quán)衡而斷輕重,廢尺寸而意長(zhǎng)短,雖察,商賈不用,為其不必也。故法者,國(guó)之權(quán)衡也。夫倍法度而任私議,皆不知類(lèi)者也。不以法論知、能、賢、不肖者,惟堯;而世不盡為堯。是故先王知自議譽(yù)私之不可任也,故立法明分,中程者賞之,毀公者誅之。賞誅之法,不失其議,故民不爭(zhēng)。不以爵祿便近親,則勞臣不怨;不以刑罰隱疏遠(yuǎn),則下親上。故授官予爵不以其勞,則忠臣不進(jìn);行賞賦祿不稱(chēng)其功,則戰(zhàn)士不用,凡人臣之事也,多以主所好事君。君好法,則臣以法事君;君好言,則臣以言事君。君好法,則端直之士在前;君好言,則毀譽(yù)之臣在側(cè)。 公私之分明,則小人不疾賢,而不肖者不妒功。故堯、舜之位天下也,非私天下之利也,為天下位天下也;論賢舉能而傳焉,非疏父子親越人也,明于治亂之道也。故三王以義親,五霸以法正諸侯,皆非私天下之利也,為天下治天下。是故擅其名而有其功,天下樂(lè)其政,而莫之能傷也。今亂世之君、臣,區(qū)區(qū)然皆擅一國(guó)之利而管一官之重,以便其私,此國(guó)之所以危也。故公私之交存亡之本也。 夫廢法度而好私議,則奸臣鬻權(quán)以約祿,秩官之吏隱下而漁民。諺曰"蠹眾而木析,隙大而墻壞。"故大臣爭(zhēng)于私而不顧其民,則下離上。下離上者國(guó)之"隙"也。秩官之吏隱下以漁百姓,此民之"蠹"也。故有"隙"、"蠹"而不亡者,天下鮮矣。是故明王任法去私,而國(guó)無(wú)"隙"、"蠹"矣。 【譯文】 國(guó)家的安定有三個(gè)因素:一是法度,二是信用,三是權(quán)力。法度是君臣共同執(zhí)掌的;信用是君臣共同樹(shù)立的;權(quán)力是君主獨(dú)自控制的。君主失去掌握的權(quán)力則國(guó)家會(huì)陷入危機(jī),君臣拋棄法度只顧私利國(guó)家必然混亂。所以確立法度明確公私的界線,并且不因?yàn)樗嚼鴵p害法度,則國(guó)家會(huì)安定。君主獨(dú)掌權(quán)力控制人民就樹(shù)立了威信。人民相信君主的賞賜事業(yè)就會(huì)辦成,相信君主的懲罰犯罪就不會(huì)發(fā)生。只有賢明的君主才珍惜權(quán)力看重信用,不會(huì)因?yàn)樗嚼鴵p害法度。所以君主許下很多施予恩惠的空話而不能實(shí)現(xiàn),臣下就不會(huì)愿意效力;屢次頒布嚴(yán)厲的法令而從不執(zhí)行,民眾就會(huì)輕視死刑。所有的獎(jiǎng)賞都是文治,而懲罰是武治,賞罰是法度的綱要,所以賢明的君主是看重法制的。賢明的君主不被蒙蔽叫賢明,不被欺騙叫明察。所以重賞之下樹(shù)立了信用,而重罰也是必然的。(重賞)不忘關(guān)系疏遠(yuǎn)的人,(重罰)不回避關(guān)系親近的人。這樣臣子就不會(huì)蒙蔽君主,百姓就不會(huì)欺騙統(tǒng)治者。 世上的統(tǒng)治者大多數(shù)都拋棄了法度而任由私人意見(jiàn)來(lái)統(tǒng)治國(guó)家,這是國(guó)家為什么混亂的原因。先王制定秤砣和秤桿,確立尺寸的標(biāo)準(zhǔn),作為標(biāo)準(zhǔn)沿用至今,是因?yàn)橹贫ǖ母鞣N量制的界限明了。如果拋棄了權(quán)衡而判斷輕重,廢除尺寸而估計(jì)長(zhǎng)短,即使估計(jì)的很準(zhǔn),商人也不會(huì)用這種辦法,因?yàn)檫@樣的結(jié)果不是完全肯定的。所以法度也是治國(guó)的權(quán)衡。違背法度而靠個(gè)人意見(jiàn),都是不知類(lèi)推事理的。不用法度就可斷定人是智慧還是愚笨,賢明還是無(wú)能的就只有堯了,但世上不是人人都是堯。所以先王知道不可以任由私議和稱(chēng)譽(yù)個(gè)人來(lái)治理國(guó)家,必須規(guī)定法律明確標(biāo)準(zhǔn),符合法律的就獎(jiǎng)勵(lì)他,危害國(guó)家的就要懲罰。賞罰的法度不失標(biāo)準(zhǔn),民眾就不會(huì)有爭(zhēng)議。(如果)不按功勞來(lái)授予官爵,忠臣就不會(huì)盡力辦事;不按軍功行賞賦祿,戰(zhàn)士就不會(huì)打仗。大臣侍奉君主,多數(shù)投君主所好。君主好法度大臣就以法律奉君,君主愛(ài)聽(tīng)好話大臣就以讒言奉君。君主好法度身邊就會(huì)聚集正直之士,君主好讒言身邊就都是奸臣。 公私界限分明,平庸的人就不會(huì)忌妒有才干的人,無(wú)能的也不會(huì)忌妒功臣。所以堯舜統(tǒng)治天下,不是從天下獲取私利,是為天下而治理天下;選擇能人而傳位給他,不是疏遠(yuǎn)親生兒子而親近無(wú)血緣關(guān)系的人,而是明白治理國(guó)家的道理。所以三王靠仁義得天下,五霸靠法律控制諸侯,都不是從天下掠取私利的,而是為天下治理天下。所以有功名的君主,天下的人都滿意他的統(tǒng)治,沒(méi)有誰(shuí)能動(dòng)搖他的統(tǒng)治。如今亂世的君臣都渺小得只重一國(guó)的利益和掌管自己官府的權(quán)力,這也是國(guó)家陷于危機(jī)的原因。所以是否公私分明是國(guó)家存亡的根本。 廢除法度喜歡私議,那么奸臣就會(huì)買(mǎi)官來(lái)求得俸祿,一般官吏就會(huì)隱瞞民情而魚(yú)肉百姓,這就是人民的蠹蟲(chóng)。諺語(yǔ)說(shuō):"蛀蟲(chóng)多了,而樹(shù)會(huì)折斷,縫隙大了,而墻會(huì)壞。"如果大臣爭(zhēng)相謀取私利而不顧及百姓,那民眾就會(huì)遠(yuǎn)離君主,這是國(guó)家是"縫隙"。國(guó)家常設(shè)官吏隱瞞下情,侵犯民眾的利益,這就是民眾的"蛀蟲(chóng)"。而國(guó)家有了"蛀蟲(chóng)"、"縫隙"而不滅亡的,天下少有。所以賢明的君主確定法律摒去私利,國(guó)家就不會(huì)有"蛀蟲(chóng)"、"縫隙"了。
《商君書(shū)·徠民第十五》
題記:徠民就是招來(lái)民眾。當(dāng)是時(shí)秦地廣人希,三晉人多地少,民眾田地缺乏。因此商鞅建議秦孝公對(duì)外來(lái)移民采取優(yōu)惠政策,將三晉民眾招來(lái)秦國(guó),以便開(kāi)墾荒地,達(dá)到富國(guó)強(qiáng)兵的目的。 【原文】 地方百里者,山陵處什一,藪澤處什一,谷流水處什一,都邑蹊道處什一,惡田處什二,良田處什四,以此食作夫五萬(wàn),其山陵、藪澤、谷可以給其材,都邑蹊道足以處其民,先王制土分民之律也。 今秦之地方千里者五,而谷土不能處二,田數(shù)不滿百萬(wàn),其藪澤、谷、名山、大川之材物貨寶,又不盡為用,此人不稱(chēng)土地。秦之所與鄰者三晉也;所欲用兵者,韓、魏也。彼土狹而民眾,其宅參居而并處;其寡萌賈息民,上無(wú)通名,下無(wú)田宅,而恃奸務(wù)末作以處;人之復(fù)陰陽(yáng)澤水者過(guò)半。此其土之不足以生其民也,似有過(guò)秦民之不足以實(shí)其土也,意民之情,其所欲者田宅也,而晉之無(wú)有也信,秦之有余也必。如此而民不西者,秦士戚而民苦也。臣竊以王吏之明為過(guò)見(jiàn)。此其所以弱不奪三晉民者,愛(ài)爵而重復(fù)也,其說(shuō)曰:"三晉之所以弱者,其民務(wù)樂(lè)而復(fù)爵輕也。秦之所以強(qiáng)者,其民務(wù)苦而復(fù)爵重也。今多爵而久復(fù),是釋秦之所以強(qiáng),而為三晉之所以弱也。此王吏重爵、愛(ài)復(fù)之說(shuō)也,而臣竊以為不然。夫所以為苦民而強(qiáng)兵者,將以攻敵而成所欲也。兵法曰"敵弱而兵強(qiáng)。"此言不失吾所以攻,而敵失其所守也。今三晉不勝秦,四世矣。自魏襄以來(lái),野戰(zhàn)不勝,守城必拔,小大之戰(zhàn),三晉之所亡于秦者,不可勝數(shù)也。若此而不服,秦能取其地,而不能奪其民也。 今王發(fā)明惠,諸侯之士來(lái)歸義者,今使復(fù)之三世,無(wú)知軍事;秦四竟之內(nèi)陵阪丘隰,不起十年征。者于律也,足以造作夫百萬(wàn)。曩者臣言曰:"意民之情,其所欲者田宅也,晉之無(wú)有也信,秦之有余也必。若此而民不西者,秦士戚而民苦也。"今利其田宅,而復(fù)之三世,此必與其所欲而不使行其所惡也,然則山東之民無(wú)不西者矣。且直言之謂也,不然,夫?qū)崏渴蔡?也天寶,而百萬(wàn)事本,其所益多也,其徒不失豈所以攻乎? 夫秦之所患者,興兵而伐,則國(guó)家貧;安居而農(nóng),則敵得休息。此王所不能兩成也,故三世戰(zhàn)勝,而天下不服。今以故秦事敵,而使新民作本,兵雖百宿于外,竟內(nèi)不失須臾之時(shí),此富強(qiáng)兩成之效也。臣之所謂兵者,非謂悉興盡起也,論竟內(nèi)所能給軍卒車(chē)騎,令故秦兵,新民給芻食。天下有不服之國(guó),則王以此春圍其農(nóng),夏食其食,秋取其刈,冬陳其寶,以大武搖其本,以廣文安其嗣。王行此,十年之內(nèi),諸侯將無(wú)異民,而王何為愛(ài)爵而重復(fù)乎? 周軍之勝,華軍之勝,秦?cái)厥锥鴸|之。東之無(wú)益,亦明矣,而吏猶以為大功,為其損敵也。今以草茅之地,徠三晉之民而使之事本,此其損敵也,與戰(zhàn)勝同實(shí),而秦得之以為粟,此反行兩登之計(jì)也。且周軍之勝、華軍之勝、長(zhǎng)平之勝,秦所亡民者幾何?民客之兵不得事本者幾何?臣竊以為不可數(shù)矣。假使王之群臣,有能用之、費(fèi)此之半、弱晉強(qiáng)秦、若三戰(zhàn)之勝者,王必加大賞焉。今臣之所言,民無(wú)一日之繇,官無(wú)數(shù)錢(qián)之費(fèi),其弱晉強(qiáng)秦,有過(guò)三戰(zhàn)之勝,而王猶以為不可,則臣愚不能知已。 齊人有東郭敞者,猶多愿,愿有萬(wàn)金。其徒請(qǐng)赒焉,不與,曰:"吾將以求封也。"其徒怒而去之宋。曰:"此愛(ài)于無(wú)也,故不如以先與之有也。。"今晉有民,而秦愛(ài)其復(fù),此愛(ài)非其有以失其有也,豈異東郭敞之愛(ài)非其有以亡其徒乎?且古有堯、舜,當(dāng)時(shí)而見(jiàn)稱(chēng);中世有湯、武,在位而民服。此三王者萬(wàn)世之所稱(chēng)也,以為圣王也,然其道猶不能取用于后。今復(fù)之三世,而三晉之民可盡也。是非王賢立今時(shí),而使后世為王用乎?然則非圣別說(shuō),而聽(tīng)圣人難也。 【譯文】 有方圓百里的地方,假如山、丘陵占國(guó)土的十分之一,湖泊、沼澤占國(guó)土的十分之一,山谷河流占國(guó)土的十分之一,城鎮(zhèn)道路占國(guó)土的十分之一,薄田占國(guó)土面積的十分之二,良田占國(guó)土的十分之四,可以用這些土地養(yǎng)活約五萬(wàn)個(gè)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的農(nóng)民,其中的山、丘陵、湖泊、沼澤、山谷河流可以供給各種原料,城鎮(zhèn)道路足夠它的民眾居住,這就是先古帝王制定的劃分土地的定律。 現(xiàn)在秦國(guó)土地有五個(gè)方圓一千里的地方,可是能種莊稼的田地還不能占到十分之二,井田數(shù)不到一百萬(wàn),國(guó)中的湖泊、沼澤、山谷、溪流、大山、大河中的原材料、財(cái)寶又不能全部被利用,這就是人口與廣闊的土地不相稱(chēng)啊。成秦相鄰的國(guó)家是三家分晉后的韓、趙、魏三國(guó);秦國(guó)想要用兵攻打的是韓、魏兩國(guó)。這兩個(gè)國(guó)家土地面積狹小,而人口眾多,他們的房屋雜亂地交錯(cuò)在一起;其中經(jīng)商之民向上不能填報(bào)自己的姓名,在下面又沒(méi)有土地和住宅,卻領(lǐng)帶狡詐的職業(yè)經(jīng)商、從事手工業(yè)來(lái)維持生活;人們?cè)谏奖鄙侥虾秃傻牡屯萏幫诙淳幼〉某^(guò)半數(shù)。這些國(guó)家的土地不夠供養(yǎng)它的民眾生存,似還超過(guò)了秦國(guó)民眾不夠用來(lái)住滿他的國(guó)土的程度。猜想民眾的心情,他們所想要的東西是田地和房屋,可是三晉也確實(shí)沒(méi)有,秦的田地等有多余也是一定的。像這種情況韓、趙、魏三國(guó)的民眾也不向西進(jìn)入秦國(guó),原因是秦的士階層憂愁而民眾辛苦。我個(gè)人認(rèn)為大王的官吏雖然聰明,而見(jiàn)解卻錯(cuò)誤了。他們所以不去爭(zhēng)取三晉的人民,是吝惜爵位和重視免租免役。他們說(shuō):"三晉所以弱的原因,是由于三晉人民追求快樂(lè),朝廷又輕易準(zhǔn)人免租免役,輕易給人爵位。秦國(guó)所以強(qiáng)的原因,是由于秦國(guó)人民甘愿勞苦,朝廷又不輕易準(zhǔn)人免租免役,輕易給爵位。如果我們也多給人民爵位,延長(zhǎng)免租免役的時(shí)間,就是放棄秦國(guó)所以強(qiáng)的原因,造成三晉所以弱的原因了。"這就是大王的官吏重視爵位、吝惜免租免役的說(shuō)法。