小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

藝術(shù)與植物:莎士比亞作品中的植物

 2009妙手空空 2011-10-10
   

    威廉·莎士比亞的戲劇作品中,涉及到的植物很多。這些植物不僅恰如其分地烘托出當(dāng)時(shí)的環(huán)境,而且豐富的植物文化內(nèi)涵和特殊的植物象征意義更耐人尋味。本期將展示莎士比亞作品中常見的植物及植物文化內(nèi)涵。莎士比亞作品中植物的象征手法揭示了過去幾個(gè)世紀(jì)人們與植物關(guān)系的變遷。透過這些植物文化,體會(huì)人們的生活經(jīng)歷與植物生命周期如何完美地關(guān)聯(lián)在一起。

 

 

16世紀(jì)的英國(guó),櫻桃樹已普遍種植,因花美,果甜而著稱。

 

Helena: So we grew together,

Like to a double Cherry, seeming parted,

But yet a union in partition;

Two lovely berries moulded on one stem.

Midsummer Night's Dream, act iii, sc. 2 (208).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《仲夏夜之夢(mèng)》

 

 

 

    樹葉在微風(fēng)中顫抖,山楊樹是情緒波動(dòng)和決心動(dòng)搖的象征。

 

Mistress Quickly: Feel, masters, how I shake Yea, in very truth do I an 'twere an Aspen leaf.

 2nd Henry IV, act ii, sc. 4 (114).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《亨利二世》

 

 

 

 

    枝葉常綠和芳香氣味的迷迭香是神圣回憶和永久友誼的象征。

 

 Ophelia: There's Rosemary, that's for remembrance; pray, love, remember.

 Hamlet, act iv, sc. 5 (175).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《哈姆雷特》

 

 

     在莎士比亞時(shí)代,人們相信植物也常具備周圍相鄰植物的特性。例如,芬芳甜香的花可使周圍果樹的香味更加濃郁。但草莓被視為例外。它那可人的,雅致的早夏成熟的果實(shí)可使旁邊令人討厭的植物(例大蕁麻)長(zhǎng)得更健壯。

 

Bishop of Ely: The Strawberry grows underneath the Nettle,

And wholesome berries thrive and ripen best

Neighbour'd by fruit of baser quality;

And so the prince obscured his contemplation

Under the veil of wildness. 

 Henry V, act i, sc. 1 (60).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《亨利五世》

 

 

 

    

    牛蒡(Arctium lappa),喜歡緊附在過路者身上。被賦予了堅(jiān)忍不拔和愛的象征。

 

Lucio: Nay, friar, I am a kind of Bur;
I shall stick.

 Measure for Measure, act iv, sc. 3 (149).

 Celia. They are but Burs, cousin, thrown upon thee in holiday foolery; if we walk not in the trodden paths our very petticoats will catch them.

Rosalind. I could shake them off my coat; these Burs are in my heart. 

 As You Like It, act i, sc. 3 (13).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《一報(bào)還一報(bào)》,《皆大歡喜》

 

 

 

    浪漫幽雅的柳樹,16世紀(jì)曾是極度悲痛,遭受懲罰的象征。葉子編織成罪惡情人的花環(huán),常被種植在墓地。奧佩羅淹死在一棵柳樹下。

 

Queen: There is a Willow grows aslant a brook,

That shows his hoar leaves in the glassy stream.

There on the pendent boughs her coronet weeds

Clambering to hang, an envious sliver broke.

Hamlet, act iv, sc. 7 (167).

Desdemona (singing): The poor soul sat sighing by a Sycamore tree.

Sing all a green Willow; ?Her hand on her bosom, her head on her knee,

Sing Willow, Willow, Willow. ?The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans;

Sing Willow, Willow, Willow. ?Her salt tears fell from her and soften'd the stones,

Sing Willow, Willow, Willow. ?Sing all a green Willow must be my garland.

Othello, act iv, sc. 3 (41).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《哈姆雷特》、《奧塞羅》

 

 

 

    莎士比亞常用玫瑰象征不可超越的年輕和美麗——他們的強(qiáng)烈對(duì)比。象征玫瑰比喻美麗是短暫的,而且有刺不可輕易得到。

 

Juliet: What's in a name? That which we call a Rose

By any other name would smell as sweet.

Romeo and Juliet, act ii, sc. 2 (43). 

Othello: When I have pluck'd the Rose,

I cannot give it vital growth again,

It needs must wither. I'll smell it on the tree.

Othello, act v, sc. 2 (13). 

Diana: When you have our Roses,

You barely leave us thorns to prick ourselves ?And mock us with our bareness. 

All's Well that Ends Well, act iv, sc. 2 (18). 

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《羅密歐與朱麗葉》,《奧塞羅》,《結(jié)果好一切都好》

 

 

 

 

    杏樹被看作是早熟豐產(chǎn)樹,可生出滿樹繁花和累累果實(shí)。杏樹被看作是重負(fù),慷慨和子孫的象征。

 

Gardener: Go, bind thou up yon dangling Apricocks,

Which, like unruly children, make their sire

Stoop with oppression of their prodigal weight. 

 Richard II, act iii, sc. 4 (29).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《理查二世》

 

 

 

     

    百合花是和圣女瑪麗亞相關(guān)的花,在天使傳報(bào)油畫中常有所表現(xiàn)。百合花象征著完美無暇和純潔。

 

Salisbury: To gild refined gold, to paint the Lily,

To throw a perfume on the Violet,

Is wasteful and ridiculous excess.

King John, act iv, sc. 2 (11).

 Princess.  Now by my maiden honour, yet as pure As the unsullied Lily.

 Love's Labour's Lost, act v, sc. 2 (351).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《約翰王》、《愛的徒勞》

 

 

 

     盡管蕨類植物后來在英國(guó)流行起來,但在莎士比亞時(shí)代卻被看作是不尋常的奇特事物。蕨類植物不象開花植物那樣依靠種子繁殖,而是依靠孢子繁殖。蕨類植物的生命周期是奇異隱秘的。

 

Gadshill: We have the receipt of Fern-seed—we walk invisible.

Henry IV, act ii, sc. I (95).

引文節(jié)選自莎士比亞作品:《亨利五世》

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多