小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

老調(diào)重彈的“大設(shè)計”

 夢蝶生99 2011-08-09
◇◇新語絲(www.xys.org)(xys5.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇
  老調(diào)重彈的“大設(shè)計”
  作者:曹天元
  2011年3月6日東方早報
  史蒂芬·霍金無疑是一個傳奇人物。在公眾心目中,這位輪椅上的英國物理
學(xué)家似乎已經(jīng)成為一個符號,一種象征,甚至成了科學(xué)家的形象代表。而他在
1988年出版的《時間簡史》更是世界上最著名、最廣為人知的科普作品之一,據(jù)
說在全球的銷量已經(jīng)超過一千萬冊,“比麥當(dāng)娜關(guān)于性的作品賣得還要多”。
  不過,我一向很好奇,《時間簡史》的暢銷究竟有多少出于作品本身,又有
多少出于對霍金“形象”的炒作。因為在我看來,這本書遠(yuǎn)非媒體宣揚(yáng)的那么
“通俗易懂”。雖然它里面確實只用到一個數(shù)學(xué)公式(E=mc2),但不使用公式,
并不就自然而然地等于“易懂”。實際上,《時間簡史》的行文相當(dāng)晦澀?;蛟S
是由于霍金的身體原因,他的描述往往失之過簡,碰到許多專業(yè)概念的時候,如
果沒有一定的背景知識,我覺得普通讀者很難連貫地讀下去。
  這并不是我個人的感覺。杜倫大學(xué)的戴維·威爾金森曾寫過一些科學(xué)和宗教
的書籍,為此走訪了許多非科學(xué)背景的人士。他發(fā)現(xiàn),大多數(shù)人看了《時間簡史》
后,除了記得開頭那個關(guān)于烏龜?shù)男υ?,其他?nèi)容壓根就想不起來。還有不少人
承認(rèn),從第二章開始,他們就沒有看懂一個字,這本書僅僅用來裝點書架罷了。
實際上,因為有太多的人讀不懂它,霍金后來甚至不得不又出了一本《時間更簡
史》(在中國譯為《時間簡史普及版》)!一部普及作品需要另一部作品來“解
釋”,這也算是一個空前的奇跡了。
  在中國,雖然沒有做過詳細(xì)調(diào)查,情況或許也差不多。因為很明顯,這本書
在國內(nèi)很早就出版了,但在上世紀(jì)九十年代中期以前,當(dāng)霍金這個名字在社會上
還沒有被炒熱的時候,它的發(fā)行量是極其凄慘的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能和阿西莫夫等人的經(jīng)
典作品相提并論。可見單憑其行文本身,不可能達(dá)到如今婦孺皆知的地位。當(dāng)它
大紅大紫之后,我更是懷疑有多少人實際理解了其中的內(nèi)容。2006年,霍金訪問
香港時,我在香港科技大學(xué)校園里隨機(jī)地訪了一些人:“霍金最大的科學(xué)貢獻(xiàn)是
什么?”結(jié)果除了一個物理系學(xué)生之外,沒人能夠答得上來,盡管他們中不少都
自稱讀過《時間簡史》。要知道,霍金在這本書中花費了大量的篇幅來描述自己
的成就。如果你完整地讀過《時間簡史》,你能在不翻書、不搜索的情況下馬上
答出我的問題嗎?