我個(gè)人認(rèn)為這種話不對(duì)。我們所以叫人民吃苦來(lái)加強(qiáng)兵力,是為了攻打敵國(guó),實(shí)現(xiàn)自己的愿望。兵法說(shuō):"敵國(guó)兵力弱了,我們兵力就強(qiáng)了。"這是說(shuō)我們沒(méi)有失掉進(jìn)攻的條件,敵人就失掉自衛(wèi)的條件。現(xiàn)在三晉戰(zhàn)不勝秦國(guó),已經(jīng)四代了。自魏襄王以來(lái),他們野戰(zhàn)打不過(guò)秦國(guó),守城必定被秦國(guó)攻下,大小戰(zhàn)爭(zhēng),三晉割給秦國(guó)的土地及其它損失,是數(shù)不過(guò)來(lái)的。像這樣,他們還不屈服,是因?yàn)榍貒?guó)僅能取得他們的土地,而不能奪去他們的人民。 現(xiàn)在大王發(fā)布大的優(yōu)惠政策,凡是各諸侯國(guó)來(lái)歸附的人,立刻免除他們?nèi)尼嬉圪x稅,不用參加作戰(zhàn)。秦國(guó)四界之內(nèi),嶺坡、土山、洼濕的土地,十年不收賦稅,并把這些都寫(xiě)在法律中,足夠招來(lái)上百萬(wàn)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的人。先時(shí)我說(shuō):"猜想民眾的心情,他們所想要的東西是田地和房屋,可是三晉也確實(shí)沒(méi)有,秦的田地等有多余也是一定的。像這種情況韓、趙、魏三國(guó)的民眾也不向西進(jìn)入秦國(guó),原因是秦的士階層憂愁而民眾辛苦。"現(xiàn)在賜給他們田地住宅,又免除他們?nèi)尼嬉圪x稅,這就是給他們想要的,又不讓他們干討厭干的事。這樣,秦以外六國(guó)的民眾沒(méi)有不向秦來(lái)的。況且這不只是說(shuō)空話,實(shí)際也是這樣的。因?yàn)閺母鲊?guó)來(lái)的民眾充實(shí)了荒蕪的土地,開(kāi)發(fā)了那里的天然寶物,使一百萬(wàn)人從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),他們所創(chuàng)造的好處很多,難道僅僅是不喪失進(jìn)攻的力量嗎? 秦國(guó)的擔(dān)心的是發(fā)兵去討伐敵國(guó)就會(huì)貧窮,安定下來(lái)務(wù)農(nóng)敵人就得到休息。這就是大王所不能將兩方面都辦好的事。過(guò)去三代國(guó)君都打了勝仗,可天下諸侯國(guó)卻不服氣。現(xiàn)在用秦原有的民眾對(duì)付敵國(guó)的軍隊(duì),而讓新招來(lái)的民眾從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),軍隊(duì)雖然住在國(guó)外上百天,國(guó)境內(nèi)也不會(huì)耽誤一點(diǎn)農(nóng)時(shí),這就是富國(guó)強(qiáng)兵兩方面都能成就的功效。我所說(shuō)的用兵,不是要全部發(fā)動(dòng)盡數(shù)使用,而是要調(diào)查清楚國(guó)境內(nèi)所能供給軍隊(duì)的糧食和草料。天下諸侯國(guó)有不服從的,那大王用這些軍隊(duì)在春天包圍他們的農(nóng)田,夏天去吃他們貯藏的糧食,秋天奪取他們已經(jīng)收割的糧食,冬天挖出他們藏好的糧食,用強(qiáng)大的武力動(dòng)搖他們的國(guó)本,用寬厚的文德安撫他們的后代。大王如這么做,十年以內(nèi)各諸侯國(guó)中會(huì)沒(méi)有與秦國(guó)不一條心的嗎?大王為什么還要吝嗇爵位,舍不得免除役賦呢? 伊闕和華陽(yáng)之戰(zhàn)的勝利,秦國(guó)軍隊(duì)砍了很多人頭后又向東進(jìn)攻。向東邊進(jìn)攻沒(méi)有什么好處也是很明白的,而大王手下的官吏認(rèn)為能建立大功勛,原因是這樣能損害敵國(guó)。現(xiàn)在我們用沒(méi)有開(kāi)墾過(guò)的荒地招來(lái)韓、趙、魏三國(guó)的民眾,再讓他們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),這樣對(duì)敵人的破壞同戰(zhàn)勝敵人帶來(lái)的破壞有同樣的效果,而秦國(guó)又獲得韓、趙、魏三國(guó)民眾種的糧食,這不是進(jìn)攻和生產(chǎn)兩個(gè)方面都能做出成就的妙計(jì)嗎。況且秦國(guó)在伊闕之戰(zhàn)、華陽(yáng)之戰(zhàn)、長(zhǎng)平之戰(zhàn)中損失了多少呀?秦國(guó)原有的民眾和招來(lái)的民眾因戰(zhàn)爭(zhēng)不能從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的又有多少?。课覀€(gè)人認(rèn)為沒(méi)有辦法計(jì)算了。假如大王的臣子們當(dāng)中,有人運(yùn)用這些兵力,只使用這些兵力的一半來(lái)削弱韓、趙、魏三國(guó)的實(shí)力,使秦國(guó)強(qiáng)大,像取得三次戰(zhàn)役的勝利一樣大王一定會(huì)增加賞賜。現(xiàn)在我所說(shuō)的方法,是讓民眾不服一天的徭役,官府不浪費(fèi)多少錢(qián),可是它卻能在削弱韓、趙、魏三國(guó)的實(shí)力,使秦國(guó)強(qiáng)大方面遠(yuǎn)勝過(guò)那三次戰(zhàn)役,大王卻認(rèn)為不可行,我就真的愚昧到了不明白的程度了。 齊國(guó)有個(gè)叫東郭敞的人,理想遠(yuǎn)大,希望自己能擁有極多財(cái)富。他的徒弟請(qǐng)求他救濟(jì),他不給,說(shuō):"我打算用錢(qián)財(cái)爭(zhēng)取獲得一個(gè)爵位。"徒弟很憤怒,離開(kāi)他到宋國(guó)去了。有人說(shuō)謊:"這個(gè)人愛(ài)惜沒(méi)有獲得的東西,因此還不如將錢(qián)先送給他現(xiàn)有的徒弟。"現(xiàn)在韓、趙、魏三國(guó)有民眾而秦國(guó)還吝惜免除他們的徭役和賦稅,這也是愛(ài)惜他們沒(méi)有的東西,反而失去已擁有的徒弟嗎?上古的時(shí)候有堯舜,當(dāng)時(shí)被人稱(chēng)頌;中古時(shí)候有商湯、周武王處在君主的位置上而當(dāng)時(shí)的民眾都信服。這四位帝王,世世代代受到人們的稱(chēng)贊,但他們治理國(guó)家的方法卻不能被以后的統(tǒng)治者拿來(lái)使用?,F(xiàn)在如免除三代的徭役的賦稅,那么韓、趙、魏三國(guó)民眾就能全被招來(lái)了。這招來(lái)三晉民眾的事不是靠大王您的賢明地在現(xiàn)在確立,而讓后世的人替大王采用嗎?那么看來(lái)不是圣人的說(shuō)法特別,而是聽(tīng)從圣人的教導(dǎo)很難?。?/FONT>
《商君書(shū)·賞刑第十七》
題記:即獎(jiǎng)賞與刑罰。商鞅主張"壹賞,壹刑、壹教","刑無(wú)等級(jí)"。 【原文】 圣人之為國(guó)也,壹賞,壹刑,壹教。壹賞則兵無(wú)敵,壹刑則令行,壹教則下聽(tīng)上。夫明賞不費(fèi),明刑不戮,明教不變,而民知于民務(wù),國(guó)無(wú)異俗。明賞之猶至于無(wú)賞也,明刑之猶至于無(wú)刑也,明教之猶至于無(wú)教也。 所謂壹賞者,利祿官爵摶出于兵,無(wú)有異施也。夫固知愚、貴賤、勇怯、賢不肖,皆盡其胸臆之知,竭其股肱之力,出死而為上用也;天下豪杰賢良從之如流水;是故兵無(wú)敵而今行于天下。萬(wàn)乘之國(guó)不敢蘇其兵中原;千乘之國(guó)不敢捍城。萬(wàn)乘之國(guó),若有蘇其兵中原者,戰(zhàn)將覆其軍;千乘之國(guó),若有捍城者,攻將凌其城。戰(zhàn)必覆人之軍,攻必凌人之城,盡城而有之,盡賓而致之,雖厚慶賞何費(fèi)匱之有矣?昔湯封于贊茅,文王封于岐周,方百里。湯與桀戰(zhàn)于鳴條之野,武王與紂戰(zhàn)于牧野之中,大破九軍,卒裂土封諸侯,士卒坐陳者,里有書(shū)社。車(chē)休息不乘,縱馬華山之陽(yáng),縱牛于農(nóng)澤,縱之老而不收。此湯、武之賞也。故曰:贊茅、岐周之粟,以賞天下之人,不人得一升;以其錢(qián)賞天下之人,不人得一錢(qián)。故曰:百里之君而封侯其臣,大其舊;自士卒坐陳者,里有書(shū)社;賞之所加,寬于牛馬者;何也?善因天下之貨,以賞天下之人。故曰:明賞不費(fèi)。湯、武既破桀、紂,海內(nèi)無(wú)害,天下大定,筑五庫(kù),藏五兵,偃武事,行文教,倒載干戈,笏,作為樂(lè),以申其德,當(dāng)此時(shí)也賞祿不行,而民整齊。故曰:明賞之猶至于無(wú)賞也。 所謂壹刑者,刑無(wú)等級(jí),自卿相、將軍以至大夫、庶人,有不從王令、犯國(guó)禁、亂上制者,罪死不赦。有功于前,有敗于后,不為損刑。有善于前,有過(guò)于后,不為虧法。忠臣孝子有過(guò)。必以其數(shù)斷。守法守職之吏有不行王法者,罪死不赦,刑及三族。周官之人,知而訐之上者,自免于罪,無(wú)貴賤,尸襲其官長(zhǎng)之官爵田祿。故曰:重刑,連其罪,則民不敢試。民不敢試,故無(wú)刑也。夫先王之禁,刺殺,斷人之足,黥人之面,非求傷民也,以禁奸止過(guò)也。故禁奸止過(guò),莫若重刑。刑重而必得,則民不敢試,故國(guó)無(wú)刑民。國(guó)無(wú)刑民,故曰:明刑不戮。晉文公將欲明刑以親百姓,于是合諸卿大夫于侍千宮,顛頡后至,吏請(qǐng)其罪,君曰:"用事焉。"吏遂斷顛頡之脊以殉。晉國(guó)之土,稽焉皆懼,曰:"顛頡之有寵也,斷以殉,況于我乎!"舉兵伐曹、五鹿,及反鄭之埤,東徵之畝,勝荊人于城濮。三軍之士,止之如斬足,行之如流水。三軍之士,無(wú)敢犯禁者。故一假道重輕于顛頡之脊,而晉國(guó)治。昔者,周公旦殺管叔、流霍叔,曰:"犯禁者也。"天下眾皆曰:"親昆弟有過(guò),不違,而況疏遠(yuǎn)乎!"故天下知用刀鋸于周庭,而海內(nèi)治,故曰:明刑之猶至于無(wú)刑也。 所謂壹教者,博聞、辯慧,信廉、禮樂(lè)、修行、群黨、任譽(yù)、清濁,不可以富貴,不可以評(píng)刑,不可獨(dú)立私議以陳其上。堅(jiān)者被,銳者挫。雖曰圣知、巧佞、厚樸,則不能以非功罔上利。然富貴之門(mén),要存戰(zhàn)而已矣。彼能戰(zhàn)者踐富貴之門(mén)。強(qiáng)梗焉,有常刑而不赦。是父兄、昆弟、知識(shí)、婚姻、合同者,皆曰:"務(wù)之所加,存戰(zhàn)而已矣。"夫故當(dāng)壯者務(wù)于戰(zhàn),老弱者務(wù)于守,死者不悔,生者務(wù)勸,此臣之所謂壹教也。民之欲富貴也,共闔棺而后止,而富貴之門(mén)必出于兵,是故民聞戰(zhàn)而相賀也,起居飲食所歌謠者,戰(zhàn)也。此臣之所謂明教之猶至于無(wú)教也。 此臣所謂參教也。圣人非能通,知萬(wàn)物之要也。故其治國(guó)舉要以致萬(wàn)物,故寡教而多功。圣人治國(guó)也,易知而難行也。是故圣人不必加,凡主不必廢;殺人不為暴,賞人不為仁者,國(guó)法明也。圣人以功授官予爵,故賢者不憂;圣人不宥過(guò),不赦刑,故奸無(wú)起。圣人治國(guó)也,審壹而已矣。 【譯文】 圣人治理國(guó)家的辦法,統(tǒng)一獎(jiǎng)賞,統(tǒng)一刑罰,統(tǒng)一教化。實(shí)施統(tǒng)一獎(jiǎng)賞,那么軍隊(duì)就會(huì)無(wú)敵于天下;實(shí)行統(tǒng)一的刑罰,那么君主的命令就能實(shí)行;實(shí)行了統(tǒng)一教化,那么民眾就會(huì)聽(tīng)從君主的役使。公正高明的獎(jiǎng)賞并不浪費(fèi)財(cái)物,嚴(yán)明的刑罰不殺人,修明教育不改變風(fēng)俗,而民眾卻知道自己該做什么,國(guó)家也沒(méi)有特殊的風(fēng)俗。公正高明的獎(jiǎng)賞到了一定程度就可以不用獎(jiǎng)賞,嚴(yán)明的刑法到一定時(shí)候就可以不用刑罰,修明教育到了一定程度就可以不用教化。 所說(shuō)的統(tǒng)一獎(jiǎng)賞,就是指利益、俸祿、官職、爵位都專(zhuān)一根據(jù)在戰(zhàn)爭(zhēng)中的功績(jī)賜給,沒(méi)有其它不同的恩惠。因此聰慧、愚昧、富貴、低賤、勇敢、膽怯、賢德、不賢德的,都全部用盡自己的智慧、竭盡自己的全部力量,出生入死而替君主賣(mài)命。天下的英雄豪杰像流水一樣追隨君主,所以軍隊(duì)就天下無(wú)敵而政令得以在天下貫徹實(shí)行。有一萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家沒(méi)有誰(shuí)敢在野外同他的軍隊(duì)對(duì)抗,有一千輛兵車(chē)的國(guó)家不敢守衛(wèi)城鎮(zhèn)。