小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

女人何時(shí)能成世界首富?

 聽我說 2011-08-25
Women may be doing better than men in the broader economy, but they're still under-represented at the very top.      

      從更廣泛的經(jīng)濟(jì)層面來看,女性的表現(xiàn)可能比男性出色。但相比男性,登上富人階層最頂層的女性仍然不多。
   
      As we've written before, the number of women on the Forbes list of richest Americans has fallen by half since 1986. And of the 1,000 people on Britain's Rich List, only 105 are women. It seems more likely that a woman will become President before a woman tops any of the world's rich lists (the former being far more important than the latter).      

      正如我們之前寫過的,登上福布斯最富有的美國(guó)人排行榜的女性數(shù)量自1986年以來下降了一半。登上英國(guó)富豪榜的1000人中,只有105個(gè)是女性。似乎女性成為美國(guó)總統(tǒng)比女性登頂世界任何一個(gè)富豪榜的可能性要大(當(dāng)然前者的重要性遠(yuǎn)比后者來得大)。
   
      Yet now comes news that the richest person in the world may one day soon be a woman. More specifically, an Australian woman.      

       但現(xiàn)在傳來消息說,一個(gè)女人可能很快會(huì)成為全球最富有的人。更具體地說,是一個(gè)澳大利亞女人。

      According to a report from Citigroup cited in the Australian press, mining heiress Georgina 'Gina' Rinehart is 'on course to overtake' Carlos Slim as the richest person in the world if commodity prices keep rising.      

       據(jù)澳大利亞媒體援引花旗集團(tuán)(Citigroup)的一份報(bào)告說,如果大宗商品價(jià)格繼續(xù)上漲,采礦業(yè)女繼承人喬治娜•吉娜•萊因哈特(Georgina "Gina" Rinehart)可能取代卡洛斯•斯利姆(Carlos Slim)成為世界上最富有的人。
   
      The report, which mainly looks at 400 of the world's top mining projects, says that Ms. Rinehart's three coal and iron ore projects are among the 10 most promising mining projects in the world, and could catapult her to the top of the rich heap.      

       在全球頂級(jí)采礦項(xiàng)目中,這份報(bào)告主要研究了其中400個(gè)項(xiàng)目。報(bào)告說萊因哈特的三個(gè)煤炭和鐵礦石項(xiàng)目位居全球前10大最有前途的采礦項(xiàng)目之列。憑借這三個(gè)項(xiàng)目萊因哈特可能成為全球首富。

      An Australian business website said that if Ms. Rinehart's private company -- Hancock Prospecting - were publicly traded, she could have a current net worth of $30 billion, putting her in the top 10 globally. Based on the mine outputs and commodity prices, her annual profits could reach $10 billion a year and her net worth could approach $100 billion, according to the analysis.

      澳大利亞的一個(gè)財(cái)經(jīng)網(wǎng)站說,如果萊因哈特的私人公司Hancock Prospecting公開上市的話,她目前的資產(chǎn)凈值可能達(dá)到300億美元,可以躋身全球十大富豪之列。據(jù)分析,基于礦山產(chǎn)出以及大宗商品價(jià)格,她的年度利潤(rùn)可能達(dá)到100億美元,她的資產(chǎn)凈值可能達(dá)到1,000億美元。

        Ms. Rinehart would make for an interesting world leader in wealth. Her dad, who founded the company, was an eccentric, swashbuckling prospector. Ms. Rinehart won control of the mining empire after a bitter family feud with her stepmother, a Filipina nurse.

      萊因哈特可能成為財(cái)富世界的一個(gè)有趣領(lǐng)袖。她的父親創(chuàng)建了Hancock Prospecting。其父是一個(gè)脾氣古怪、恃強(qiáng)凌弱的探礦者。在和繼母(一位菲律賓護(hù)士)長(zhǎng)期激烈的家庭斗爭(zhēng)之后,萊因哈特贏得了這個(gè)采礦帝國(guó)的控制權(quán)。
   
      Ms. Rinehart is famously reclusive and has only given a few interviews in her life. That may change, of course, if she takes the title from Mr. Slim.

             Women may be doing better than men in the broader economy, but they're still under-represented at the very top.      

      從更廣泛的經(jīng)濟(jì)層面來看,女性的表現(xiàn)可能比男性出色。但相比男性,登上富人階層最頂層的女性仍然不多。
   
      As we've written before, the number of women on the Forbes list of richest Americans has fallen by half since 1986. And of the 1,000 people on Britain's Rich List, only 105 are women. It seems more likely that a woman will become President before a woman tops any of the world's rich lists (the former being far more important than the latter).      