  事實上,直到今天,我仍然不覺得《時間簡史》適合作為一本入門的科學(xué)讀
物推薦給公眾。每當(dāng)有人問我關(guān)于這本書的看法,我總是說,它當(dāng)然是一部很有
價值的作品,但你應(yīng)該在具備一定的物理和宇宙學(xué)基礎(chǔ)知識之后才開始讀它,否
則甚至?xí)闹械玫揭恍╁e誤的理解。就像某些武俠小說描述的那樣,某本秘籍或
許博大精深,但是倘若練的人一點根基都沒有,說不定反而有害無益?!稌r間簡
史》作為一個商業(yè)的案例當(dāng)然是超級成功的,但作為一部科普作品,純粹從寫作
的角度來說,實際上并不能完全令人滿意。如果你從未接觸過宇宙學(xué),但想要了
解這一學(xué)科,我建議還是從阿西莫夫、蓋莫夫、卡爾·薩根、保羅·戴維斯等人
的著作讀起為好。
  去年9月,霍金又出版了一本新書,名叫《大設(shè)計》(The Grand Design)。
這是與加州理工學(xué)院的物理學(xué)家蒙洛迪諾所合寫的(《時間簡史普及版》也出自
兩人的合作)。如果除去《時間簡史》的那些“普及版”、“插圖版”、“少兒
版”,還有一本演講錄不算,這實際上是霍金的第三本通俗著作(前兩本是《時
間簡史》和《果殼中的宇宙》)。和往常一樣,只要印著霍金名字的書都一定大
賣,出版僅幾天后,它便登上了亞馬遜的暢銷榜首。
  我對這本新書的態(tài)度,和《時間簡史》是類似的。首先,除非你已經(jīng)有一定
的背景知識,否則我并不向你推薦該書?!洞笤O(shè)計》只有短短的一百九十八頁
(英文版),但是卻從哲學(xué)史說到科學(xué)史,從經(jīng)典力學(xué)說到相對論和量子力學(xué),
從基本粒子說到多重歷史求和,從宇宙大爆炸說到M理論,其中牽涉到兩百個以
上的專有名詞和概念。你完全可以想象得到,每個概念的解釋都只能寫成類似百
科全書那樣的短小詞條,充斥在每一個章節(jié)中。如果讀者沒有相應(yīng)的背景知識,
在閱讀中,這些概念就像一塊塊不停塞到嘴里的壓縮餅干,幾乎可以把你噎死。
  這種“簡潔”,至少從普及的角度而言,我不認(rèn)為是一種優(yōu)點。當(dāng)大量的名
詞和概念在短短的篇幅中向你“撲面而來”的時候,那絕對是一種糟糕的閱讀體
驗。所以我認(rèn)為,這本書只適合面向?qū)茖W(xué)哲學(xué)比較感興趣,平時也已經(jīng)有過一
定閱讀積累的讀者(至于說“讀不懂也有收獲”,我個人不認(rèn)同這種說法,至少
這不是什么科學(xué)精神的體現(xiàn)。退一步來說,就算你真的只想從中獲得某種“感
悟”,我建議你重讀一遍《時間簡史》就好)。
  而哪怕對那些熟悉霍金作品的讀者來說,我也建議你不要對這本新作期望太
高。如果你想從這本書中讀到一些科學(xué)方面的新進(jìn)展,或者霍金新的思考,我可
以告訴你:基本沒有(盡管譯者在序中吹噓“凝結(jié)了作者……20多年間對科學(xué)和
哲學(xué)的探索成果”)。事實上,《大設(shè)計》中幾乎百分之九十的內(nèi)容,都可以在
之前的《時間簡史》和《果殼中的宇宙》找到,不少句子甚至是原封不動照搬過
去的。基本上,你可以把它看作霍金前兩本書的大雜燴,其中涉及的科學(xué),大部
分還是十幾年前《時間簡史》里的內(nèi)容(包括M理論,因為《簡史》1998年出了
增訂版)。至于哲學(xué)方面,什么“依賴模型的實在論”,那也是《果殼》中已經(jīng)
出現(xiàn)過的說法(雖然當(dāng)時還沒有提出這個詞)。甚至像“哲學(xué)已死”這樣故作驚
人的句子,其實也是從《時間簡史》最后一章搬過來的,只不過加強(qiáng)了語氣而已。
  那么,《大設(shè)計》到底講了什么呢?按照兩位作者的說法,這本書主要想回
答以下三個問題:
  為什么有東西存在,而非一無所有?為什么我們(智能生物)會存在?為什
么宇宙會有這樣一組定律,而非其他形式的?