擁有一萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家如果有在原野中同它對(duì)抗的軍隊(duì),只要戰(zhàn)爭(zhēng)打起來(lái)就會(huì)讓他全軍覆沒(méi);擁有一千輛兵車(chē)的小國(guó)如果防守城池,只要他一進(jìn)攻就會(huì)登上他的城池。打仗就一定消滅別人的軍隊(duì),進(jìn)攻就一定占領(lǐng)別人的城池,那么所有的城池便都能占領(lǐng)它,天下所有的諸侯都能來(lái)朝貢,即使對(duì)立功的軍隊(duì)多加獎(jiǎng)賞,財(cái)務(wù)怎么會(huì)浪費(fèi)不足呢?從前商湯在贊茅建立國(guó)家,周文王在岐山下的周原建立國(guó)家,方圓也只有百里。商湯與夏桀在鳴條的原野上開(kāi)戰(zhàn),周武王與商紂王在牧野地區(qū)交戰(zhàn),他們都大敗夏桀和商紂王的強(qiáng)大軍隊(duì),最后商湯和周武王都劃分土地,分封諸侯,凡是堅(jiān)守陣地的士兵,回到家鄉(xiāng)后都按社里登記入冊(cè)的人口擁有土地,戰(zhàn)車(chē)放在那里不再乘坐,將馬放到華山的南坡,將牛放到弘農(nóng)一帶的地里,一直到老死也不收回來(lái)。這就是商湯和周武王的獎(jiǎng)賞啊。因此說(shuō):贊茅、岐周的糧食,如果用來(lái)獎(jiǎng)賞天下的人,每個(gè)人還得不到一升;如果用贊茅、岐周的錢(qián)獎(jiǎng)賞天下的人,每個(gè)人還不能得到一文錢(qián)。所以說(shuō):本來(lái)只擁有方圓百里土地的君主,卻封自己的大臣為諸侯,這些諸侯的封地也比他們?cè)瓉?lái)的國(guó)土大;對(duì)臨陣的士兵,回到家鄉(xiāng)后都擁有里社按書(shū)冊(cè)登記人口分得的土地;他們的獎(jiǎng)賞所涉及的對(duì)象,甚至放寬到了牛和馬,為什么呢?是因?yàn)樗麄兩朴谑褂锰煜碌呢?cái)物,用來(lái)獎(jiǎng)賞天下的民眾。所以說(shuō):公正高明的獎(jiǎng)賞并不浪費(fèi)財(cái)物。商湯、周武王已經(jīng)攻破了夏桀、商紂王,國(guó)內(nèi)沒(méi)有什么禍害,天下十分安定。他們修建了五種倉(cāng)庫(kù),收藏起來(lái)各種兵器,停止了征戰(zhàn)之事,實(shí)行文化品德教育。將兵器倒著放好,不再征伐打仗,大臣們都穿著朝服,將朝笏插在腰間,創(chuàng)制了音樂(lè),用來(lái)彰明自己的功德。正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,獎(jiǎng)賞和利祿都不實(shí)行,可是民眾卻很有規(guī)矩。所以說(shuō):公正明確的獎(jiǎng)賞達(dá)到了一定程度,就可以不用獎(jiǎng)賞了。 所說(shuō)的統(tǒng)一刑罰是指使用刑罰沒(méi)有等級(jí),從卿相、將軍、一直到大夫和平民百姓,有不聽(tīng)從君主命令的,違反國(guó)家法令的。違反國(guó)家禁令,破壞君主制定的法律的,可以處以死罪,不赦免。從前立過(guò)戰(zhàn)功,但后來(lái)有觸犯刑罰的事發(fā)生,也不因此而減輕刑罰。從前做過(guò)好事,又在后來(lái)犯過(guò)錯(cuò)誤,也不因此而破壞法令。就是那些忠臣、孝子犯了罪也一定根據(jù)他們罪過(guò)的大小來(lái)判斷。執(zhí)行法令的官吏,擔(dān)任現(xiàn)職的官吏有不實(shí)行君主法令的,也犯了死罪,決不赦免。而且刑罰株及到了他們的父、母、妻子的身上。官吏四周的人,知道他們的罪過(guò),并能向君主揭發(fā)檢舉他們罪行的人,自己不僅能免受刑罰的處分,而且不分富貴貧窮,都能繼承那位官吏的官爵、土地和俸祿。所以說(shuō):加重刑罰,株連他們的父、母、妻子,那么民眾就不敢以身試法,也就等于沒(méi)有刑罰了。古代帝王制定的法令,有將人處死的,有砍斷犯人的腳的,有在犯人臉上刺字再涂上墨的,這不是追求傷害民眾,而是要用來(lái)禁止奸邪阻止犯罪。因此禁止奸邪阻止犯罪,沒(méi)有什么辦法能比得上使用重刑。刑罰重就一定能捕獲犯人,那么民眾就不敢以身試法了,所以國(guó)家就等于沒(méi)有受刑罰處治的民眾。國(guó)家沒(méi)有受刑罰處治的民眾,因此說(shuō)嚴(yán)明的刑罰不是為了殺人。晉文公想要嚴(yán)明刑罰使百姓親近服從他,于是招集所有的卿相、大夫一塊待千宮、顛頡來(lái)晚了,執(zhí)法官請(qǐng)示晉文公定他的罪,晉文公說(shuō):"對(duì)他用刑吧。"執(zhí)法官于是砍斷了顛頡的脊梁骨來(lái)示眾。晉國(guó)的將士、民眾議論起這件事都很懼怕,相互說(shuō):"顛頡是國(guó)君寵愛(ài)的大臣,觸犯了刑律都腰斬來(lái)示眾,何況對(duì)于我們了。"后來(lái),晉文公發(fā)兵進(jìn)攻曹?chē)?guó)及衛(wèi)國(guó)的五鹿,回軍時(shí)又推翻了鄭國(guó)的矮墻,命令衛(wèi)國(guó)的田壟一律改東西方向,用來(lái)方便自己國(guó)家的兵車(chē)通過(guò)。晉國(guó)一位三軍將領(lǐng)和士兵,如下令停止前進(jìn),他們就像被砍斷了肢一樣站立,命令他們進(jìn)攻,走路像流水一樣迅速。三軍的將領(lǐng)和士兵沒(méi)有誰(shuí)敢于違反禁令。因此晉文公一借用顛頡犯輕罪而處以重刑腰斬的辦法,晉國(guó)就得到了治理。過(guò)去周公旦殺了管叔,流放了霍叔,說(shuō):"他們是犯了法令的人。"天下的人都說(shuō):"親兄弟犯了罪過(guò)都執(zhí)行法律,更何況我們這些疏遠(yuǎn)的人了?"從此天下人都知道周公將刑罰用在了朝廷內(nèi),國(guó)境內(nèi)的秩序得到治理。因此說(shuō):"公正嚴(yán)明的刑罰用到一定程度,等于沒(méi)有刑罰。" 所說(shuō)的統(tǒng)一教化,是指那些見(jiàn)聞廣博,聰慧而富有辯才的人,所謂的誠(chéng)實(shí)廉潔、精通禮制音樂(lè)、有道德修養(yǎng)、結(jié)成朋黨、保舉信譽(yù)、顛倒黑白的人,不能因?yàn)檫@個(gè)而富貴,不能因這個(gè)本事而評(píng)論法令刑罰,不能因?yàn)檫@個(gè)獨(dú)自創(chuàng)立私人的學(xué)說(shuō),并用私人學(xué)說(shuō)向君主陳述自己的思想。對(duì)那些頑固不化的要摧垮他,對(duì)那些鋒芒畢露的要挫敗他。即使所謂的圣明睿智、花言巧語(yǔ)、阿諛?lè)畛?、忠厚純樸的?也不能憑借不是在戰(zhàn)場(chǎng)上立功而欺騙君主得到好處。如果這樣,那些富貴的家族門(mén)第,也只能在戰(zhàn)場(chǎng)上立功受賞罷了。只有那些能打仗的人,才能踏進(jìn)富貴的大門(mén)。那些驕橫跋扈的人,就會(huì)受到一定刑法的懲處而不能得到赦免。這樣,那些父親伯叔、兄弟、相知相識(shí)的朋友、男女親家,志同道合的人,都說(shuō):"我們務(wù)必要加倍努力的地方不過(guò)在戰(zhàn)場(chǎng)上罷了。"因此,那些正當(dāng)年富力強(qiáng)的人都一定努力作戰(zhàn),年老體弱的人努力從事防守,那些死在戰(zhàn)場(chǎng)的人不后悔,活著的人互相鼓勵(lì),這就是我說(shuō)的統(tǒng)一教化。民眾中想要得到富貴的,都是到死后蓋上棺材才停止,可富貴的門(mén)一定都是面向當(dāng)兵的,所以民眾聽(tīng)說(shuō)要打仗便互相慶賀。民眾起居飲食時(shí)所唱的歌謠,全是打仗的事。這就是臣所說(shuō)的嚴(yán)明教育到一定程度等于沒(méi)有教化。 這些就是我所說(shuō)的獎(jiǎng)賞、刑罰、教化三件事。圣明的人不能通曉一切,而是明白萬(wàn)事萬(wàn)物的要領(lǐng)。因此他統(tǒng)治國(guó)家,抓住要領(lǐng)而達(dá)到通曉一切,所以只實(shí)行這三種教育就能取得很多功績(jī)。圣明的人治理國(guó)家,容易明白卻很難實(shí)行。所以圣人不用稱(chēng)贊,平凡的君主不一定要廢掉;殺人不算殘暴,獎(jiǎng)賞人不算仁愛(ài),這是因?yàn)閲?guó)家法律嚴(yán)明公正。圣明的人憑功績(jī)授官職賜給爵位,因此賢德的人不用擔(dān)憂,圣人不寬恕別人的錯(cuò)誤,不赦免罪犯的刑罰,因此那些邪惡的事無(wú)法發(fā)生??梢?jiàn),圣明的人治理國(guó)家,只是考慮統(tǒng)一獎(jiǎng)賞、統(tǒng)一刑罰,統(tǒng)一教化而已。
《商君書(shū)·畫(huà)策第十八》
題記:畫(huà)策即謀劃策略。商鞅認(rèn)為推動(dòng)歷史前進(jìn)的途徑是統(tǒng)一天下的兼并戰(zhàn)爭(zhēng),否則國(guó)無(wú)寧日,民無(wú)寧日,天下無(wú)寧日。他指出要"制天下"一定要"先制其民",要治理國(guó)家的民眾就要實(shí)行法治。 【原文】 昔者昊英之世,以代木殺獸,人民少而木獸多,黃帝之世,不蹵不卵,官無(wú)供備之民,死不得用槨。事不同,皆王者,時(shí)異也。神農(nóng)之世,男耕而食,婦織而衣;刑政不用而治,甲兵不起而王。神農(nóng)既沒(méi),以強(qiáng)勝弱,以眾暴寡,故黃帝作為君臣上下之義、義子兄弟之禮、夫婦妃匹之合,內(nèi)行刀鋸,外用甲兵。故時(shí)變也。由此觀之,神農(nóng)非高于黃帝也,然其名尊者,以適于時(shí)也。故以戰(zhàn)去戰(zhàn),雖戰(zhàn)可也;以殺去殺,雖殺可也;以刑去刑,雖重刑可也。 昔之能制天下者,必先制其民者也;能勝?gòu)?qiáng)敵者,必先勝其民者也。故勝民之本——在制民,若治于金、陶于土也。本不堅(jiān),則民如飛鳥(niǎo)禽獸,其孰能制之?民本,法也。故善治者塞民以法,而名地作矣。 名尊地廣,以至王者,何故?名卑地削,以至于亡者,何故?戰(zhàn)罷者也。不勝而王不敗而亡者,自古及今未嘗有也,民勇者,戰(zhàn)勝;民不勇者,戰(zhàn)敗。能壹民于戰(zhàn)者,民勇;不能壹民于戰(zhàn)者,民不勇,圣王見(jiàn)王之致于兵也,故舉國(guó)而責(zé)之于兵。入其國(guó),觀其治,兵用者強(qiáng)。奚以知民之見(jiàn)用者也?民之見(jiàn)戰(zhàn)也,如餓狼之見(jiàn)肉,則民用矣。凡戰(zhàn)者,民之所惡也。能使民樂(lè)戰(zhàn)者王。強(qiáng)國(guó)之民,父遺其子,史遺其弟,妻遺其夫,皆曰:"不得,無(wú)返!"又曰:"失法離令,若死,我死。鄉(xiāng)治之。行間無(wú)所逃,遷徙無(wú)所入。"行間之治,連以五,辨之以章,束之以令。拙無(wú)所處,罷無(wú)所生。是以三軍之眾,從令如流,死而不旋踵。 國(guó)之亂也,非其法亂也,非法不用也。國(guó)皆有法,而無(wú)使法必行之法。國(guó)皆有禁奸邪、刑盜賊之法,而無(wú)使奸邪、盜賊必得之法,為奸邪盜賊者死刑,而奸邪、盜賊不止者,不必得。必得而尚有奸邪、盜賊者,刑輕也,刑輕者,不得誅也;必得者,刑者眾也。故善治者,刑不善而不賞善,故不刑而民善。不刑而民善,刑重也。刑重者,民不敢犯,故無(wú)刑也;而民莫敢為非,是一國(guó)皆善也,故不賞善而民善。賞善之不可也,猶賞不盜。故善治者,使跖可信,而況伯夷乎?不能治者,使伯夷可疑,而況跖乎?勢(shì)不能為奸,雖跖可信也;勢(shì)得為奸,雖伯夷可疑也。 國(guó)或重治,或重亂。明主在上,所舉必賢,則法可在賢。法可在賢,則法在下,不肖不敢為非,是謂重治。不明主在上,所舉必不肖,國(guó)無(wú)明法,不肖者敢為非,是謂重亂。兵或重強(qiáng),或重弱。民固欲戰(zhàn)又不得不戰(zhàn),是謂重強(qiáng)。同固不欲戰(zhàn),又得無(wú)戰(zhàn),是謂重弱。明主不濫富貴其臣。所謂富者,非粟米珠玉也?所謂貴者,非爵位官職也?廢法作私爵祿之,富貴。凡人主,德行——非出人也,知——非出人也,勇力——非過(guò)人也。然民雖有圣知,弗敢我謀;勇力,弗敢我殺;雖眾,不敢勝其主;雖民至億萬(wàn)之?dāng)?shù),縣重賞而民不敢爭(zhēng),行罰而民不敢怨者,法也。國(guó)亂者,民多私義;兵弱者,民多私勇。則削國(guó)之所以取爵祿者多涂;亡國(guó)之欲,賤爵輕祿。不作而食,不戰(zhàn)而榮,無(wú)爵而尊,無(wú)祿而富,無(wú)官而長(zhǎng),此之謂奸民。所謂"治主無(wú)忠臣,慈父無(wú)孝子",欲無(wú)善言,皆以法相司也,命相正也。不能獨(dú)為非,而莫與人為非。所謂富者,入多而出寡。衣服有制,飲食有節(jié),則出寡矣。女事盡于內(nèi),男事盡于外,則入多矣。 所謂明者,無(wú)所不見(jiàn),則群臣不敢為奸,百姓不敢為非。是以人主處匡床之上,聽(tīng)絲竹之聲,而無(wú)下治。所謂明者,使眾不得不為。所謂強(qiáng)者天下勝,天下勝,是故合力。