|
東施效顰 【釋義】效:仿效;顰:同矉,皺眉頭。比喻胡亂模仿,效果極壞。西施是中國歷史上的“四大美女”之一,是春秋時期越國人,有心痛的毛病。犯病時手扶住胸口,皺著眉頭,比平時更美麗。同村女孩東施學著西施的樣子扶住胸口,皺著眉頭,因其本來就長得丑,再加上刻意地模仿西施的動作,裝腔作勢的怪樣子,讓人更加厭惡。 【出處】莊周《莊子·天運》:西施病心而顰其里,其里之丑人見之而美之,歸亦捧心而顰其里,其里富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美而不知顰之所以美。 【示例】《紅樓夢》第三十回:“若真也葬花,可謂東施效顰了” 【典故】春秋時代,越國有一位美女名叫西施,無論舉手投足,還是言談微笑,樣樣都惹人喜愛。西施稍用淡妝,身著衣服樸素,但是不管走到哪里,都有很多人向她行“注目禮”,她實在太美了,沒有人不驚嘆她的美貌。 西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只見她手捂胸口,雙眉皺起,流露出一種嬌媚柔弱的女性美。當她從鄉(xiāng)間走過的時候,鄉(xiāng)里人無不睜大眼睛注視著她。 鄉(xiāng)下有一個丑女人,動作粗俗、說話大聲大氣,卻一天到晚做著當美女的夢。今天穿這樣的衣服,明天梳那樣的發(fā)式,卻沒有一個人說她漂亮。 這一天,她看到西施捂著胸口、皺著雙眉的樣子竟博得這么多人的青睞,因此回去以后,她也學著西施的樣子,手捂胸口的矯揉造作使她樣子更難看了,可用扭捏作態(tài)一詞形容。結(jié)果,富人看見丑女的怪模樣,馬上把門緊緊關(guān)上;窮人看見丑女走過來,馬上拉著妻子和孩子遠遠地躲開。人們見了這個怪模怪樣模仿西施心口疼,在村里走來走去的丑女人,簡直像見了瘟神一般。 這個丑女人只知道西施皺眉的樣子很美,卻不知道她為什么很美,而去簡單模仿她的樣子,結(jié)果反被人譏笑。 |
|
|