小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

[轉] Not…because句型及because的其它用法

 superalloys 2012-03-31

Not…because句型及because的其它用法

一、because 常見用法

1. because 表示的原因是必然的因果關系,語氣較強,通常放在主句之后,若需強調則放在主句之前。  

2. 通常用來回答 why提出的問題。如:

A:Why can’t you do it now?你為什么不現(xiàn)在就做呢?

B:Because I’m too busy. 因為我太忙。  

3. 可引導從句作表語。如:

It is because he is foolish. 那是因為他太蠢了。  

4. 可用于強調句。如:

It is because he is honest that we like him. 是因為他誠實我們才喜歡他。  

二. not…because…這一結構中的 not 有時否定主句,有時否定從句,一般要根據(jù)句子的意思作出正確或合乎邏輯的理解。若not否定主句,最好在because之前用逗號,否則會引起歧義,如下句在沒有特定上下文時就有兩種解釋。如:

1)They did not come to the hospital because they wanted to see me.

第一眼看上去,你肯定會說:"這還不容易。他們沒有到醫(yī)院來,因為他們想來看我。"仔細想想,為什么他們想來看我,卻又不到醫(yī)院來呢?如果說我不是住在醫(yī)院里,那為什么要說"come to "?應該說"go to"才對。是不是邏輯上有點自相矛盾?其實此句是一種特殊結構,其中not 的是用以否定because所引導的狀語從句。我們把not搬回它的老家,放在because之前,就可以正確的翻譯這個句子了,應該是"他們到醫(yī)院來,不是因為要看我(而是為了其他原因)。

2)The motor did not stop running because the fuel was finished. 摩托車停止轉動,不是因為燃料用完。(而是因為其它毛?。?/STRONG>

3)These rings are not valued because they are set with precious stones. 這些指環(huán)的價值并不在于它們鑲有寶石。

但我們不能把所有的not ….because句子都看作是特殊結構,例如:

4)He did not come to the studio this morning because he was sick. 今早他沒有來片場,因為他病了。這里的not是說明come,不是修飾because。如譯為:"他今早沒來片場并不是因為他生?。ǘ菫榱似渌脑颍?。顯而易見,這樣的理解和翻譯是錯誤而且不通的。

怎么知道它是普通結構還是特殊結構呢?

判斷的依據(jù)不外乎下列幾種:

(一)邏輯推理;

(二)文章的內容和上下文;

(三)語感;

(四)詞典。

在這四種辨別句型的依據(jù)中,最為常用的是第一種,即"邏輯推理"。如果把普通結構作為特殊結構去處理,翻譯出來的譯文是文理不通或毫無意義的,反之亦然。

但是,在個別場合下,依靠邏輯推理是不能解決問題的,請看下例:

5)I did not write that letter because of what you told me. 此句既可看作普通結構,理解為:

6)I refrained from writing that letter because of what you told me. 由于你跟我說了,所以我沒有寫那封信。

也可以把這一句看作特殊結構,理解為:

7)It was not because of what you told me that I wrote that letter. 并不是因為你跟我說了,我才寫那封信的

8)I didn’t go because I was afraid.   

(1) 我沒有去是因為怕。  

(2) 我不是因為怕才去。  

不過若because之前有just修飾,一般認為not 是否定從句而不是主句。如:

You shouldn’t get angry just because some people speak ill of you. 你不要因為有人說你壞話而生氣。

He was not ready to believe something just because Aristotle said so. 他并不只是因為亞里士多德說過如何如何,就輕易相信它。  

三、用于復合介詞because of,其后可接名詞、代詞、動名詞、what 從句等。如:
He is here because of you (that). 他為你(那事)而來這里。
We said nothing about it, because of his wife’s being there. 因為他妻子在那兒,我們對此只字未提。
He left the company because of what the boss said at the meeting. 他離開了這家公司,是因為老板在會上講的話。
但是,because of后不能直接跟that從句或者是沒有引導詞的從句。如:
由于我的病我不能干這工作。
正:I can’t do the work because of my illness.
正:I can’t do the work because I’m ill.