是以勇強(qiáng)不敢為暴,圣知不敢為詐而虛用;兼天下之眾,莫敢不為其所好而辟其所惡。所謂強(qiáng)者,使勇力不得不為己用。其志足,天下益之;不足,天下說(shuō)之。恃天下者,天下去之;自恃者,得天下。得天下者,先自得者也;能勝?gòu)?qiáng)敵者,先自勝者也。 圣人知必然之理、必為之時(shí)勢(shì),故為必治之政。戰(zhàn),必勇之民;行,必聽(tīng)之令。是以兵出而無(wú)敵,令行而天下服從。黃鵠之飛,一舉千里,有必飛之備也;麗麗、巨巨,日走千里,有必走之勢(shì)也;虎、豹、熊、羆,鷙而無(wú)敵,有必勝之理也。圣人見(jiàn)本然之政,知必然之理,故其制民也,如以高下制水,如以燥濕制火。故曰:仁者能仁于人,而不能使人仁;義者能愛(ài)于人,而不能使人愛(ài)。是以知仁義之不足以治天下也。圣人有必信之性,又有使天下不得不信之法。所謂義者,為人臣忠,為人子孝,少長(zhǎng)有禮,男女有別;非其義也,餓不茍食,死不茍生。此乃有法之常也。圣王者,不貴義而貴法。法必明,令必行,則已矣。 【譯文】 過(guò)去昊英氏統(tǒng)治的時(shí)代,讓民眾砍樹(shù)捕殺野獸,那是因?yàn)楫?dāng)時(shí)民眾少而樹(shù)、野獸多。黃帝治理天下時(shí)不讓人們捕殺幼小的野獸,不讓人們吃鳥(niǎo)蛋,官吏沒(méi)有供自己使喚的奴仆,死了不能用棺材埋葬。昊英、黃帝做的事不一樣,卻都稱(chēng)王于天下,這是因?yàn)闀r(shí)代不同了。神農(nóng)治理天下時(shí),男人耕種而使人有飯吃,女人織布讓我們有衣裳穿;不使用刑法和政令而天下安定,不用軍隊(duì)就能稱(chēng)王天下。神農(nóng)死了,人們開(kāi)始以強(qiáng)凌弱,靠人多勢(shì)重欺壓人數(shù)少的氏族,因此黃帝制定了關(guān)于君臣和上下級(jí)之間的道德準(zhǔn)則,父、子,兄弟間的禮儀,夫妻之間的婚配原則,對(duì)內(nèi)使用刑罰,對(duì)外用軍隊(duì)征伐,同樣是因?yàn)闀r(shí)代變了。由此看來(lái)神農(nóng)并不是比黃帝高明,可是他的名聲卻很高,這是因?yàn)樗槕?yīng)了時(shí)代變化。因此用戰(zhàn)爭(zhēng)消滅戰(zhàn)爭(zhēng),雖然進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)也是可以的;用殺人消除殺人,雖然殺了人也是可以的;用刑罰消滅刑罰,雖然加重刑事罰也是可以的。 過(guò)去能控制天下的人一定是首先制服他的民眾的人。能夠戰(zhàn)勝?gòu)?qiáng)敵的人也一定是首先制服他的民眾的人。因此制服民眾的根本在于控制民眾,就像冶煉工人對(duì)黃金冶煉的控制,制陶工人對(duì)泥土的使用一樣,這個(gè)根本不堅(jiān)固那民眾就像飛鳥(niǎo)和野獸,有誰(shuí)能控制他們呢?治理民眾的根本方式是實(shí)行法治。因此善于治理國(guó)家的人,就是用法律來(lái)遏制民眾,而名聲和土地就都增加了。 君主的名聲尊貴,擁有廣闊的土地,最后達(dá)到稱(chēng)王天下,什么緣故呢?名望低微,土地面積減少,甚至最后滅亡,又是什么原因呢?是因戰(zhàn)敗了。沒(méi)有打勝仗而不稱(chēng)王天下,沒(méi)有打敗仗而不滅亡的國(guó)家,這是古今也未曾有過(guò)的事。民眾作戰(zhàn)勇敢,打仗就會(huì)獲勝,反之則會(huì)失敗。能讓民眾專(zhuān)心作戰(zhàn)的君主,民眾打仗就勇敢;不能使民眾專(zhuān)心作戰(zhàn)的君主,民眾打仗就不勇敢。圣明的君主看見(jiàn)稱(chēng)王天下的功業(yè)只能在戰(zhàn)功中獲得,所以要求全國(guó)的民眾當(dāng)兵。走進(jìn)一個(gè)國(guó)家,觀察這個(gè)國(guó)家的治理方法,軍隊(duì)被充分運(yùn)用國(guó)家就強(qiáng)大。憑什么知道民眾被君主使用了呢?那就是民眾看見(jiàn)打仗,就像饑餓的狼看見(jiàn)了肉一樣,那么民眾就被使用了。 一般來(lái)說(shuō),戰(zhàn)爭(zhēng)是民眾討厭的東西,能讓民眾喜歡去打仗的君主就稱(chēng)王天下。強(qiáng)大國(guó)家的民眾,父親送他的兒子去當(dāng)兵,哥哥送他的弟弟去當(dāng)兵,妻子送她的丈夫去當(dāng)兵,他們都說(shuō):不能得到敵人的首級(jí)不要回來(lái)!又說(shuō):不遵守法律,違抗了命令,你死,我也得死,鄉(xiāng)里會(huì)治我們的罪,軍隊(duì)中又沒(méi)有地方逃,就是跑回家,我們要搬遷也沒(méi)有地方可去。軍隊(duì)的管理辦法是將五個(gè)人編成一伍,實(shí)行連坐,用標(biāo)記來(lái)區(qū)分他們,用軍令來(lái)束縛他們。逃走了也沒(méi)有地方居住,失敗了沒(méi)有辦法生存。所以三軍的將士聽(tīng)眾軍令就像流水一樣,就是戰(zhàn)死也不掉轉(zhuǎn)腳跟向后退。" 國(guó)家治理混亂,不是因?yàn)樗姆ǘ然靵y,也不是因?yàn)榉ǘ缺粡U棄不用。國(guó)家都有法律,但卻沒(méi)有讓法律一定實(shí)行的辦法。國(guó)家雖有禁止邪惡犯罪,對(duì)盜賊處以刑法的法令,但卻沒(méi)有使邪惡、盜賊一定能捕獲的辦法。作邪惡之事、偷盜的人要處死刑,可是犯奸、偷盜的現(xiàn)象卻不斷發(fā)生,這是由于做了壞事不一定能被抓住。就是一定能抓住卻仍有邪惡、偷盜的事發(fā)生,這是因?yàn)樾谭ㄝp的原因。刑法輕,不能成功地處治犯罪;假如能捕獲,受刑罰處治的人就多。所以善于治理國(guó)家的人,只處罰不守法的人,不獎(jiǎng)賞善良而守法的民眾,因此,不用刑罰民眾也善良守法。是因?yàn)樾塘P重了。刑罰重,民眾不敢觸犯刑法,因此也就沒(méi)有刑罰;民眾沒(méi)有誰(shuí)敢做不該做的事,這時(shí)全國(guó)的民眾都守法。因此,不獎(jiǎng)賞守法的良善人而民眾都善良。不可以獎(jiǎng)賞善良的人,就像不能獎(jiǎng)賞盜賊一樣。因此,善于治理國(guó)家的人,能使像跖一樣的人變得誠(chéng)實(shí)可信,而何況像伯夷這樣的人了?不會(huì)治理國(guó)家的人,即使是像伯夷一樣的高潔之士也可疑,更何況跖了?假如形勢(shì)使人不能做壞事,即使是跖一樣的人也可以信賴(lài);假如形勢(shì)能讓人做壞事,即使是伯夷一樣的高潔的人也可疑。 國(guó)家或者是治理的更好,或者是治理的更亂。英明的君主處在國(guó)君的地位上,它所選用的人一定有賢德的才能,那么法令便掌握在賢德的人手中。法令掌握在賢德的人手中,那么法度就能在下面實(shí)行,不賢德的人就不敢做壞事,這就叫治上加治。不英明的君主處在國(guó)君的位置上,它所選用的一定都是不賢德的人,國(guó)家就不會(huì)有嚴(yán)明的法令,不賢德的人就敢做壞事,這就叫亂上加亂。軍隊(duì)或者是強(qiáng)上加強(qiáng),或者是弱上加弱,民眾本來(lái)想要打仗,又不能不去打仗,這就叫弱上加弱,即更弱。 英明的國(guó)君不能毫無(wú)節(jié)制地使他的臣子們富貴。所說(shuō)的富,不是指的糧食珠玉嗎?所說(shuō)的貴,不是指的爵位官職嗎?廢棄法律變成個(gè)人做主,賜給臣子爵位和俸祿,那么臣子們便富貴了。一般說(shuō)來(lái),君主的品德行為不是高于所有的人,智慧也不是都能超出所有的人,勇敢、力量也不是超出所有的人。可是,民眾即使有不尋常的智慧,也不敢謀求君主的地位;有勇敢和力量,也不敢弒殺君主;即使民眾人數(shù)多,也不敢凌駕在他的君主之上;即使民眾的人數(shù)達(dá)到億萬(wàn)人的數(shù)目,可是,只要君主擺出優(yōu)厚的獎(jiǎng)賞而民眾也不敢爭(zhēng)搶,實(shí)行刑罰而民眾也不敢怨恨,這是因?yàn)橛辛朔ǘ?。?guó)家混亂,是由于民眾多考慮個(gè)人之間的情義;軍隊(duì)的力量弱,是因?yàn)槊癖姸嘧非髠€(gè)人間的斗勇。那么在實(shí)力削弱的國(guó)家獲取爵位、俸祿的途徑就有許多;使國(guó)家滅亡的風(fēng)氣,是因?yàn)槊癖娍床黄鹁粑?輕視俸祿。不勞動(dòng)有飯吃,不打仗有榮譽(yù),沒(méi)有爵位照樣尊貴,沒(méi)有俸祿照樣富有,沒(méi)有官職照樣有威風(fēng),這就叫做奸民。所說(shuō)的"善于治國(guó)的君主身邊沒(méi)有忠臣,慈愛(ài)的父親身邊沒(méi)有孝順的兒子",這是因?yàn)橛⒚鞯木鞑幌肼?tīng)好聽(tīng)的恭維話,都使用法律使大臣互相監(jiān)督,用命令讓大臣互相糾正。這樣的話,臣民們就不能單獨(dú)做壞事,也不能同別人一塊做壞事。所說(shuō)的富有,是進(jìn)的多處地少。穿衣有限制,吃的喝的都有節(jié)制,那么支出的就少。婦女在家中盡量做自己該做的事,男人在外面做自己該做的事,那么收入就多。 所說(shuō)的英明君主,是指君主沒(méi)有什么地方看不到,那么大臣就不敢做不該做的事,民眾就不敢為非作歹。所以,君主坐在安適的床上,聽(tīng)著弦樂(lè)器和管樂(lè)器奏出的樂(lè)曲,而天下便治理好了。所說(shuō)的英明君主,它能使民眾不能不按法令去做事。所說(shuō)的強(qiáng)大君主,使治天下人都被他制服了。因此才能聚合天下人的力量。所以強(qiáng)悍的人不敢暴亂,圣明聰慧的人不敢做欺詐的事,并憑借空洞的說(shuō)教被君主選用;擁有全天下的人,沒(méi)有誰(shuí)敢不做君主所喜歡的事,而回避君主所討厭的。所說(shuō)強(qiáng)大的君主,使指他能使有勇力的人不得不為自己所用。他統(tǒng)一天下的理想能實(shí)現(xiàn),天下的人都愿意輔佐他;他的理想如不能實(shí)現(xiàn),天下的人也喜歡他。依靠天下的人,天下的人就會(huì)拋棄他;自己依靠自己的人,才能得到天下。得到天下的君主,首先是要自己得到自己的人;能戰(zhàn)勝?gòu)?qiáng)大的敵人,首先自己能戰(zhàn)勝自己。 圣明的人懂得社會(huì)一定會(huì)那樣發(fā)展的道理,一定要順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的形勢(shì),因此制定一定能把國(guó)家治理好的法令,使用戰(zhàn)必勝的民眾,下達(dá)民眾一定能聽(tīng)從的命令。所以軍隊(duì)出發(fā)打仗便會(huì)無(wú)敵于天下,君主的命令一下達(dá)天下便會(huì)服從。黃鵠飛翔,一飛便是上千里,這是因?yàn)樗邆湟欢茱w行千里的翅膀。麗麗、巨巨這樣的良馬能一天跑一千里遠(yuǎn),這是因?yàn)樗鼈兙邆湟惶炷鼙寂芤磺Ю锏谋绢I(lǐng)?;ⅰ⒈?、熊、羆,生性兇殘而無(wú)敵于天下,是因?yàn)樗鼈冇幸欢軕?zhàn)勝其他野獸的能力。圣人能發(fā)現(xiàn)社會(huì)本當(dāng)如此發(fā)展的政治準(zhǔn)則,明白社會(huì)一定那樣發(fā)展的規(guī)律,所以他統(tǒng)治民眾,就像利用高低的地勢(shì)控制水流一樣,又像用易燃物品的干濕來(lái)控制火一樣。所以說(shuō),講求仁慈的人能夠?qū)e人仁慈卻不能使別人仁慈;講求道義的人能夠愛(ài)別人,卻不能使別人相愛(ài)。因此,懂得仁慈、道義的人不足以治理天下。圣人有一定讓天下人信任的品德,又具有讓天下人不能不信任的辦法。這里所說(shuō)的道義,是說(shuō)作為臣子定要有忠心,做兒子一定有孝心,長(zhǎng)幼之間有禮節(jié),男女之間要有別。如果不合乎道義,就是餓死也不能茍且吃飯,死了也不能茍且偷生。這些不過(guò)是有法律國(guó)家的平常之事。因此,圣明的帝王不重視道義而重視法律,而且法律必定要平明,君主的命令一定要貫徹執(zhí)行,那就可以了。
《商君書(shū)·境內(nèi)第十九》