  第一個問題是《時間簡史》中早就討論過的,其中當(dāng)然牽涉到大爆炸和霍金
本人提出的無邊界假設(shè)等等?!洞笤O(shè)計》中唯一有點新意的是,霍金第一次明確
地提出,宇宙的開端是由科學(xué)定律來支配的,而不需要某位神,或者上帝來推動。
這使得這本書出版后在西方引起了一陣轟動,成了各大報刊的焦點,并很快就被
冠以controversial(爭議性)的頭銜。
  然而,其實任何讀過《時間簡史》的人都應(yīng)該看出,霍金早就表達(dá)過這個意
思。在《簡史》第八章中,霍金描述教皇告誡他們不要去研究大爆炸本身的時刻,
因為那是上帝的事務(wù),而他自己在下面心中暗喜,因為他的無邊界假設(shè)已經(jīng)暗含
了沒有創(chuàng)生時刻的可能性。這里其實已經(jīng)暗含了宇宙創(chuàng)生不需要上帝的想法,只
不過沒有明說而已?;艚鸨救艘惨幌蛞悦镆曌诮潭雒?,據(jù)說他的原配妻子(一
位虔誠的教徒)與其離婚的原因之一就是這個。
  不管怎么樣,這并不是什么新的想法。之所以在西方成為焦點,一方面出于
歐美的傳統(tǒng)宗教背景,另一方面可能也和近幾年發(fā)生的一系列事件有關(guān)。這些事
件包括2005年美國“智能設(shè)計論vs進(jìn)化論”的審判,2006年英國著名的無神論者、
生物學(xué)家理查德·道金斯出版了《上帝的迷思》攻擊宗教,2007年調(diào)查顯示在美
國科學(xué)家中只有百分之九點七堅信上帝的存在,等等。這一系列事件在歐美引起
了不小的轟動,使得科學(xué)與宗教的“斗爭”有著加速升溫的趨勢?;艚鹪谶@個時
候明確地表達(dá)了自己的立場,不知是有意還是無意的。
  當(dāng)然,《大設(shè)計》出版后,作者之一的蒙洛迪諾出席了CNN拉里·金訪談,
說他們在書中并沒有“排除”上帝存在的可能性,而只是聲稱科學(xué)定律不需要上
帝就可以使得宇宙創(chuàng)生。也許宗教人士仍然對此感到不太滿意,因為如果上帝在
創(chuàng)世中都沒有了角色,那么他究竟還有什么存在的意義呢?不過,無論如何,宗
教問題并不是《大設(shè)計》的主要內(nèi)容,作為中國讀者來說,把這當(dāng)作一個花絮即
可。
  關(guān)于第二個問題,即我們(智能生命)為何存在,《大設(shè)計》講的仍然是
“人擇原理”的老調(diào)子,這在霍金之前的著作中早已充分地討論過了。對此,我
建議各位重讀一遍《果殼中的宇宙》即可。
  《大設(shè)計》中真正的“新內(nèi)容”,主要集中在第三個問題上,即:為什么我
們宇宙中存在這樣一組定律,而不是其他樣子的?;艚鸬闹饕壿嬍牵阂驗楸仨?
使得真空保持穩(wěn)定,所以必須存在類似于引力的定律。接下來,只要存在引力定
律,為了使它可重正化并做出預(yù)言,就必須引入超對稱。而M理論是最一般的超
對稱引力論,因此,M理論是宇宙完備定律“僅有”的候選者。
  換句話說,雖然M理論還沒有得到任何實驗和觀測上的支持,但卻可以從邏
輯上推導(dǎo)出,它是唯一可能存在的完備宇宙理論。當(dāng)然,M理論實際上是一整套
理論的集合,從中可以生出許許多多的不同宇宙。但同樣由于人擇原理,我們發(fā)
現(xiàn)自己生活在一個時空結(jié)構(gòu)能夠保證我們存在的宇宙中。而這,就是霍金所稱的
“大設(shè)計”。
  然而,對于這個關(guān)鍵結(jié)論,我必須說,書中的論證極其薄弱(盡管它費了不
少筆墨在一些無關(guān)緊要的細(xì)節(jié)上)。兩位作者幾乎沒有為此提供任何具體的證據(jù),
我也不知道在學(xué)界有任何人曾經(jīng)證明過這個想法。事實上,今天的M理論只有十
幾年的歷史,它實際上是更早些時候“超弦”的一個升級版本(諷刺的是,霍金
早年對超弦的態(tài)度是不怎么友好的)。雖然很多人認(rèn)為它很有前途,但大多數(shù)物
理學(xué)家并不認(rèn)為它是某種“終極理論”。
  對霍金貿(mào)然就把M理論稱作“大設(shè)計”,學(xué)界的反應(yīng)也普遍負(fù)面?!犊茖W(xué)》
雜志對此的書評說,也許再過一兩百年,我們看M理論時,它就會顯得和畢達(dá)哥
拉斯、托勒密以及開普勒的宇宙模型一樣幼稚可笑?!犊茖W(xué)美國人》則刊登了一
篇十分罕見的尖刻評論,結(jié)尾處說道,如果我們真的相信霍金的這種說法,不免
使自己淪為笑柄。
  因此,對這一宣稱,不妨采取一種“姑妄聽之”的態(tài)度。與一些媒體的宣傳
不同,霍金實際上是一個很有趣的人物,正如《科學(xué)美國人》的書評所說的,與
其說他是一位科學(xué)家,不如說他是一位喜劇行為藝術(shù)家,他總是喜歡“惡搞”一
些物理同行(這也惹惱了不少人,比如著名的粒子物理學(xué)家希格斯)。這個所謂
的“大設(shè)計”,或許只是霍金給我們開的一個玩笑,想看看物理界對此的反應(yīng),
誰又知道呢?
