|
如今無論你是從事什么專業(yè),英語學(xué)習(xí)的作用都顯得特別重要。全世界70%以上的郵件是用英語書寫的;廣播節(jié)目中,英語廣播占50%;世界上的科技出版物6本中就有5本是用英語發(fā)表的;絕大部分的國際會議以英語為第一通用語言。在語言學(xué)習(xí)的四項內(nèi)容聽說讀寫里,惟有讀能為我們或取最大的信息。 無論你為何目的,與大師交流還是應(yīng)付考試,閱讀似乎變的越來越困難,我們的目光在穿過那字里行間的瞬間似乎已變得模糊,忘卻了閱讀過程中應(yīng)是充滿著激情與挑戰(zhàn)。 大膽的推測,小心的求證 與學(xué)生交流的時候我發(fā)現(xiàn)無論是什么水平的學(xué)生,閱讀是都希望把文章中的每個字理解。這是理想的結(jié)果,可問題是一旦句子里有個生字,理解就成為了障礙。例如:Computerized data storage and electronic mail were to have heralded the paperless office, but contrary to expectations, paper consumption throughout the world shows no sign of abating.如果我們只是在慣性地讀,文字末尾的abating,肯定會成為生字。這里New words have become the biggest barrier to our understanding. Whenever we run into a new word, our confidence shatters into pieces, and it is really hard for us to restore it. (生字成為我們閱讀過程中最大的障礙,一旦發(fā)現(xiàn)生字,我們的信心就會崩潰,再想從新建立信息是非常困難的。) 我們提出在閱讀過程中要留意信號詞。例如表示轉(zhuǎn)折的but, however, yet; 表示讓步的although, while, albeit等等。它們引起了邏輯關(guān)系的改變,而這類改變往往都是前后截然相反的,即如果but之前作者是肯定支持或增加的,那么but之后就是否定的反對或下降的。我們?nèi)砸詣偛诺木渥优e例Computerized data storage and electronic mail were to have heralded the paperless office, but contrary to expectations, paper consumption throughout the world shows no sign of abating. “電腦處理過的數(shù)據(jù)存儲和電子郵件的使用將預(yù)示一個沒有紙張的辦公室”,后面緊接著是個but我們這時停下來,梳理前句的含義,然后來作兩個工作: 1)大膽推測后半句的方向。 2)小心的求證剛才的推測。 由于前句說沒有紙張的辦公室,即紙張的使用量下降,but使句子的含義發(fā)生變化,那么下文應(yīng)該說紙張沒有減少或是在增加。接下來我們的閱讀過程就是檢驗或是求證的過程,“與預(yù)期相反,紙張的用量沒有減少下降的跡象?!辈浑y得出生字abating的含義。這樣不但我們在閱讀時跳躍了生字的障礙,而且讓閱讀的過程變的有趣和富余挑戰(zhàn)。這樣做是經(jīng)歷了兩便思考----要比一般的讀印象深刻。在例如: The risks of nuclear accidents may be tiny, but when they happen they can be catastrophic. 50%的學(xué)生在發(fā)現(xiàn)不認(rèn)識的生字catastrophic都會認(rèn)為自己的實力有限,從而給自己傳遞一種負(fù)面的信號。如果我們在but處停一下,問問自己前一句的含義和方向就會知道“核事故發(fā)生的危險小”注意不要看見“小或少”就認(rèn)為是壞的,“大或多”就是好的。事故的危險小應(yīng)該是好事。而后半句毫無疑問應(yīng)該是壞的“一旦發(fā)生核事故結(jié)果是災(zāi)難性的”。Catastrophic的含義或是方向是很明顯的。 實際上,在每次推測與求證的背后,我們不斷地給自己傳遞著積極的信號。We are actually sending positive signals to our brain, making reading a collection of senses of fulfillment. |
|
|
來自: MouseHappy > 《英語閱讀》