題記:本篇零星記錄了秦的一些制度,包括戶籍制度,仆役分配制度、軍隊(duì)建制、對(duì)有爵位的人的犯罪處治辦法,不同爵位的人死后墳?zāi)股蠘?shù)木的數(shù)量等等。 【原文】 四境之內(nèi),丈夫女子皆有名于上,生者著,死者削。 其有爵者乞無(wú)爵者以為庶子,級(jí)乞一人。其無(wú)役事也,其庶子役其大夫月六日;其役事也,隨而養(yǎng)之軍。 爵自一級(jí)已下至小夫,命曰校、徒、操,出公;爵自二級(jí)已上至不更,命曰卒。其戰(zhàn)也五人來(lái)簿為伍,一人羽而輕其四人,能人得一首則復(fù)。夫勞爵,其縣過(guò)三日有不致士大夫勞爵,能。五人一屯長(zhǎng),百人一將。其戰(zhàn),百將、屯長(zhǎng)不得,斬首;得三十三首以上,盈論,百將、屯長(zhǎng)賜爵一級(jí)。 五百主,短兵五十人;二五百主,將之主,短兵百。千石之令短兵百人,八百之令短兵八十人,七百之令短兵七十人,六百之令短兵六十人。國(guó)封尉,短兵千人。將,短兵四千人。戰(zhàn)及死吏,而輕短兵,能一首則優(yōu)。能攻城圍邑?cái)厥装饲б焉?則盈論;野戰(zhàn)斬首二千,則盈論;吏自操及校以上大將盡賞。行間之吏也,故爵公士也,就為上造也;故爵上造,就為簪裊;就為不更;故爵為大夫。爵吏而為縣尉,則賜虜六,加五千六百。爵大夫而為國(guó)治,就為大夫;故爵大夫,就為公大夫;就為公乘;就為五大夫,則稅邑三百家。故爵五大夫;皆有賜邑三百家,有賜稅三百家。爵五大夫,有稅邑六百家者,受客。大將、御、參皆賜爵三級(jí)。故客卿相,論盈,就正卿。就為大庶長(zhǎng);故大庶長(zhǎng)就為左更;故四更也,就為大良造。 以戰(zhàn)故,暴首三,乃校,三日,將軍以不疑致士大夫勞爵。其縣四尉,訾由丞尉。 能得爵首一者,賞爵一級(jí),益田一頃,益宅九畝,一除庶子一人,乃得人兵官之吏。 其獄法,高爵訾下爵級(jí)。高爵能,無(wú)給有爵人隸仆。爵自二級(jí)以上,有刑罪則貶。爵自一級(jí)以下,有刑罪則已。 小夫死,以上至大夫,其官級(jí)一等,其墓樹(shù)級(jí)一樹(shù)。 其攻城圍邑也,國(guó)司空訾其城之廣厚之?dāng)?shù)。國(guó)尉分地,以徒、校分積尺而攻之,為期,曰:"先已者當(dāng)為最啟,后已者訾為最殿。再訾則廢。"內(nèi)通則積薪,積薪則燔柱。陷隊(duì)之士,面十八人。陷隊(duì)之士,知疾斗,不得,斬首;隊(duì)五人則陷隊(duì)之士,人賜爵一級(jí);死,則一人后;不能死之,千人環(huán),規(guī)諫,黥鼼于城下。國(guó)尉分地,以中卒隨之。將軍為木壹,與國(guó)正監(jiān)、與王御史參望之。其先入者,舉為最啟;其后入者,舉為最殿。其陷隊(duì)也,盡其幾者;幾者不足,乃以欲級(jí)益之。 【譯文】 國(guó)家四境內(nèi)的男女都在官府登記上了名字,新生的人就注上,死了的就注銷(xiāo)。 有爵位的人乞要無(wú)爵位的人做他的"庶子(仆人——錄者注)",第一級(jí)可以申請(qǐng)一個(gè)。沒(méi)有軍役的時(shí)候,庶子每月為其大夫服役六天。有軍役的時(shí)候,根據(jù)實(shí)際情況役使庶子。 軍中爵位,從一級(jí)以下到小夫叫校徒、操士。朝中爵位,從二級(jí)開(kāi)始到不更,叫卒。在戰(zhàn)爭(zhēng)中,五人編為一個(gè)名冊(cè),為一伍,若一人逃跑,就加刑于另四個(gè)人,如果誰(shuí)能斬得敵人一顆首級(jí),就可免除刑罰。每五人設(shè)有"屯長(zhǎng)",一百人設(shè)有一"將"。百將、屯長(zhǎng)在作戰(zhàn)時(shí)如果得不到敵人首級(jí),是要?dú)㈩^的;如果得到敵人三十三顆首級(jí)以上,就算滿了朝廷規(guī)定的數(shù)目,可以升爵一級(jí)。五百人的將領(lǐng)有衛(wèi)兵五十人,統(tǒng)率兩個(gè)五百主的主將和享受一千石俸祿的縣令都可以有衛(wèi)兵一百人。享八百石俸祿的縣令,有衛(wèi)兵八十人;享七百石俸祿的縣令,有衛(wèi)兵七十人;享六百石俸祿的縣令,有衛(wèi)兵六十人。國(guó)尉有衛(wèi)兵一千人,大將有衛(wèi)兵四千人。如果將官戰(zhàn)死,衛(wèi)兵要受刑罰;如果衛(wèi)兵中有人能夠得到敵人一顆首級(jí),就可免除刑罰。 軍隊(duì)圍攻敵國(guó)的城邑,能夠斬?cái)橙耸准?jí)八千顆以上的,或在野戰(zhàn)中能夠斬?cái)橙耸准?jí)兩千顆以上的,就算滿了朝廷規(guī)定的數(shù)目,所有各級(jí)將吏都可得到賞賜,都可以升爵一級(jí)。軍官舊爵是公士的就升為上造;舊爵是上造的,就升為簪裊;舊爵是簪裊,就升為不更;舊爵為不更,就升為大夫。舊爵為小吏的,就升為縣尉,賞賜奴隸六人,五千六百錢(qián)。舊爵為大夫,而為國(guó)家掌握一樣行政職務(wù)的,升為官大夫。舊爵為官大夫的,升為分大夫;舊爵為公大夫的,就升為公乘;舊爵為公乘的,升為五大夫,并賞給他三百戶的地稅。舊爵是五大夫,升為庶長(zhǎng);舊爵為庶長(zhǎng),升為左更;舊爵為三更的升為大良造。庶長(zhǎng)、三更及大良造都賞賜三百戶的封邑,另賞賜三百戶的地稅。有了六百戶的地稅和封邑就可以養(yǎng)客。將軍、車(chē)夫、驂乘都賞賜爵位三級(jí)。原來(lái)客卿輔佐軍政的,滿了朝廷的規(guī)定就升為正卿。 停戰(zhàn)之后,把所獲敵人首級(jí)示眾三天并加以核實(shí)。經(jīng)過(guò)三天,將軍認(rèn)為無(wú)誤,就按功賞給戰(zhàn)士和大夫爵位,賞賜的爵位,縣里過(guò)了三天還沒(méi)有落實(shí)就撤去該尉的職位,由該縣的丞、尉進(jìn)行量刑。 能夠斬獲敵人甲士首級(jí)一顆就賜給爵位一級(jí),賞給田地一頃,宅地九畝,還一律賜庶子一名,就可以擔(dān)任軍隊(duì)或行政部門(mén)的官員。 刑獄的法律,由爵位高的人審判爵位低的人,爵位高的人被罷免后,不再給他有爵位的人才享用的奴仆。三級(jí)爵位發(fā)上的人犯了罪,就降低他的爵位;一級(jí)以下的人犯罪,就取消他的爵位。 小夫死后,以上直到大夫,爵位每高一級(jí),他的墳上就多種一顆樹(shù)。 在圍攻敵國(guó)城邑的時(shí)候,"國(guó)司空"測(cè)量那個(gè)城面積的大小和城墻的厚度,國(guó)尉劃分各隊(duì)攻打的地點(diǎn),定出攻下的期限。并命令說(shuō):"最先完成的立頭功,最后完成的斥為末等,兩次被斥為末等就不要他了。"打穿了洞穴,就塞上雜柴,燒起木柱。城的每一個(gè)方向分布十八個(gè)沖鋒陷陣的士兵。一個(gè)隊(duì)如能斬得敵人五顆首級(jí),這個(gè)隊(duì)的每個(gè)士兵就獲得爵位一級(jí);如果怕死退避,就在千人圍觀之下,在城下遭受黥刑或劓刑的刑罰。國(guó)尉劃分地段,中軍的士兵聽(tīng)從分派。將軍搭起木臺(tái),和國(guó)家的正監(jiān)、王的御使一同觀望。士兵先進(jìn)城的,評(píng)為先進(jìn),后進(jìn)城的,評(píng)為落后。攻打隧道的士兵,使用自己申請(qǐng)的人,自己申請(qǐng)不夠,就用希望晉級(jí)的人補(bǔ)足。
《商君書(shū)·弱民第二十》
題記:本篇圍繞民弱與國(guó)強(qiáng)的關(guān)系進(jìn)行闡述。 【原文】 民弱國(guó)強(qiáng),國(guó)強(qiáng)民弱。故有道之國(guó)務(wù)在弱民。樸則強(qiáng),淫則弱。弱則軌,淫則越志。弱則有用,越志則強(qiáng)。故曰:以強(qiáng)去強(qiáng)者,弱;以弱去強(qiáng)者,強(qiáng)。 民,善之則親,利之用則和;用則有任,和則匱;有任,乃富于政。上舍法,任民之所善,故奸多。 民貧則力富,力富則淫,淫則有虱。故民富而不用,則使民以食出,各必有力,則農(nóng)不偷。農(nóng)不偷,六虱無(wú)萌。故國(guó)富而貧治,重強(qiáng)。 兵,易弱難強(qiáng)。民,樂(lè)生安佚,死難難正,易之則強(qiáng)。事有羞,多奸;寡賞,無(wú)失。多奸疑,敵失必,利。兵至強(qiáng),威;事無(wú)羞,利。用兵久處利勢(shì),必王。故兵行敵之所不敢行,強(qiáng);事興敵之所羞為,利。 法有,民安其次;主變,事能得齊。國(guó)守安,主操權(quán),利。故主貴多變,國(guó)貴少變。 利出一孔則國(guó)多物,出十孔則國(guó)少物。守一者治,守十者亂。治則強(qiáng),亂則弱。強(qiáng)則物來(lái),弱則物去。故國(guó)致物者強(qiáng),去物者弱。 民,辱則貴爵,弱則尊官,貧則重賞。以刑治民,則樂(lè)用;以賞戰(zhàn)民,則輕死。故戰(zhàn)事兵用曰強(qiáng)。民有私榮,則賤列卑官;富則輕賞。治民羞辱以刑,戰(zhàn)則戰(zhàn)。民畏死、事亂而戰(zhàn),故兵農(nóng)怠而國(guó)弱。 農(nóng)、商、官三者國(guó)之常食官也。農(nóng)辟地,商致物,官法民。三官生虱六,曰"歲",曰"食";曰"美",曰"好";曰"志",曰"行"。六者有樸必削。農(nóng)有余食,則薄燕于歲;商有淫利有美好,傷器;官設(shè)而不用,志、行為卒。六虱成俗,兵必大敗。 法枉治亂,任善言多。治眾國(guó)亂,言多兵弱。法明治省,任力言息。治省國(guó)治,言息兵強(qiáng)。故治大,國(guó)??;治小,國(guó)大。 政作民之所惡,民弱;政作民之所樂(lè),民強(qiáng)。民弱國(guó)強(qiáng),民強(qiáng)國(guó)弱。故民之所樂(lè)民強(qiáng),民強(qiáng)而強(qiáng)之,兵重弱。民之所樂(lè)民強(qiáng),民強(qiáng)而弱之,兵重強(qiáng)。故以強(qiáng),重弱;弱,重強(qiáng)。王。以強(qiáng)政強(qiáng),弱,弱存;以弱政弱,強(qiáng),強(qiáng)去。強(qiáng)存則弱,強(qiáng)去則王。故以強(qiáng)政弱,削;以弱政強(qiáng),王也。 明主之使其臣也,用必加于功,賞必盡其勞。人主使其民信此如日月,則無(wú)敵矣。今離婁見(jiàn)秋豪之末,不能以明目易人;烏獲舉千鈞之重,不能以多力易人;圣賢在體性也,不能以相易也。今當(dāng)世之用事者,皆欲為上圣,舉法之謂也。背法而治,此任重道遠(yuǎn)而無(wú)馬、牛,濟(jì)大川而無(wú)舡、楫也。今夫人眾兵強(qiáng),此帝王之大資也,茍非明法以守之也,與危亡為鄰。故明主察法,境內(nèi)之民無(wú)辟淫之心,游處之士迫于戰(zhàn)陣,萬(wàn)民疾于耕戰(zhàn)。有以知其然也。楚國(guó)之民齊疾而均,速若瓢風(fēng);宛鉅鐵釶,利若蜂蠆;脅蛟犀兕,堅(jiān)若金石;江、漢以為池,汝、潁以為限;隱以鄧林,緣以方城。秦師至,鄢、郢舉,若振槁;唐蔑死于垂涉,莊謟發(fā)于內(nèi),楚分為五。地非不大也,民非不眾也,甲兵財(cái)用非不多也;戰(zhàn)不勝,守不固,此無(wú)法之所生也,釋權(quán)衡而操輕重者。 【譯文】 人民不敢抗拒法律,國(guó)家就強(qiáng),人民敢于觸犯法律,國(guó)家力量就弱,所以治理得法的國(guó)家一定要使人民不敢抗拒法令。人民樸質(zhì),就不敢觸犯法律;民眾放縱就敢于恣意妄為。不敢觸犯法律就會(huì)守法。人民守法,就聽(tīng)眾役使;任意而行就不受控制。所以說(shuō)采取強(qiáng)民政策以去除不守法的民眾國(guó)家力量就弱;采用弱民政策以去除不守法的民眾,國(guó)家力量就強(qiáng)。 民眾,國(guó)家優(yōu)待他們,他們就與國(guó)家親近;國(guó)家合理地役使他們,他們就與國(guó)家同心。國(guó)家起用他們,他們就全力以赴。他們與國(guó)家同心,國(guó)家就不貧乏;他們?nèi)ぷ?國(guó)家的政令就會(huì)取得好的效果。如果國(guó)君拋棄法度,放任人民為所欲為,那奸邪就多了,人民貧窮就會(huì)努力致富,致富就會(huì)放縱,放縱就會(huì)產(chǎn)生如虱蟣一樣的弊端。因而人民富裕了就不易役使,那就讓他們以糧谷頂替外出服役,使他們每人都出力,那樣農(nóng)民就不怠惰。農(nóng)民不怠惰,六種弊端就不會(huì)產(chǎn)生。所以國(guó)家富強(qiáng),人民守法就是強(qiáng)而又強(qiáng)。 國(guó)家兵力衰弱,強(qiáng)大困難。人們都愛(ài)惜生命,貪圖安逸,拼死赴國(guó)難是以難做到的。若拼死赴國(guó)難是不難之事,兵力就是強(qiáng)大的。人民若有羞恥之心,那奸邪就會(huì)減少。國(guó)家賞罰沒(méi)有差錯(cuò),奸邪就會(huì)止息。敵方在這方面有差錯(cuò),就會(huì)對(duì)我們有利。兵力強(qiáng)大,就會(huì)產(chǎn)生聲威,作戰(zhàn)不以任何手段為羞恥就利于用兵。長(zhǎng)時(shí)間處于有利形勢(shì),一定能稱(chēng)王。所以用兵做到敵人所不敢做的,兵力就強(qiáng)大;做敵人認(rèn)為可恥的事,國(guó)家就有利。法度有常,人民才能各字其位;君主隨機(jī)應(yīng)變,才能萬(wàn)事成功。國(guó)這家有常法國(guó)君操縱大權(quán),就有利。所以國(guó)君以機(jī)變之能為貴,國(guó)家以穩(wěn)定為貴。 朝廷的利祿出于一個(gè)渠道國(guó)家的物資就多,出于十個(gè)渠道國(guó)家的物資就少。堅(jiān)守用一個(gè)渠道,國(guó)家就治理嚴(yán)整;堅(jiān)守十個(gè)渠道的,國(guó)家就混亂。國(guó)家治理嚴(yán)整就強(qiáng)大,亂就弱。強(qiáng)就會(huì)出現(xiàn)物資聚集;弱物資就會(huì)流散。所以國(guó)家使物資聚集就強(qiáng),使物資流散就弱。 人民地位卑弱就會(huì)崇尚爵位,怯弱就會(huì)尊敬官吏;貧窮就重視賞賜。