小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

六招教您如何保護(hù)記憶力.

 昵稱535749 2011-10-10
Laurie Tarkan
  在生活中記憶的喪失并不是不可避免。雖然基因在人類是否患有癡呆癥中起著重要作用,但越來(lái)越多的研究顯示,擁有一個(gè)健康的生活方式且持續(xù)的接受智力上的刺激可能會(huì)降低記憶力喪失和精神錯(cuò)亂的機(jī)率。
Here are six lifestyle factors that will give your mind a boost:
以下是如何保持頭腦清醒,精神振作的6個(gè)招數(shù):
1. Get Moving
  1.運(yùn)動(dòng)
A number of studies have shown that exercising, especially light exercise, slows the onset of memory loss and dementia. One study of older adults found that walking and doing other light activities like gardening preserved their memory longer than those who were sedentary. Another recent study found that exercise counteracts the brain shrinkage that occurs with age. While the older exercisers gained two percent of their brain volume, non-exercisers lost brain tissue.

  大量研究表明運(yùn)動(dòng),特別是輕度運(yùn)動(dòng)可以延緩記憶丟失或癡呆。一份對(duì)老年人的研究顯示,進(jìn)行散步或者做些輕度活動(dòng)如園藝,此類人群比那些久坐不動(dòng)的人更能保持記憶力。另一份最新報(bào)告表明運(yùn)動(dòng)可以緩解因年紀(jì)增大而引起的腦萎縮。當(dāng)那些喜歡運(yùn)動(dòng)的老年人因此而增大腦容量的2%時(shí),其他沒(méi)有進(jìn)行運(yùn)動(dòng)的老年人卻失去了他們的腦組織. 

The benefits appear to start accruing early. One study found that exercise in midlife significantly reduced the incidence of dementia three decades later. And another study published in the Journal of Sports Science and Medicine looked at people in their 20s and found that young adults who followed exercise guidelines - moderate exercise five times a week for 30 minutes - had a better memory compared to those who didn’t.

  運(yùn)動(dòng)的好處看似在變老之前就顯現(xiàn)出來(lái)。一份報(bào)告表明中年時(shí)期就開(kāi)始運(yùn)動(dòng)可以明顯的把癡呆癥推遲到30年后發(fā)生。 體育科學(xué)與醫(yī)學(xué)雜志( Journal of Sports Science and Medicine )刊登出一份對(duì)20~30歲年齡層的人群進(jìn)行調(diào)查的報(bào)告,發(fā)現(xiàn)有每周進(jìn)行5次30分鐘左右適度運(yùn)動(dòng)的年輕人的記憶力比那些缺乏運(yùn)動(dòng)的好。 

2. Eat Fruits and Veggies

  2.多吃水果和蔬菜

A recent study found that elders who ate a diet high in fruits and vegetables when they 30 years younger had lower risks of dementia. Oxidative stress and inflammation are thought to be involved in dementia. Fruits and vegetables contain loads of antioxidant and anti-inflammatory properties, which may protect the brain against this damage.

  一份最新研究發(fā)現(xiàn)在30歲前多吃水果和蔬菜的老年人患有癡呆癥的風(fēng)險(xiǎn)較低。氧化應(yīng)激和發(fā)炎這兩個(gè)因素被認(rèn)為與癡呆癥緊密相連。蔬菜水果富含抗氧化劑和抗炎性,這可以保護(hù)大腦不受損害。

3. Reduce Your Risk Factors for Heart Disease

  3. 降低患有心臟病的風(fēng)險(xiǎn)

Risk factors for heart disease, like diabetes, chronic stress, high cholesterol, and being overweight or obese have also been implicated in dementia. Some of these factors, like diabetes, are particularly potent if they arise in midlife, rather than later in life. So getting these risk factors under control through exercising and diet when you’re young may delay cognitive losses later on.

  患有心臟病的風(fēng)險(xiǎn)因素如糖尿病,慢性應(yīng)激,高膽固醇和超重或肥胖都跟癡呆癥有關(guān)系。這些因素如糖尿病在中年時(shí)期發(fā)病的威力比老年時(shí)期來(lái)的猛。所以在年輕時(shí)通過(guò)運(yùn)動(dòng)和飲食來(lái)控制這些因素會(huì)緩解認(rèn)知能力的喪失。

4. Get Culture

  4. 多接觸文化新思想

Participating in cultural activities and reading are also protective. A new study found that being open to new ideas can also delay dementia. Being open means you are curious, have a thirst for knowledge and are able to think creatively about new ideas. In contrast, closed individuals are more rigid in their beliefs and less emotionally involved with experiences.

  參加文化活動(dòng)和閱讀都有利于保護(hù)頭腦。一份新的研究發(fā)現(xiàn)多接觸新思想也可以延遲癡呆癥的到來(lái)。保持思想開(kāi)放意味著你好奇心強(qiáng),渴望新知識(shí),有創(chuàng)新思想。反之,思想保守的人固執(zhí)地秉持他們的信條,較少涉及情感經(jīng)歷。

“Individuals with higher openness are more actively engaged in cognitively enriching activities and these activities are protective of cognitive performance,” the study authors wrote.
  這份研究還指出思想越開(kāi)放的人越能有意識(shí)地豐富自身的思想活動(dòng),而此類活動(dòng)又助于保護(hù)自身的認(rèn)知能力。
5. Take Care of Your Teeth

  5.保護(hù)好牙齒 

Studies of twins have found that developing periodontal disease early in life is associated with a risk for developing Alzheimer's disease. 

  對(duì)雙胞胎的研究報(bào)告指出早年患有牙周疾病與阿茲海默癥(老年癡呆癥)的誘發(fā)因素密切相關(guān)。 

"Over three times more often, the twin with more tooth loss is the twin who develops dementia, and we find the same for Alzheimer's disease," says the study author Margaret Gatz,, of the University of Southern California.

  該份報(bào)告的作者------南加利福尼亞大學(xué)的瑪格麗特.蓋茲 ( Margaret Gatz)解釋道:“比正常情況高出3倍,雙胞胎中牙齒掉比較多的一方更容易患有癡呆癥和阿茲海默癥。 

6. Got a Difficult Job? Perfect!

  6.找一份有挑戰(zhàn)的工作?無(wú)敵!

The type of work you do may also protect you against cognitive decline. The research on twins shows that having a job that involves complex work with people—careers that involve persuasion, mentoring, instruction and supervision—is associated with a lower risk of Alzheimer's and dementia. Working with complicated data also reduces risk.

  你工作的種類可能有助于延緩認(rèn)知能力的衰退。一份研究雙胞胎的報(bào)告指出擁有一份與人打交道的工作如勸說(shuō),指導(dǎo),教導(dǎo),監(jiān)督有利于降低患有阿茲海默癥和癡呆癥的風(fēng)險(xiǎn)。一份與冗雜數(shù)據(jù)打交道的工作也有利于降低此類風(fēng)險(xiǎn)。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多