|
一個(gè)婦人,是非很多,經(jīng)常因?yàn)橐恍┬∈潞痛謇锶税l(fā)生爭(zhēng)執(zhí),村子里的人很嫌棄她,見(jiàn)到她盡量繞開(kāi)走,擔(dān)心招惹了她。孤獨(dú)的她很苦惱。有一天,她就去找了一位智者,傾訴苦惱。智者說(shuō):你養(yǎng)一群鵝吧。 婦人本想聽(tīng)到一些至理名言,但是,智者再也沒(méi)說(shuō)什么。她只好走了?;氐郊遥?,憤憤不已,都說(shuō),智者能解惑,自己得事情他也沒(méi)有什么好注意。 日子還是在與村里人的爭(zhēng)爭(zhēng)吵吵中過(guò)去,婦人愈發(fā)的不愉快。她想起智者說(shuō)過(guò)的話,就到大圩買回了幾只鵝。 她開(kāi)始養(yǎng)鵝。每天鵝在院子高一聲低一聲不停地伸長(zhǎng)了脖子嘎嘎叫著。婦人聽(tīng)著心煩不已, 村里人經(jīng)過(guò)她家院子時(shí),鵝,更是又喊又叫,兇狠撲向路人。慢慢地,婦人和她的這幾鵝,孤零零的生活著。 她非常生氣又去找智者訴苦,說(shuō)自從養(yǎng)了鵝,鄰居從我家門前過(guò)的人越來(lái)越少,而且鵝很能吃,你原來(lái)是用這個(gè)辦法讓我破費(fèi),孤立我。智者說(shuō):把鵝都?xì)⒌舭?。?tīng)著智者如此說(shuō),婦人覺(jué)得智者太愚弄自己,為什么辛苦養(yǎng)了群鵝,殺了,多可惜。我為什么不把鵝蛋送給鄰里呢。于是,每天她把鵝蛋攢起來(lái),每當(dāng)鵝叫聲想起來(lái),她知道有人路過(guò),就出來(lái)主動(dòng)把鵝蛋送給鄰居。 慢慢的,婦人在村子里的朋友越來(lái)越多,大家主動(dòng)的和她聊天,婦人的生活的越來(lái)愈愉快。 環(huán)境,無(wú)論是快樂(lè)還是痛苦,其實(shí),是我們自己創(chuàng)造的。
|