朝廷用刑法統(tǒng)治人民,人民就樂(lè)為的用;用賞賜來(lái)獎(jiǎng)勵(lì)戰(zhàn)爭(zhēng),人民就會(huì)輕視死亡。因此臨戰(zhàn)嚴(yán)整、士兵全力以赴,就叫強(qiáng)。民眾有自以為榮的尺度就輕視官爵,鄙視官吏;人民富裕就看不起賞賜。治理民眾,以刑法使他們知道何為真正的羞恥,戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)他們才會(huì)出戰(zhàn)。民眾貪生怕死,政治紛亂,而去與別國(guó)交戰(zhàn),兵眾與農(nóng)民都會(huì)怠惰,國(guó)家力量就弱。 農(nóng)民、商人、官吏,這三種人是國(guó)家有經(jīng)常職業(yè)的人。農(nóng)民耕懇土地,商人販賣(mài)貨物,官吏治理人民。這三種職業(yè)會(huì)產(chǎn)生六種虱子:第一是"歲"虱;第二是"食"虱;第三是"美"虱;第四是"好"虱;第五是"志"虱;第六是"行"虱。這六種虱子生了根,國(guó)家必定削弱。農(nóng)民有了剩余的糧食,于是成年安逸享樂(lè)。商人獲致了大的利潤(rùn),販賣(mài)華麗、玩好的物品,于是對(duì)于日用必需物品發(fā)生了不良的影響。官吏雖然設(shè)置了,而不肯為國(guó)家出力,思想行為成為國(guó)家和人民的病害。六種虱子形成風(fēng)俗,軍隊(duì)出征,必定是大敗的。法度邪曲,統(tǒng)治就要錯(cuò)亂。任用賢良,談?wù)摼鸵⑿?。治道紛?國(guó)家就亂。談?wù)撌⑿?兵力就弱。法度明確,治道就會(huì)省簡(jiǎn)。任用力量,談?wù)摼蜁?huì)停止。治道省簡(jiǎn),國(guó)家就治。談?wù)撏V?兵力就強(qiáng)。所以治道擴(kuò)大,國(guó)土就縮小了;治道縮小,國(guó)土就擴(kuò)大了。政策建立人民所憎惡的東西,人民就弱;政策建立人民所喜歡的東西,人民就強(qiáng)。人民弱,國(guó)家就強(qiáng);人民強(qiáng),國(guó)家就弱。人民所喜歡的是人民強(qiáng);如果人民強(qiáng)了,而政策又使他們更強(qiáng),結(jié)果,兵力就弱而又弱了。人民所喜歡的是人民強(qiáng);如果人民強(qiáng)了,而政策又使他們轉(zhuǎn)弱,結(jié)果,兵力就強(qiáng)而又強(qiáng)了。所以實(shí)行強(qiáng)民的政策,以致兵力弱而又弱,國(guó)家就削;實(shí)行弱民的政策,以致兵力強(qiáng)而又強(qiáng),就能成就王業(yè)。用強(qiáng)民的政策攻治強(qiáng)民和弱民,強(qiáng)民是仍然存在;用弱民的政策攻治弱民和強(qiáng)民,強(qiáng)民就會(huì)消滅。強(qiáng)民存在,國(guó)家就弱;強(qiáng)民消滅,就能成就王業(yè)??梢?jiàn),用強(qiáng)民政策統(tǒng)治強(qiáng)民,國(guó)家就會(huì)削弱;用弱民政策統(tǒng)治強(qiáng)民,就能成就王業(yè)。 明君任用他們的臣下,任命一定要充分體現(xiàn)他的功績(jī),獎(jiǎng)賞一定要及于他的所有功勞。國(guó)君使臣民相信這一點(diǎn)就像相信日月運(yùn)行有規(guī)律一樣,那樣就無(wú)敵于天下了。離婁能看到秋毫之末而不能將他的明目給旁人;烏獲能舉起千鈞的重量卻不能把他的神力給予旁人。圣賢在才能方面也不能給予旁人。當(dāng)今掌握政權(quán)的人都想成為圣人,那就要實(shí)行法治了。舍棄法度治理國(guó)家好比負(fù)得遠(yuǎn)行而沒(méi)有牛馬,又如想渡過(guò)大河而沒(méi)有船。一個(gè)國(guó)家人口多,兵力強(qiáng)是成就帝王之業(yè)的大資本,但如不嚴(yán)明法令鞏固它,就接近危亡了。明君修明法度,使民眾沒(méi)有淫邪的念頭,游客處士都自動(dòng)參加戰(zhàn)爭(zhēng),萬(wàn)民都努力于農(nóng)作和戰(zhàn)爭(zhēng)。國(guó)君明白其中的道理。楚國(guó)的民眾行動(dòng)迅速而統(tǒng)一,行軍快如旋風(fēng)。手持宛如鋼鐵制成的矛,如蜂蝎的刺一樣鋒利,身披鮫魚(yú)、犀牛皮制的鎧甲像金石一樣堅(jiān)固。又有長(zhǎng)江、漢水作護(hù)城河,有汝河,穎水作憑借,有鄧林作屏障,有方城作要塞??墒乔乇絹?lái),攻下鄢郢如同摧枯拉朽。唐蔑在垂涉戰(zhàn)死,莊蹻在國(guó)內(nèi)起義,楚國(guó)就一分為五。楚國(guó)土地不是不廣闊,人民不是人眾多,兵甲財(cái)物不是不充足,而作戰(zhàn)卻不能取勝,防守不能堅(jiān)固,這就是不修明法度的結(jié)果,如同舍棄權(quán)衡的工具而去量輕重一樣。
《商君書(shū)·外內(nèi)第二十二》
題記:作者闡述了對(duì)外重戰(zhàn),對(duì)內(nèi)重農(nóng)的思想。 【原文】 民之外事,莫難于戰(zhàn),故輕法不可以使之。奚謂輕法?其賞少而威薄、淫道不塞之謂也。奚謂淫道?為辯知者貴、游宦者任、文學(xué)私名顯之謂也。三者不塞,則民不戰(zhàn)而事失矣。故其賞少,則聽(tīng)者無(wú)利也;威薄,則犯者無(wú)害也。故開(kāi)淫道以誘之,而以輕法戰(zhàn)之,是謂設(shè)鼠而餌以貍也,亦不幾乎!故欲戰(zhàn)其民者,必以重法。賞則必多,威則必嚴(yán),淫道必塞,為辯知者不貴,游宦者不任,文學(xué)私名不顯。賞多威嚴(yán),民見(jiàn)戰(zhàn)賞之多則忘死,見(jiàn)不戰(zhàn)之辱則苦生。賞使之忘死,而威使之苦生,而淫道又塞,以此遇敵,是以百石之弩射瓢葉也,何不陷之有哉? 民之內(nèi)事,莫苦于農(nóng),故輕治不可以使之。奚謂輕治?其農(nóng)貧而商富——故其食賤者錢(qián)重,食賤則農(nóng)貧,錢(qián)重則商富;末事不禁,則技巧之人利,而游食者眾之謂也。故農(nóng)之用力最苦,而贏利少,不如商賈、技巧之人。茍能令商賈、技巧之人無(wú)繁,則欲國(guó)之無(wú)富,不可得也。故曰:欲農(nóng)富其國(guó)者境內(nèi)之食必貴,而不農(nóng)之征必多,市利之租必重。則民不得無(wú)田,無(wú)田不得不易其食。食貴則田者利,田者利則事者眾。食貴,糴食不利,而又加重征,則民不得無(wú)去其商賈、技巧而事地利矣。故民之力盡在于地利矣。 故為國(guó)者,邊利盡歸于兵,市利盡歸于農(nóng)。邊利歸于兵者強(qiáng),市利歸于農(nóng)者富。故出戰(zhàn)而強(qiáng)、入休而富者,王也。 【譯文】 人民的境外之事,沒(méi)有比戰(zhàn)爭(zhēng)更危險(xiǎn)的了。所以朝廷用輕法就不能驅(qū)使他們?nèi)プ鲬?zhàn)。什么叫輕法呢?即獎(jiǎng)賞不多、刑罰不重,淫逸的路沒(méi)有堵住。什么淫逸的道路呢?即是能言善道之人得到尊貴,不守本業(yè)、游散求官的人得到任用,各種思想得到顯揚(yáng)。這三種途徑若是不堵住,那么人民不肯出戰(zhàn),國(guó)家的戰(zhàn)事就會(huì)失敗。因?yàn)槌①p賜少,聽(tīng)從法令的人得不到好處;刑罰輕,違反法令的人沒(méi)有什么妨害。所以開(kāi)淫逸之途來(lái)引誘百姓,用輕法驅(qū)使百姓去參戰(zhàn),是同誘捕老鼠而用貍貓作餌一樣,是很危險(xiǎn)的。因此要想讓人民出戰(zhàn),必須用重法。賞賜必須多,刑法必須嚴(yán),淫逸的道路必須堵住。讓能言善道之人得不到尊貴,游走求官之人得不到任用,各種思想不得顯揚(yáng)。賞賜多而刑罰嚴(yán),人民見(jiàn)到戰(zhàn)爭(zhēng)的賞賜多就忘了死的危險(xiǎn);見(jiàn)到不參加戰(zhàn)爭(zhēng)受到的侮辱就害怕那樣地活著。重賞使他們忘記死的危險(xiǎn),嚴(yán)刑使他們害怕被人侮辱的活著,淫逸之路又被阻塞,用這樣的政策對(duì)待敵人,好比用百石的強(qiáng)弩射飄搖的樹(shù)葉,還有射不透的嗎? 人民的境內(nèi)之事,沒(méi)有比農(nóng)事更苦的了。所以輕治不能役使他們。什么叫輕治?即農(nóng)民窮而商人富。所以糧食賤而錢(qián)就值錢(qián);糧食賤農(nóng)民就窮,錢(qián)值錢(qián)商人就富。不約束商業(yè)和手工業(yè),那么手工業(yè)者獲利,而游蕩求食的人也增多。因此,農(nóng)民用力最為辛苦,而獲利最少,不如商業(yè)和手工業(yè)者。如果能使商人和手工業(yè)者不那么多,而國(guó)家想要不富都是不可能的。所以,想發(fā)展農(nóng)業(yè)來(lái)富國(guó),國(guó)內(nèi)的糧價(jià)必貴,而不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的賦斂必須增多,貿(mào)易的利稅必須加重。那么,百姓不得不去種田,不種田就不得不買(mǎi)糧,糧價(jià)高農(nóng)民就獲利。種田獲利,從事此業(yè)的人就會(huì)多。糧食貴,買(mǎi)糧就不合適,而又加重賦斂,那么,百姓就不得不放棄經(jīng)商、手工業(yè),而賺取田利。所以百姓的力量都集中到農(nóng)業(yè)上了。 所以,治國(guó)的人要把守衛(wèi)邊境的好處都給士兵,貿(mào)易的好處都給農(nóng)民。邊境的好處給士兵,就強(qiáng)大;貿(mào)易的好處給農(nóng)民,就富庶。所以在外征戰(zhàn)兵力強(qiáng)、在內(nèi)國(guó)家富的,就成就王業(yè)了。
《商君書(shū)·君臣第二十三》
題記:本篇引古證今,說(shuō)明法律的重要性。 【原文】 古者未有君臣、上下之時(shí),民亂而不治。是以圣人列貴賤,制爵位,立名號(hào),以別君臣上下之義。地廣,民眾,萬(wàn)物多,故分五官而守之。民眾而奸邪生;故立法制、為度量以禁之。是故有君臣之義、五官之分、法制之禁,不可不慎也。 處君位而令不行,則危;五官分而無(wú)常,則亂;法制設(shè)而私善行,則民不畏刑。君尊則令行,官修則有常事,法制明則民畏刑。法制不明,而求民之行令也,不可得也。民不從令,而求君之尊也,雖堯、舜之知,不能以治。 明王之治天下也,緣法而治,按功而賞。凡民之所疾戰(zhàn)不避死者,以求爵祿也。明君之治國(guó)也,士有斬首、捕虜之功,必其爵足榮也,祿足食也;農(nóng)不離廛者,足以養(yǎng)二親,治軍事。故軍士死節(jié),而農(nóng)民不偷也。 今世君不然,釋法而以知,背功而以譽(yù),故軍士不戰(zhàn)而農(nóng)民流徙。臣聞:道民之門(mén),在上所先。故民,可令農(nóng)戰(zhàn),可令游宦,可令學(xué)問(wèn),在上所與。上以功勞與,則民戰(zhàn);上以《詩(shī)》、《書(shū)》與,則民學(xué)問(wèn),民之于利也,若水于下也,四旁無(wú)擇也。民徒可以得利而為之者上與之也。瞋目扼腕而語(yǔ)勇者得,垂衣裳而談?wù)f者得,遲日曠久積勞私門(mén)者得——尊向三者,無(wú)功而皆可以得,民去農(nóng)戰(zhàn)而為之,或談議而索之,或事便辟而請(qǐng)之,或以勇?tīng)?zhēng)之。故農(nóng)戰(zhàn)之民日寡,而游食者愈眾,則國(guó)亂而地削,兵弱而主卑。此其所以然者,釋法制而任名譽(yù)也。 故明主慎法制。言不中法者不聽(tīng)也,行不中法者不高也,事不中法者不為也。言中法,則辯之;行中法,則高之;事中法,則為之。故國(guó)治而地廣,兵強(qiáng)而主尊,此治之至也。人君者不可不察也。 【譯文】 古時(shí)沒(méi)有君臣上下的時(shí)候,人民紛亂無(wú)序。所以圣人劃分貴賤,制定爵位,建立名號(hào)來(lái)區(qū)別君臣上下的等級(jí)關(guān)系。由于國(guó)土廣闊,人民眾多,物產(chǎn)豐富,所以分設(shè)五官來(lái)管理。人民中多就會(huì)產(chǎn)生奸邪之事,所以創(chuàng)立法制作為行為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)限止奸邪產(chǎn)生。所以有君臣上下的等級(jí)關(guān)系,五官的分職、法律的限制,(行事)不能不慎重。處在君位而命令行不通,那就危險(xiǎn)了;五官已經(jīng)分職,卻沒(méi)有常規(guī),那就亂套了;法度已經(jīng)建立,而私惠風(fēng)行,那么人民就不懼怕刑罰了。只有國(guó)君尊嚴(yán),法令才能行通;官吏清明,政事才有常規(guī);法度分明,人民才懼怕刑罰。法度不明,而要求人民服從法令,那是不可能的。民眾不服從法令而希望國(guó)君的尊嚴(yán),即使國(guó)君有堯舜那樣的智慧,也不能統(tǒng)治。明君治理天下,遵照法度來(lái)處理政事,按照功勞行賞。