  以上是對霍金新書的一些看法。不過最后,對于那些仍然希望一窺原書的讀
者,我必須提醒您,最好閱讀英文原版,而絕不要選擇中文版。這個版本的譯者,
當(dāng)然仍是霍金的弟子吳忠超先生。不過從《時間簡史》到《果殼里的宇宙》再到
《皇帝新腦》,吳先生亂譯人名地名、歐式語法、望文生義、從來不根據(jù)上下文
調(diào)整詞句等老毛病早已不是什么新聞(郭建中先生在《科普與科幻翻譯:理論、
技巧與實踐》一書中甚至用了大量篇幅,專門分析批評吳先生的翻譯)。然而,
到了《大設(shè)計》,這些問題不但沒有改善,反而變本加厲,更嚴(yán)重了幾十倍,甚
至到了一種前所未有、幾令人瞠目結(jié)舌的程度:整篇譯文從頭到尾,幾乎就沒有
多少地方是正常的漢語,根本無法卒讀。
  通常說到這里,人們總是會舉出幾個錯誤的翻譯以做例證,但我在這里并不
打算這樣做。這不是因為例子太少,實際上正相反,吳先生在文中錯譯的專有名
詞、詞義、詞組、短語、人名、地名等等簡直多到舉不勝舉(我仔細(xì)校對了前四
章,可以負(fù)責(zé)地說,每一頁平均絕不少于十個,而且有些極其可笑)。之所以不
列出來,是因為我想強(qiáng)調(diào)一點:對這樣一篇神奇的譯文,糾結(jié)于具體詞義、短語
等等已經(jīng)完全沒有意義。實際上,只要讀幾頁,你就會明白過來,這個譯文在很
大程度上根本就是用軟件翻譯出來的,只不過稍微加了一點點人工潤色而已?;?
本上,它簡單地把原文中的每一個英文詞翻成對應(yīng)的中文的意思,然后將這些漢
字按照英文原來的語序排列起來,拼成一個句子,便算大功告成。因此,每時每
刻,你都會讀到類似這樣的話:
  它們是基本理論在只適用于有限范圍的版本——例如在諸如能量的量的很小
的范圍。
  因而,我們的存在從這個大量的集合中只選取出那些和我們存在相協(xié)調(diào)的宇
宙。
  回憶當(dāng)我們在雙縫都打開射出分子時,發(fā)現(xiàn)的條紋不是我們對做兩次實驗所
發(fā)現(xiàn)的模式之和,一次只讓一道縫隙打開,另一次只讓另一道縫隙打開。
  這些都是從兩個句號之間截出來的完整句,絕無斷章取義,我實在不知道有
誰能讀順這些句子?;旧希g文有半數(shù)以上的句子都與此類似,充斥著程
度不同的語病,不要說翻譯準(zhǔn)確,連能否讀通都是個問題。我不相信任何中國人
會這樣說話,因此也不相信這篇“譯文”是吳先生親手翻譯出來的(幸好現(xiàn)在的
機(jī)器還不能通過圖靈檢驗)。
  國內(nèi)的科普翻譯一直是個大問題,我不知道最終將如何解決。在此只能建議
讀者,在任何情況下,也不要花上四十八元去買這個中譯本。因為哪怕把原文直
接輸入Google翻譯,得到的譯文也不會比這個差到哪里去?!?
(XYS20110807)
◇◇新語絲(www.xys.org)(xys5.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多