歡迎我的英文博客, 我寫了很多常用英文句子和詞匯。
我感到你們的感覺,我在英國當(dāng)本地學(xué)生和在澳洲當(dāng)留學(xué)生,
我是英文母語的人,我們英國常常用那樣的句子。 所以我十分保證這篇里的英文都是又地道又正確的
| Prerequisites | 必須先做的 |
| You need two years work experience if you want to study units from the MBA program | 你需要兩年工作經(jīng)驗學(xué)MBA系的科目 |
| I am sorry, but this module is restricted to students studying History. | 這個科目僅限于歷史專業(yè)學(xué)生 |
| This course is only for those with prior knowledge of accounting | 你需要先學(xué)會計 |
| This course assumes knowledge of…. | 那門課程假定你已知道。。。 |
| If you want to study modules from the school of management, you need at least two years work experience | 你需要兩年工作經(jīng)驗學(xué)管理學(xué)校的科目![]() |
| Credit & exemptions | 前學(xué)分 |
| I studied this module in China, can I get credit for it? | 我已經(jīng)在中國學(xué)的,我會不會接受前學(xué)分 |
| 別忘記!我不申請免修,所以我必須重學(xué)個科目,浪費時間浪費錢,而且,非常無聊 | |
| Exemption without credit | 免修但沒學(xué)分 (你得替學(xué)其他的課) |
| Exemption with credit | 免修加學(xué)分 (你會畢業(yè)更快) |
| Credit | 學(xué)分 (一個學(xué)位需要幾十學(xué)分) |
| Exemption | 免修(科目) |
| Advanced standing | 包括“免修”和學(xué)分的術(shù)語 |
| If you want to apply for exemption, then please complete this form and provide us with all the necessary documents | 如果你想申請免修,請?zhí)顚懕砀癫⑻峁┍匾牧?/td> |
| Credit Transfer | 轉(zhuǎn)學(xué)分 |
| You’ll need to provide us with the module outline and examples of the work you’ve completed | 你必須給我們前學(xué)的科目的說明頁,和你做你作業(yè) |
| I’m afraid this transcript of results needs to be authenticated by the British embassy. | 你必須去英國大使館,認(rèn)證你的成績單 |
| Recognition of prior learning | 先前學(xué)習(xí)認(rèn)定 |
| Accreditation of prior learning | 先前學(xué)習(xí)認(rèn)定 (特有學(xué)分) |
| You can only get credit for subjects you have studied at postgraduate level | 非碩士的不可接受前學(xué)分 |
| You can only get credit for subjects from Australian universities. | 非碩澳洲的大學(xué)的不可接受前學(xué)分 |
| Student societies | 學(xué)生會/俱樂部 |
| What kind of activities do you do? | 你們做什么活動? |
| Do I have to pay the membership fee now? | 我必須今天付會員費 |
| I want to make more local friends | 我要跟本地人交朋友 |
| There are lots of locals in our society | 我們的學(xué)生會有很多本地人 |
| No, you can pay at the first meeting | 你可以在第一次活動的時候付錢 |
| We have a welcome party on the 19th | 我們打算這月19日開派對 |
| I’ve never done… XYZ before, can I still join? | 我從來沒做過……,我可以加入俱樂部嗎? |
| Fraternity | 大學(xué)聯(lián)誼會(男的) |
| Sorority | 大學(xué)聯(lián)誼會(女的) |
| Sports club | 做一個特殊體育的學(xué)生俱樂部 |
| Chinese Society | 中國同鄉(xiāng)會 |
| Fresher’s Fair | 新學(xué)生展 |
| Health | 健康 |
| All overseas students must undergo a health check | 留學(xué)生都要做健康體檢 |
| I’ve done one in China | 我在中國做過 |
| I’m sorry, but the rules are the rules | 對不起,規(guī)則是規(guī)則 |
| Do you have health insurance? | 你有沒有健康保險 |
| If you don’t have health insurance, then you’ll need to pay all medical expenses yourself | 如果你沒有健康保險,你要自己付所有的醫(yī)療費用 |
| If you don’t have health insurance, then you’ll need to pay all medical expenses out of your own pocket | 要么你沒健康保險,你得光付醫(yī)療費 |
| All international students need medical insurance | 留學(xué)生必須健康保險 |
| Official documents | 正是材料 |
| Can you get this translated into English? | 請把那篇翻譯英文 |
| Can I do it myself? | 我可以自己翻譯嗎? |
| No, it has to be translated by a professional translator | 不會啊,需要的professional翻譯家 |