凡是人民奮勇作戰(zhàn),不畏死亡的,是為了求得爵祿,明君治理國(guó)家,戰(zhàn)士有斬得敵首、捉得俘虜?shù)墓?一定讓他的爵位足以榮耀,俸祿足夠食用。農(nóng)民不離開(kāi)鄉(xiāng)村,足夠奉養(yǎng)雙親、供給軍需。因此士兵才肯殊死戰(zhàn)斗,農(nóng)民才不惰怠。 今天的國(guó)君卻不是這樣,他們拋開(kāi)法度而以個(gè)人的智慧治國(guó),舍棄功勞而以其人的聲譽(yù)封賜。所以軍士不肯作戰(zhàn)而農(nóng)民外遷。我聽(tīng)說(shuō)疏導(dǎo)百姓的關(guān)鍵在于國(guó)君的倡導(dǎo)。農(nóng)民,可以使他們務(wù)農(nóng)作戰(zhàn),也可以使他們游走求官,還可以使他們致力學(xué)問(wèn)。這些都在國(guó)君的賞賜(因何而行)。國(guó)君依照戰(zhàn)功行賞,人民就奮勇作戰(zhàn);國(guó)君依照人民所讀《詩(shī)》、《書(shū)》賜予爵祿,人民就致力學(xué)問(wèn)。人民趨利而行,好比水向低處流一樣,是沒(méi)有選擇的。人民可以獲利而樂(lè)于作的事,取決于君主的賜予。憑瞪眼睛、擼胳膊而表現(xiàn)勇武的人獲利,垂拱無(wú)為而只知高談闊論的人得利,成年累月依附權(quán)貴的人得利。尊崇以上三種人,他們沒(méi)有功勞而得到好處,那么,人民就要放棄農(nóng)戰(zhàn)而搞這些事情了,或者用空談去求得爵祿,或者依附權(quán)貴而祈求好處,或者用悍勇去爭(zhēng)得利益。所以從事農(nóng)戰(zhàn)的人民日益減少,而游蕩吃閑飯的人越來(lái)越多。那樣,就會(huì)國(guó)家混亂,國(guó)土割削,兵力弱而國(guó)君地位卑微。產(chǎn)生這種結(jié)果的原因,是國(guó)君拋開(kāi)法度,而相信虛名。 所以,明主重視法度,不合法度的言論不聽(tīng),不合法度的行為不推崇,不合法度的事情不做。言論合乎法制,就聽(tīng)從;行為合乎法度,就推崇;事情合乎法度,就做。所以國(guó)家政治清明,國(guó)土擴(kuò)大,兵力強(qiáng)大,國(guó)君地位提高。這就是政治清明的最高境界。做國(guó)君的不能不加以明辨呀。
《商君書(shū)·禁使第二十四》
題記:本篇講述君主權(quán)力和行使權(quán)力的方法,即君臣相互間的利益沖突導(dǎo)致相互制約,是君主行使權(quán)力時(shí)應(yīng)加以利用的主要方面。 【原文】 人主之所以禁使者,賞罰也。賞隨功,罰隨罪。故論功察罪不可不審也。夫賞高罰下,而上無(wú)必知其道也,與無(wú)道同也。 凡知道者,勢(shì)、數(shù)也。故先王不恃其強(qiáng)而恃其勢(shì);不恃其信,而恃其數(shù)。今,夫飛蓬遇瓢風(fēng)而行千里,乘風(fēng)之勢(shì)也;探淵者知千仞之深,縣繩之?dāng)?shù)也。故托其勢(shì)者,雖遠(yuǎn)必至;守其數(shù)者,雖深必得。今夫幽夜,山陵之大,而離婁不見(jiàn);清朝日撽,則上別飛鳥(niǎo),下察秋豪。故目之見(jiàn)也,托日之勢(shì)也。得勢(shì)之至,不參官而潔,陳數(shù)而物當(dāng)。今恃多官眾吏,官立丞、監(jiān)。夫置丞立監(jiān)者,且以禁人之為利也;而丞、監(jiān)亦欲為利,則何以相禁?故恃丞、監(jiān)而治者,僅存之治也。通數(shù)者不然也。別其勢(shì),難其道,故曰:其勢(shì)難匿者,雖跖不為非焉。故先王貴勢(shì)。 或曰"人主執(zhí)虛、后以應(yīng),則物應(yīng)稽驗(yàn);稽驗(yàn),則奸得。"君以為不然。夫吏專(zhuān)制決事于千里之外,十二月而計(jì)書(shū)以定,事以一歲別計(jì),而主以一聽(tīng),見(jiàn)所疑焉,不可蔽,員不足。夫物至,則目不得不見(jiàn);言薄,則耳不得不聞。故物至則變,言至則論。故治國(guó)之制,民不得避罪,如目不能以所見(jiàn)遁心。今亂國(guó)不然,恃多官眾吏。吏雖眾,同體一也。夫同體一者相不可。且夫利異而害不同者。先王所以為保也。故至治,夫妻、交友不能相為棄惡蓋非,而不害于親,民人不能相為隱。上與吏也,事合而利異者也。今夫騶、虞以相監(jiān),不可,事合而利異者也。若使馬、焉能言,則騶、虞無(wú)所逃其惡矣,利異也。利合而惡同者,父不能以問(wèn)子,君不能以問(wèn)臣。吏之與吏,利合而惡同也。夫事合而利異者,先王之所以為端也。民之蔽主,而不害于蓋。賢者不能益,不肖者不能損。故遺賢去知,治之?dāng)?shù)也。 【譯文】 國(guó)君役使和限制臣下的東西是賞賜和刑罰。賞賜依據(jù)功勞,刑罰根據(jù)罪行。所以論定功勞,調(diào)查罪行不能不審慎。賞功罰罪,但國(guó)君不確知其中的道理,那同沒(méi)有法度是一樣的。凡是懂得法度的都懂依仗權(quán)勢(shì)統(tǒng)治的方法。所以古代帝王不仗恃他的強(qiáng)悍而是仗恃他的權(quán)力;不仗恃他的忠信而是他的統(tǒng)治方法。如今飛蓬遇旋風(fēng)而行程千里,是憑借風(fēng)勢(shì)??;測(cè)量深潭的人能夠知道八千尺的深度是運(yùn)用了懸繩測(cè)量法。所以憑借外部力量即使道路遙遠(yuǎn)也一定能到達(dá)。掌握了測(cè)量方法即使非常深也一定能測(cè)出來(lái)。就像離婁在黑夜中連高大的山也看不見(jiàn),而清晨的陽(yáng)光明亮,他能夠辨別天上的飛鳥(niǎo),地上秋天的毫毛。所以眼睛能看見(jiàn)東西是靠太陽(yáng)的光明。善于掌握權(quán)勢(shì)的君主不需多設(shè)官吏而有廉潔的效果,運(yùn)用合適的方法處理事物?,F(xiàn)在治國(guó)的人,依靠官多吏眾,官吏下又設(shè)輔佐和監(jiān)察人員。設(shè)立輔佐和監(jiān)察人員是為了禁止官員們謀私利。但輔佐和監(jiān)察人員也想謀私利,那么怎么去禁止呢?因此依靠輔佐和監(jiān)察人員治理國(guó)家的是暫時(shí)的。通曉治國(guó)方法的國(guó)君不會(huì)這樣。分開(kāi)他們的權(quán)勢(shì),使謀私之道有障礙,所以他的勢(shì)力難以隱瞞私利之時(shí),即使像盜跖那樣兇惡也不敢做壞事。所以古代帝王重視權(quán)力的運(yùn)用。 有人說(shuō):"君主持虛心、穩(wěn)重的態(tài)度對(duì)待一切就能使事物得到相應(yīng)的查驗(yàn),經(jīng)過(guò)查驗(yàn)就能發(fā)現(xiàn)奸邪。"我認(rèn)為不是這樣。官吏在遠(yuǎn)離國(guó)君千里之外的地方?jīng)Q斷政務(wù),十二月按時(shí)將決斷的事登在簿書(shū)上。一年一計(jì),而君主聽(tīng)一次,即使有所懷疑也不能斷定,因?yàn)槲镒C不足。但是東西出現(xiàn)在眼皮底下眼睛就不能看不到,聲音在耳邊響起就不能聽(tīng)不見(jiàn)。所以東西在眼前就能辯別;言論響起就能論定。所以治理清明的國(guó)家的法制,人民不能隱藏他們的罪惡,就像眼睛不能使見(jiàn)到的一切逃出心的審視一般。政治昏亂的國(guó)家不是這樣,只憑官吏眾多。官吏雖眾,利益一致。利益一致不可能互相監(jiān)督。而且利害不同,才是古代君主用以互相保證的。所以好的政治,夫妻、朋友都不能互相包庇罪惡,這不是不顧念親情,而是人民不容他們隱瞞。君主與官吏,事務(wù)相關(guān)而利益不同。讓馬夫和馬夫互相監(jiān)督就不行,因?yàn)樗麄兪聞?wù)相關(guān)而利益一致。假如馬會(huì)說(shuō)話,馬夫的罪惡就無(wú)未能隱藏了,因?yàn)轳R和馬夫的利益是相矛盾的。利益一致,罪惡相同的人,父親不能追究?jī)鹤?君主不能追究臣下。官吏與官吏就是利益相同而罪惡也相同。只有事務(wù)相關(guān)而利益不同的人們,才是帝王建立互相保證的根據(jù)。人民蒙蔽君主而無(wú)妨礙,這個(gè)制度,賢者不能增加,不賢的人不能減少。所以,治國(guó)可以不要賢人,不要智者,是由于運(yùn)用了正確的統(tǒng)治方法。
《商君書(shū)·慎法第二十五》
題記:即嚴(yán)格遵守法令 【原文】 凡世莫不以其所以亂者治,故小治而小亂,大治而大亂,人主莫能世治其民,世無(wú)不亂之國(guó)。奚謂以其所以亂者治?夫舉賢能,世之所治也,而治之所以亂。世之所謂賢者,言正也;所以為善正也,黨也。聽(tīng)其言也,則以為能;問(wèn)其黨,以為然。故貴之不待其有功,誅之不待其有罪也。此其勢(shì)正使污吏有資而成其奸險(xiǎn),小人有資而施其巧詐。初假吏民奸詐之本,而求端愨其末,禹不能以使十人之眾,庸主安能以御一國(guó)之民? 彼而黨與人者,不待我而有成事者也。上舉一與民,民倍主位而向私交。民倍主位而向私交,則君弱而臣強(qiáng)。君人者不察也,非侵于諸侯必劫于百姓。彼言說(shuō)之勢(shì),愚智同學(xué)之,士學(xué)于言說(shuō)之人,則民釋實(shí)事而誦虛詞。民釋實(shí)事而誦虛詞,則力少而非多。君人者不察也,以戰(zhàn)必?fù)p其將,以守必賣(mài)其城。 故有明主忠臣產(chǎn)于今世而散領(lǐng)其國(guó)者,不可以須臾忘于法。破勝黨任,節(jié)去言談,任法而治矣。使吏非法無(wú)以守,則雖巧不得為奸;使民非戰(zhàn)無(wú)以效其能,則雖險(xiǎn)不得為詐。夫以法相治,以數(shù)相舉者,不能相益;訾言者,不能相損。民見(jiàn)相譽(yù)無(wú)益,相管附惡;見(jiàn)訾言無(wú)損,習(xí)相憎不相害也。夫愛(ài)人者,不阿;憎人者,不害。愛(ài)惡各以其正,治之至也。臣故曰:法任而國(guó)治矣。 千乘能以守者,自存也;萬(wàn)乘能以戰(zhàn)者,自完也;雖桀為主,不肯詘半辭以下其敵。外不能戰(zhàn),內(nèi)不能守,雖堯?yàn)橹?不能以不臣諧所謂不若之國(guó)。自此觀之,國(guó)之所以重,主之所以尊者,力也。于此二者力本,而世主莫能致力者,何也?使民之所苦者無(wú)耕,危者無(wú)戰(zhàn)。二者,孝子難以為其親,忠臣難以為其君。今欲驅(qū)其眾民,與之孝子忠臣之所難,臣以為,非劫以刑而驅(qū)以賞莫可。而今,夫世俗治者,莫不釋法度而任辯慧,后功力而進(jìn)仁義,民故不務(wù)耕戰(zhàn)。彼民不歸其力于耕,即食屈于內(nèi);不歸其節(jié)于戰(zhàn),則兵弱于外。入而食屈于內(nèi),出而兵弱于外,雖有地萬(wàn)里、帶甲百萬(wàn),與獨(dú)立平原一貫也。 且先王能令其民——蹈白刃,被矢石,其民之欲為之?非!如學(xué)之,所以避害,故吾教令:民之欲利者,非耕不得;避害者,非戰(zhàn)不免。境內(nèi)之民莫不先務(wù)耕戰(zhàn),而后得其所樂(lè)。故地少粟多,民少兵強(qiáng)。能行二者于境內(nèi),則霸王之道畢矣。 【譯文】 現(xiàn)代的國(guó)君沒(méi)有不用亂國(guó)的方法去治國(guó),所以他們小小地搞,國(guó)家就小亂;大大地搞,國(guó)家就大亂。因此,國(guó)君沒(méi)有能夠世代統(tǒng)治人民,而世界上沒(méi)有不亂的國(guó)家。什么叫做用亂國(guó)的方法去治國(guó)呢?例如任用賢人,就是現(xiàn)代國(guó)君們采用的治國(guó)方法。然而,這樣治國(guó),正是亂國(guó)。因?yàn)槿藗兯^賢是良善、正直,但良善正直的名聲出于他們的黨羽。國(guó)君聽(tīng)他的言論,認(rèn)為他是賢能;問(wèn)他的黨羽,都稱(chēng)贊他是賢能,因而不等待他立功,就給予官爵;不等待人有罪,就加以刑罰。這種情況,正是使貪官污吏有所憑借而成就他們的奸險(xiǎn);使小人有所憑借而施展他們的巧詐。既然樹(shù)立了官吏和人民進(jìn)行欺詐的根本,而希望他們長(zhǎng)出端正和誠(chéng)實(shí)的枝葉,即使是大禹也不能支配十人之多;而況平庸的國(guó)君怎能統(tǒng)治一國(guó)的臣民?那些結(jié)成黨羽的人們不等待國(guó)君,而就能搞成自私的勾當(dāng),國(guó)君從臣民中間,提拔這樣一個(gè)人,臣民就背叛國(guó)君而傾向私交。臣民背叛國(guó)君而傾向私交,國(guó)家就弱了,大臣就強(qiáng)了。國(guó)君認(rèn)識(shí)不到這一點(diǎn),不是受外國(guó)的侵犯,就要被百姓所推翻。那些人談?wù)f的技術(shù),愚昧和智慧的人一齊學(xué)習(xí),學(xué)士向談?wù)f的人學(xué)習(xí),因而人們都放棄實(shí)際工作,去誦讀空虛的言論。人們都放棄實(shí)際工作,去誦讀空虛的言論因而國(guó)家也就實(shí)力少、而誹謗多了。國(guó)君認(rèn)識(shí)不到這一點(diǎn),用這樣的臣民去戰(zhàn)爭(zhēng),必定損兵折將;用這樣的臣民去守衛(wèi),必定出賣(mài)城邑。 