|
清真詞(周邦彥)《滿庭芳·夏日無(wú)想山作》賞析(2006-06-25 10:47:01)
風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。 地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。 人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。 憑欄久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。 年年,如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。 且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。 憔悴江南倦客,不堪聽急管繁弦。 歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。 賞析
此詞作于宋哲宗元祐八年(1093)作者任溧水縣縣令時(shí),詞中真實(shí)地反映了作者的宦情羈思和身世之感。詞中多處化用前人詩(shī)句,舊曲翻新,精心熔鑄,渾化無(wú)跡。 一開頭寫春光已去,雛鶯風(fēng)中長(zhǎng)成了,梅子雨中肥大了。這里化用杜牧“風(fēng)蒲燕雛老(《赴京初入汴口》)及杜甫“紅綻雨肥梅(《陪鄭廣文游何將軍山林》)詩(shī)意。”“午陰嘉樹清圓”,則是用劉禹錫《晝居池上亭獨(dú)吟》“日午樹陰正”句意,“清圓”二字繪出綠樹亭亭如蓋的景象。以上三句寫初夏景物,體物極為細(xì)微,并反映出作者隨遇而安的心情,極力寫景物的美好,無(wú)傷春之愁,有賞夏之喜。但接著就來(lái)一個(gè)轉(zhuǎn)折:“地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。”正象白居易貶官江州,《琵琶行》里說(shuō)的“住近湓江地低濕”,溧水也是地低濕,衣服潮潤(rùn),爐香熏衣,需時(shí)良多,“費(fèi)”字道出衣服之潮,則地卑久雨的景象不言自明。那末這里還是感到不很自在吧。接下去又轉(zhuǎn)寫:此地比較安靜,沒(méi)有嘈雜的市聲,連小烏也自得其樂(lè)。小橋外,溪水清澄,發(fā)出濺濺水聲。似乎是一種悠然自得之感。但緊接著又是一轉(zhuǎn):“憑欄久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。”白居易既嘆“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”,詞人久久憑欄眺望之余,也感到自己處這“地卑山近”的溧水,與當(dāng)年白居易被貶江州時(shí)環(huán)境相似,油然生出淪落天涯的感慨。 由“憑欄久”一句,知道從開篇起所寫景物都是詞人登樓眺望所見(jiàn)。 下片開頭(注意:“年年”為句中韻),而后以社燕自比。社燕春社時(shí)飛來(lái),到秋社時(shí)飛去,從海上飄流至此,人家長(zhǎng)椽上作巢寄身。瀚海,大海。詞人借海燕自喻,頻年飄流宦海,暫此溧水寄身。既然如此,“且莫思身外,長(zhǎng)近尊前”,姑且不去考慮身外的事,包括個(gè)人的得失榮辱,還是應(yīng)該常常去喝酒(“尊前”即“酒樽前”,“尊”字古時(shí)通“樽”),借酒來(lái)澆愁吧。詞人似乎要從苦悶中掙脫出去。這里,化用杜甫“莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯”(《絕句漫興》)和杜牧的“身外任塵土,尊前極歡娛(《張好好詩(shī)》)”。 “憔悴江南倦客,不堪聽急管繁弦”,又作一轉(zhuǎn)。宦海中飄流已感疲倦而至于憔悴的江南逆旅游子,雖想撇開身外種種煩惱事,向酒宴中暫尋歡樂(lè),如謝安所謂:“中年傷于哀東,正賴絲竹陶寫”。但宴席上的“急管繁弦”——古時(shí)民族管弦樂(lè),怕更會(huì)引起感傷。杜甫《陪王使君》有“不須吹急管,衰老易悲傷”詩(shī)句,這里“不堪聽”含有“易悲傷”的含意。結(jié)處“歌筵畔”,承上“急管繁弦”。“先安簟枕,容我醉時(shí)眠”,則未聽絲竹,先擬醉眠。他的醉,不是歡醉而有郁悶之醉。絲竹不入愁人之耳,唯酒可以忘憂。簫統(tǒng)《陶淵明傳》:“淵明若先醉,便語(yǔ)客:‘我醉欲眠,卿可去。’”詞語(yǔ)用此而情味自是不同。“容我”二字,措辭宛轉(zhuǎn),心事悲涼。結(jié)語(yǔ)寫出了無(wú)可奈何、以醉遣愁的苦悶,卻又越遣越愁。 王國(guó)維推尊邦彥為詞中老杜,確非溢美之詞。此詞即突出地體現(xiàn)了清真詞章法變化多端。疏密相間,筆力奇橫,寫景抒情刻畫入微,形容盡致的特點(diǎn)。詞中“多用唐人詩(shī)語(yǔ),隱括入律,渾然天成,”“尤善鋪敘,富艷精工”(陳振孫《直齋書錄解題》)堪稱匠心獨(dú)運(yùn)的成功之作。 |
|
|
來(lái)自: 昵稱503199 > 《古典詩(shī)詞賞析》