 

四、否定轉移

高考英語中最常見的否定是用否定副詞not來表示。英語的否定可分為一般否定和特指否定。一般否定通過not否定句子的謂語來否定全句,特指否定的not否定句子的特定部分。但有時,對句子某一部分的否定不通過直接否定那一部分,而是通過否定句子的謂語來實現(xiàn)。這種變特指否定為一般否定的現(xiàn)象叫做1)(transferred negative)。常見的否定轉移有下列幾種情況:

一)當think,suppose,believe,imagine,fancy,guess,should say等表示主觀意見和猜想的動詞在句中作謂語時,按習慣其賓語從句的否定通常轉移到主句。例如:

1.There'd be men who I didn't think would want to be fooling around with him. 我認為有人不愿和他鬼混。

2.We don't suppose he will pay. 我們認為他不會付錢。

二)在seem,feel,taste,sound,appear作聯(lián)系動詞的句子中,特別是seem,按習慣以它的否定來代替其他部分的否定。例如:

1.English doesn't seem easy to learn. 英語好像不容易學。

2.It didn't seem during those years that there could be anyone else who might share my own peculiar tastes. 在那些年月里,似乎沒有人會有我這樣的特殊情趣。

類似的情況還有半助動詞happen。例如:

He didn't happen to be at home. 他碰巧不在家。

三)以because引導的從句或because of引導的介詞短語在句中作原因狀語時,其否定常常轉移。見前,二. not…because…這一結構

1.I don't teach because teaching is easy for me., and nor do I teach because I think I know answers, or I have knowledge I feel compelled to share with others. (= I teach not because… neither because…) 我當教師,并不是因為我覺得教書輕松……也不是因為我認為自己能夠解答各種問題,或者因為我有滿腹學問,覺得非與別人分享不可。

2.I didn't go there because of his request. (=I went there not because of his request.) 我不是因為他的要求而去的。

在有些情況下,否定顯然是在主句,而不在從句,并未轉移。例如:

I couldn't concentrate because I was so hungry, because I hadn't had my breakfast. 我無法集中精力,因為我很餓,因為我沒有吃早飯。

有時,特指否定和一般否定界線不明,因而產生歧義。例如:

I didn't go because I was afraid. 特指否定:我去了,但不是因為我害怕。一般否定:我沒有去,因為我害怕。

當句子是一般否定時,為避免歧義,在口頭表達時,需在because前稍作停頓。在書面表達時,可在because前用逗號將從句和主句分開。例如:

He didn't go to school, because he was ill. 他沒去上學,因為他病了。

五、表示“…的原因是因為…”這一意義時,一般要用的句型

1、The reason why he can’t come is that he is tired. 他不能來是因為他累了。  

在這一結構中盡管不少人認為可將that改用 because, 但也有不少人反對這一用法,學生宜慎用。  

2、漢語習慣上說“因為…所以…”,但在英語里卻不能將 so與because 連用。如:

因為下雨,所以我們呆在家里。  

正:Because it was raining, we stayed at home.   

正:It was raining, so we stayed at home.   

誤:Because it was raining, so we stayed at home.   

3、用于 because of, 意為“因為”,用法注意:

(1) 是復合介詞,其后可接名詞、代詞、動名詞以及由關系代詞型的 what 所引導的從句等。如:

He couldn’t come because of illness. 他因病不能來。

I said nothing about it, because of his wife’sbeing there. 因為他妻子在那兒,我對此事只字未提。

He knew shewas crying because of what he had said. 他知道她哭是因為他說的話。  

注意:

because of不能直接引導從句或后接that引導的從句。如:

他不能來是因為他病了。  

正:He can’t come because he is ill.   

正:He can’t come because of his illness.   

誤:He can’t come because of he is ill.   

誤:He can’t come because of that he is ill.   

(2) because of 一般引導狀語,不引導表語 (引導表語時可用 dueto)。如:

正:His absence is due to the rain. 他因雨未來。  

誤:His absence is because of the rain.   

但是若主語是代詞 (不是名詞),because of 引出的短語則可用作表語。如:

It is just because of money. 那只是因為錢的原因。  

4、關于 because, since, as, for 的用法區(qū)別  

(1) . because 可用來回答why提出的問題;可以引導表語從句;可用于強調句等,而其余三者則不行。  

(2) because 表示的是必然的因果關系,語氣最強,通常放在主句之后,若需強調則放在主句之前;since, as所表示的原因是人們已知的,是對已知事實提供理由,而不表示直接原因。它們引導的從句通常放在主句之前,有時也放在主句之后。如:

As he wasn’t ready in time, wewent without him. 因他未及時準備好,我們沒等他就先走了。

Since we have no money, it’s no good thinking about a holiday. 既然我們沒有錢,考慮度假有什么用。  

至于 for, 它是并列連詞 (其余三者為從屬連詞),它有時可表示因果關系 (通常要放在主句之后,且可與 because 換用);有時不表示因果關系,而是對前面分句內容的解釋或推斷 (也要放在主句之后,但不能與 because 換用)。試比較:

①The ground is wet, for (=because) it rained last night. 地面是濕的,因為昨晚下過雨。  

②It must have rained last night, for the ground is wetthis morning. 昨晚一定下過雨,你看今天早上地面是濕的。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多