因此,現(xiàn)在有明主忠臣出現(xiàn)能夠統(tǒng)治他們的國(guó)家,不能片刻忘掉法度。打破戰(zhàn)勝黨羽的奸巧,制裁并取消虛妄之言,是依照法度統(tǒng)治。使官吏除了法度之外沒(méi)有憑借的東西,那么,即使再奸巧也做不了壞事。使百姓除了戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有施展他們能力的地方,那即使再奸詐也不能做出壞事。用法度來(lái)統(tǒng)治,在關(guān)系密切相互贊譽(yù)的,不會(huì)對(duì)他人有什么好處,相互詆毀的,不會(huì)對(duì)他人有什么損害。百姓見(jiàn)相互稱(chēng)譽(yù)沒(méi)有什么好處就相互監(jiān)督抨擊壞人,見(jiàn)詆毀沒(méi)有給他人帶來(lái)什么損害就習(xí)慣于相互監(jiān)督但不去損害他人了。喜愛(ài)某人,而不對(duì)其偏私;憎惡某人而不去貶損他。喜愛(ài)和憎惡都有正確之途是統(tǒng)治的至高境界。所以我說(shuō)運(yùn)用法度國(guó)家就治了。 有一千輛兵車(chē)用來(lái)守衛(wèi)國(guó)家,可以獨(dú)立存在;有一萬(wàn)輛兵車(chē)用來(lái)征戰(zhàn)的國(guó)家,可以十分鞏固。即使桀為君主,也不肯向敵人說(shuō)半句軟話。對(duì)外不能征戰(zhàn),對(duì)內(nèi)不能防守,即使堯?yàn)榫?也不能不向不如自己的國(guó)家講和稱(chēng)臣。由此可見(jiàn),國(guó)家受到他國(guó)的重視,國(guó)君受到尊重,就在于自己的力量。力量是提高國(guó)家和君主地位的根本,而國(guó)君沒(méi)有全力追求這些,為什么呢?國(guó)君役使百姓,勞苦的事就是耕田,危險(xiǎn)的事就是戰(zhàn)爭(zhēng)。這兩件事,孝子為了他的父親、忠臣為了他的國(guó)君,都難以做到?,F(xiàn)在想役使百姓,交給他們孝子忠臣都難以做到的事,我以為除非以刑罰來(lái)迫使他們,以獎(jiǎng)賞來(lái)驅(qū)使它們不可。但現(xiàn)在的君主,沒(méi)有不放棄法度而任用巧言與智慧的人,把功勞和力量置于后面,把仁義擺在前面。百姓因此不致力于耕戰(zhàn)。人民不把力量集中在耕田上,國(guó)內(nèi)的糧食就缺乏了,不把節(jié)義放在戰(zhàn)爭(zhēng)中,對(duì)外兵力就弱了。在內(nèi)缺乏糧食,對(duì)外兵力薄弱,即使有國(guó)土萬(wàn)里,帶甲將士百萬(wàn)人,同獨(dú)自站在平原上一樣。古代帝王能讓他的臣民上刀山,冒飛箭和飛石。他的百姓想這樣做,不如教他們這樣,從而免于刑罰。所以我們教令:百姓想追求利益,不耕田,就得不到;想避免刑罰,不去作戰(zhàn),就不能免除。國(guó)內(nèi)的人民沒(méi)有不先致力于耕沾然后才得到他們的安樂(lè)的。所以田地少而糧食多,人民少而兵力強(qiáng)。能在國(guó)內(nèi)做到這兩點(diǎn),那么就成就王道霸業(yè)了。
《商君書(shū)·定分第二十六》
題記:本篇論述了"為法置官吏"的制度和意義,以及法官法吏的職責(zé)。法令明,名分定,人民自治,亦天下大治。 【原文】 公問(wèn)于公孫鞅曰:"法令以當(dāng)時(shí)立之者,明旦欲使天下之吏民皆明知而用之,如一而無(wú)私,奈何"? 公孫鞅曰:為法令,置官吏,樸足以知法令之謂者,以為天下正,則奏天子。天子則各主法令之,皆降,受命,發(fā)官。各主法令之民,敢忘行主法令之所謂之名,各以其所忘之法令名罪之。主法令之吏有遷徙物故,輒使學(xué)讀法令所謂,為之程式,使日數(shù)而知法令之所謂;不中程,為法令以罪之。有敢定法令、損益一字以上,罪死不赦。諸官吏及民,有問(wèn)法令之所謂也于主法令之吏,皆各以其故所欲問(wèn)之法令,明告之。各為尺六寸之符,明書(shū)年、月、日、時(shí)、所問(wèn)法令之名,以告吏民。主法令之吏不告,及之罪,而法令之所謂也,皆以吏民之所問(wèn)法令之罪,各罪主法令之吏。即以左券予吏之問(wèn)法令者,主法令之吏,謹(jǐn)藏其右券木柙;以室藏之,封以法令之長(zhǎng)印。即后有物故,以券書(shū)從事。 法令皆副,置一副天子之殿中,為法令為禁室,有鋌鑰,為禁而以封之,內(nèi)藏法令一副禁室中,封以禁印。有擅發(fā)禁室印,及入禁室視禁法令,及禁一字以上,罪皆死不赦。一歲受法令以禁令。 天子,置三法官;殿中,置一法官;御史,置一法官及吏;丞相,置一法官。諸侯、郡、縣皆各為置一法官及吏,皆此秦一法官。郡、縣、諸侯一受寶來(lái)之法令,學(xué)問(wèn)并所謂。吏民知法令者,皆問(wèn)法官。故天下之吏民,無(wú)不知法者,吏明知民知法令也。故吏不敢以非法遇民,民不敢犯法以干法官也。遇民不修法,則問(wèn)法官,法官即以法之罪告之,民即以法官之言正告之吏。吏知其如此,故吏不敢以非法遇民,民又不敢犯法。如此,天下之吏民,雖有賢良辯慧不能開(kāi)一言以枉法;雖有千金,不能以用一銖。故知詐賢能者皆作而為善,皆務(wù)自治奉公。民愚則易治也,此所生于法明白易知而必行。 法令者,民之命也,為治之本也,所以備民也。為治而去法令,猶欲無(wú)饑而去食也,欲無(wú)寒而去衣也,欲東而西行也,其不幾亦明矣。一兔走,百人逐之,非以兔為可分以為百,由名之未定也。夫賣(mài)兔者滿市,而盜不敢取,由名分已定也。故名分未定,堯、舜、禹、湯且皆如鶩焉而逐之;名分已定,貪盜不取。今法令不明,其名不定,天下之人得議之。其議,人異而無(wú)定。人主為法于上,下民議之于下,是法令不定,以下為上也。此所謂名分之不定也。夫名分不定,堯、舜猶將皆折而奸之而況眾人乎?此令奸惡大起、人主奪威勢(shì)、亡國(guó)滅社稷也道也。今先圣人為書(shū)而傳之后世,必師受之,乃知所謂之名;不師受之,而人以其心意議之,至死不能知其名與其意。故圣人必為法令置官也置吏也,為天下師,所以定名分也,名分定,則大詐貞信,巨盜愿愨,而各自治也。故夫名分定,勢(shì)治之道也;名分不定,勢(shì)亂之道也。故勢(shì)治者不可亂,勢(shì)亂者不可治。夫勢(shì)亂而治之,愈亂;勢(shì)治而治之,則治。故圣王治治,不治亂。 夫微妙意志之言,上知之所難也。夫不待法令繩墨,而無(wú)不正者,千萬(wàn)之一也。故圣人以千萬(wàn)治天下,故夫知者而后能知之,不可以為法,民不盡知;賢者而后知之,不可以為法,民不盡賢。故圣人為法必使之明白易知,名正,愚知遍能知之;為置法官,置主法之吏,以為天下師,令萬(wàn)民無(wú)陷于險(xiǎn)危。故圣人立天下而無(wú)刑死者非不刑殺也,行法令明白易知,為置法官吏為之師,以道之知,萬(wàn)民皆知所避就,避禍就福,而皆以自治也。故明主因治而終治之,故天下大治也。 【譯文】 秦孝公問(wèn)公孫鞅說(shuō):"今天制定的法令,明天清晨就想讓全國(guó)的官吏和百姓都明確了解并奉行,一致而沒(méi)有奸私,應(yīng)怎么辦?" 公孫鞅說(shuō):制定法令,設(shè)置樸實(shí)厚重以使百姓知道法令的具體內(nèi)容的人作官吏,把他作為主管法令的官吏。推薦給天子,天子應(yīng)允,就命令他們主管法令。都詔令受命上任。各自主管各地的法令,百姓膽敢忘記遵守他主管的法令的名目,就用他所忘記的法令的名目懲罰他。主管法令的官吏,若有變更或死去,立刻就命人學(xué)習(xí)閱讀理解法令的內(nèi)容,為他指出準(zhǔn)則,讓他幾日內(nèi)便通曉法令內(nèi)容,不能合乎法令準(zhǔn)則的就用法令懲罰他。若有膽敢刊定法令而增減一個(gè)字以上的,就是死罪而不會(huì)得到赦免。眾官吏和百姓若向主管法令的官吏詢問(wèn)法令的具體內(nèi)容,主管法令的官吏必須根據(jù)他們的問(wèn)題明確答復(fù)他們。而且要制一個(gè)長(zhǎng)一尺六寸的符券,符券上寫(xiě)明年、月、日、時(shí)間、所問(wèn)法令的內(nèi)容。主管法令的官吏不告訴,等到他們犯了罪,正是他們所詢問(wèn)的那一條,那就按他們所詢問(wèn)的那條罪狀來(lái)懲罰主管法令的官吏。在詢問(wèn)時(shí),就要把符券的左片給詢問(wèn)法令的人,主管法令的官吏則小心將右片裝入木匣,藏在一個(gè)屋子中,用法令長(zhǎng)官的印封上,即使以后當(dāng)事人死了,也依照符券辦事。 法令復(fù)制一份放在天子的殿中,殿中給法令建一個(gè)禁室,有鎖鑰,用封條把它封起來(lái),把法令的副本藏入其中,用禁印封上。有擅自啟開(kāi)禁室的印封,和進(jìn)入禁室偷看禁室的法令以及刪改禁室法令一個(gè)字以上的,都是不可赦免的死罪。每年一次,將禁室所藏法令頒發(fā)給主管法令的官吏。 天子設(shè)置三個(gè)法官,宮殿中設(shè)置一個(gè),御史設(shè)置一個(gè),丞相設(shè)置一個(gè)。諸侯和郡縣也為他們各設(shè)置一個(gè)法官和法吏,全都比照秦都的法官。諸侯郡縣一旦接受禁室的法令,就如同學(xué)習(xí)詢問(wèn)法令的內(nèi)容。官吏和百姓想知曉法令的,都詢問(wèn)法官,所以天下百姓、官吏沒(méi)有不知曉法令的人。官吏明知百姓知道法令,所以官吏不敢以非法手段對(duì)待百姓,百姓了不敢犯法來(lái)觸犯法官。對(duì)待百姓不遵守法令,人民就可以向法官詢問(wèn),法官就將法令所規(guī)定的罪名告訴他們,百姓就將法官的話警告官吏。官吏知道事情這樣,就不敢用非法手段對(duì)待人民,人民也不敢犯法。像這樣,國(guó)內(nèi)官吏和百姓即使有賢良、善辯和狡猾的人,也不可說(shuō)一句違法的話,即使有千金之一富,也不能使用一銖違法的錢(qián)。于是巧詐賢能的人都改變?nèi)プ骱檬?都努力自治,服從國(guó)家的法令。人民敦厚就統(tǒng)治,這是由于法令明白易懂而一定要遵從。 法令就是人民的生命,治國(guó)的根本,是用來(lái)防備人民的。為治國(guó)而拋棄法令,好比希望不挨餓而拋棄糧食,希望不受凍而拋棄衣服,希望到東方而向西走一樣,其相去甚遠(yuǎn)是很明顯的。一只兔子跑了,一百個(gè)人亂哄哄蜂擁而上,要逮住他,并不是因?yàn)樽降酵米雍竺總€(gè)人都能分到兔子的百分之一,而是因?yàn)橥米拥乃袡?quán)沒(méi)有確定。而市場(chǎng)上有好多兔子在賣(mài),盜賊都不敢去偷,這是因?yàn)槭袌?chǎng)上兔子的所有權(quán)是明確的。所以,當(dāng)事物的名分沒(méi)有確定以前,堯、舜、禹、湯也像奔馬似地追逐,而名分確定后,貪婪的盜賊也不敢?jiàn)Z取。如法令不明確,其條目不確定,天下百姓都會(huì)評(píng)議,其評(píng)議因人而異沒(méi)有定說(shuō)。人君在上制定法令,百姓在下議論紛紛,這是法令不定,以下代上,這就是所說(shuō)的名分不定。名分不定堯、舜尚且都會(huì)違法,何況普通百姓。這樣就使奸惡大興,人君失掉權(quán)威,這是國(guó)家滅亡的根本。好比古代圣人著書(shū),流傳于后世,必須由教師教授,才能知道其具體內(nèi)容,如不同教師傳授,人人都以自己的想法來(lái)評(píng)議,到死時(shí)也不能知道書(shū)文字的它的具體意義。所以,圣人一定給法令設(shè)置法官。設(shè)置法官做天下人的老師,就是為了定名分。名分確定了,奸詐之人可以變得正直誠(chéng)實(shí),人民都謹(jǐn)慎忠誠(chéng),而且都能自治。所以確定名分是勢(shì)所必治的辦法,不確定名分是勢(shì)所必亂的辦法。勢(shì)所必治就不會(huì)亂;勢(shì)所必亂就不會(huì)治。勢(shì)所必亂再加治理,就會(huì)更亂;勢(shì)所必治再加治理,才會(huì)更治。圣王在勢(shì)所必治的情況下來(lái)治國(guó),不是在勢(shì)所必亂的情況下來(lái)治國(guó)。 微妙深?yuàn)W的言論上等才智的人也不易理解,不需要法令作準(zhǔn)則而行為都是正確的,在千萬(wàn)人中只有一個(gè)。圣人是針對(duì)千萬(wàn)人來(lái)治理天下,所以只有智者才理解的東西不能用來(lái)作為法令,因?yàn)榘傩詹皇侨巳硕际侵钦摺V挥匈t能的人能理解的東西,不能用來(lái)作法令,因?yàn)榘傩詹皇侨巳硕假t能。所以圣人制定法令一定使它明白易懂,愚人智者都能懂得。為百姓設(shè)置法官,設(shè)置法吏,作為百姓的老師,使萬(wàn)民不致陷入危險(xiǎn)的境地。所以圣人掌握政權(quán),天下沒(méi)有受刑被殺的人,并不是他不用刑,不殺人,而是圣人推行的法令更明白易懂,又給人民法官、法吏,作他們的老師,教他們懂得法令。從而萬(wàn)民都知道應(yīng)躲避什么、親近什么。怎樣躲開(kāi)禍患,接近幸福,而且都能自治。明君在人民自治的基礎(chǔ)上來(lái)從事國(guó)家的治理,天下就大治了。
|