      正如我們之前寫過的,登上福布斯最富有的美國(guó)人排行榜的女性數(shù)量自1986年以來下降了一半。登上英國(guó)富豪榜的1000人中,只有105個(gè)是女性。似乎女性成為美國(guó)總統(tǒng)比女性登頂世界任何一個(gè)富豪榜的可能性要大(當(dāng)然前者的重要性遠(yuǎn)比后者來得大)。
   
      Yet now comes news that the richest person in the world may one day soon be a woman. More specifically, an Australian woman.      

       但現(xiàn)在傳來消息說,一個(gè)女人可能很快會(huì)成為全球最富有的人。更具體地說,是一個(gè)澳大利亞女人。

      According to a report from Citigroup cited in the Australian press, mining heiress Georgina 'Gina' Rinehart is 'on course to overtake' Carlos Slim as the richest person in the world if commodity prices keep rising.      

       據(jù)澳大利亞媒體援引花旗集團(tuán)(Citigroup)的一份報(bào)告說,如果大宗商品價(jià)格繼續(xù)上漲,采礦業(yè)女繼承人喬治娜•吉娜•萊因哈特(Georgina "Gina" Rinehart)可能取代卡洛斯•斯利姆(Carlos Slim)成為世界上最富有的人。
   
      The report, which mainly looks at 400 of the world's top mining projects, says that Ms. Rinehart's three coal and iron ore projects are among the 10 most promising mining projects in the world, and could catapult her to the top of the rich heap.      

       在全球頂級(jí)采礦項(xiàng)目中,這份報(bào)告主要研究了其中400個(gè)項(xiàng)目。報(bào)告說萊因哈特的三個(gè)煤炭和鐵礦石項(xiàng)目位居全球前10大最有前途的采礦項(xiàng)目之列。憑借這三個(gè)項(xiàng)目萊因哈特可能成為全球首富。

      An Australian business website said that if Ms. Rinehart's private company -- Hancock Prospecting - were publicly traded, she could have a current net worth of $30 billion, putting her in the top 10 globally. Based on the mine outputs and commodity prices, her annual profits could reach $10 billion a year and her net worth could approach $100 billion, according to the analysis.

      澳大利亞的一個(gè)財(cái)經(jīng)網(wǎng)站說,如果萊因哈特的私人公司Hancock Prospecting公開上市的話,她目前的資產(chǎn)凈值可能達(dá)到300億美元,可以躋身全球十大富豪之列。據(jù)分析,基于礦山產(chǎn)出以及大宗商品價(jià)格,她的年度利潤(rùn)可能達(dá)到100億美元,她的資產(chǎn)凈值可能達(dá)到1,000億美元。

        Ms. Rinehart would make for an interesting world leader in wealth. Her dad, who founded the company, was an eccentric, swashbuckling prospector. Ms. Rinehart won control of the mining empire after a bitter family feud with her stepmother, a Filipina nurse.

      萊因哈特可能成為財(cái)富世界的一個(gè)有趣領(lǐng)袖。她的父親創(chuàng)建了Hancock Prospecting。其父是一個(gè)脾氣古怪、恃強(qiáng)凌弱的探礦者。在和繼母(一位菲律賓護(hù)士)長(zhǎng)期激烈的家庭斗爭(zhēng)之后,萊因哈特贏得了這個(gè)采礦帝國(guó)的控制權(quán)。
   
      Ms. Rinehart is famously reclusive and has only given a few interviews in her life. That may change, of course, if she takes the title from Mr. Slim.

      萊因哈特出了名的深居簡(jiǎn)出,此生只接受過少數(shù)采訪。當(dāng)然,如果她取代斯利姆成為全球首富,這種情況可能改變。

         Do you think a woman will ever be the richest person in the world? Why aren't there more women on the rich lists?

      你認(rèn)為女性有朝一日會(huì)成為全球首富嗎?為什么沒有更多的婦女登上富豪榜?

出了名的深居簡(jiǎn)出,此生只接受過少數(shù)采訪。當(dāng)然,如果她取代斯利姆成為全球首富,這種情況可能改變。

         Do you think a woman will ever be the richest person in the world? Why aren't there more women on the rich lists?

      你認(rèn)為女性有朝一日會(huì)成為全球首富嗎?為什么沒有更多的婦女登上富豪榜?

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多