| My graduation certificate is in China, would you accept a photocopy? | 我的學(xué)位證書是在中國,我可不可以給你復(fù)印的篇 |
| My diploma is in China | 我的學(xué)位證書在中國 |
| No, we have to have the original [copy] | 我們需要原圖的 |
| ID Cards | 身份證 |
| U-Card | 學(xué)生證 |
| Student card | 學(xué)生證 |
| Student ID | 學(xué)生證 |
| Where do I collect my ID card? | 我在哪里收身份證? |
| First you need to go to floor 3 of the admin building and get your photo taken… | 你先得去管理大樓三樓,把你拍照片 |
| Your card should be ready after a day or two | 請等一二天 |
| Your card will be posted to you | 我們將把學(xué)生證郵寄給你 |
| You will have to collect your card from student services | 你必須去學(xué)生服務(wù)部收身份證 |
| Registration | 注冊 |
| Please queue here | 請排隊 |
| If the first letter of your surname starts with anything between A and H, go to room 106, otherwise, go to room 108 | 如果你姓氏是a-h開頭的,去106號,其他的去108號 |
| Surname | 姓氏 |
| If you are an international student, then you should go to room 318 | 如果你是留學(xué)生,去318號 |
| Are you a local or an international student? | 你是本地學(xué)生還是留學(xué)生? |
| Are you a new or continuing student? | 你是否新學(xué)生? |
| Address | 地址 |
| Postal address | 郵寄地址 |
| Home phone number | 家里的固定電話號碼 |
| Mobile number | 手機號碼 |
| Cellphone number | 手機號碼 |
| Vacation address | 在學(xué)假的地址 |
| Visa number | 簽證號碼 |
| Visa status | 簽證身份 |
| Visa expiry date | 簽證失效日期 |
| What course are you doing? | 你學(xué)什么專業(yè) |
| What school is it in? | 你是什么學(xué)校的 |
| Student number | 學(xué)生號碼 |
| Login name | 電腦賬號 |
| unikey (在悉尼大學(xué)人用unikey替login name) | 電腦賬號 |
| What modules do you want to select? | 你要選擇什么科目? |
| Please select all the modules you wish to study for the entire year | 請你選擇都你今年要學(xué)的科目 |
| Please just select the modules you wish to study this semester | 請你只選擇你這學(xué)期要學(xué)的科目 |
| Unit code | 科目代號 |
| Module name | 科目名字 |
| Subject code | 科目代號 |
| Module number | 科目號碼 |
| Module code (一點別扭) | 科目代號 |
| Matriculation (平時美式) | 注冊 |
| 小心在印度國/南非,是高學(xué)最后的年紀(jì) | |
| Enrolment | 注冊 |
| Matriculation ceremony | 進入大學(xué)典禮 |
| Orientation program | 迎新節(jié)目 |
| Events | 活動/喜事 |
| Outings | 出游 |
| Activities | 活動 |
| Trips | 出游 |
| During Orientation, a series of activities and events will be available | 迎新節(jié)目有一列可以做的活動 |
| Program of Events | 活動節(jié)目 |
| Programme of Events(英,少見) | 活動節(jié)目 |
| Tickets | 門票 |
| Are there any tickets left for the trip to Brighton? | 去Brighton的出游還有票嗎? |
| There’s no need to buy a ticket, just pay at the door | 甭買票,在門付錢 |
| Enrollment briefing | 新學(xué)生簡報 |
| Arrival briefing | 剛來的留學(xué)生的簡報 |
| Course Introduction session | 介紹專業(yè)的講演 |
| International [student] orientation program | 迎新留學(xué)節(jié)目 |
| Barbecue | 烤肉派對 |
| 在澳洲,流行,俱樂部,學(xué)校,大學(xué)部 都開免費烤肉派對 | |
| Pub crawl | 逛酒店游 |
| Study skills seminar | 教學(xué)習(xí)方法講演 |
| 這是很有用,我學(xué)了很多新學(xué)習(xí)技術(shù) | |
| Library tour | 跟隨導(dǎo)游參觀圖書館 |
| Campus tour | 跟隨導(dǎo)游參觀校園 |
| [student] Mentor | 服務(wù)新學(xué)生的指導(dǎo)者 |
| Freshers’ week (英) | 新學(xué)生的介紹大學(xué)生活活動星期 |
| Orientation week | 新學(xué)生的介紹大學(xué)生活活動星期 |
| O-Week (澳) | 新學(xué)生的介紹大學(xué)生活活動星期 |
| Frosh week (美/加) | 新學(xué)生的介紹大學(xué)生活活動星期 |
| Hi, I’m Jim, what’s your name? | 我是Jim,你叫什么名字 |





