骨灰級粉絲怎么說?
如火的七月北京,音樂節(jié)數(shù)目攀升,甚至出現(xiàn)了“井噴”。僅本月就有5場演唱會,羅大佑、梁靜茹,孫燕姿等天后天王齊聚首都。明星云集的當(dāng)下,自然少不了粉絲們的身影。那我們快來一起學(xué)習(xí)一下如何用英文地道表達(dá)各種級別粉絲的方法吧! 首當(dāng)其沖的自然是身為團隊老大的骨灰級粉絲們,英語中稱呼他們我們可以用 The hardcore fan/ super fan/crazy fan/ rabid fan/ frenzied fan/ addicted fan 等, 其中crazy, rabid, frenzied 三個詞都側(cè)重形容了粉絲們的狂熱度,而super 則主要說明這些人有超出尋常追星族的執(zhí)著力量。而一個addicted fan 可以是對于音樂或者某項運動本身非常感興趣,以至于“上癮了”的粉絲。骨灰級粉絲的英文參考釋義見下: The "super" fans buy everything the stars make available, watch every video of their idols on the Internet, get into any discussions about how great they are, go to see where they live(even if it means a long trip), and in some cases even profess their devotion to the stars with a tattoo. 值得注意的是hardcore這一詞除了在電影里面有限制級別的用意之外,其實還可以用其本身的“絕對的,無條件”的意思,頗有一番為了偶像赴湯蹈火在所不惜的感覺。 骨灰級粉絲英文例句: Man, he is a rabid Harry Potter fan! He watches every movie of HP series that is ever released! 他是個狂熱的哈里.波特粉絲,他把所有上映的哈里.波特系列電影都看了個遍! 表達(dá)某人對某人某事著迷還可以說: someone obsessive about/with sth. 英文例句 David was obsessed by a girl he has just met. The life of western Hunan obsessed him and applied him with many writing materials. 除此之外,大家如果想要表達(dá)一般有選擇愛好的粉絲,或者是本身沒有強烈追星愿望而被同齡人攜帶同去參加演唱會的“被”或“偽”粉絲,用法應(yīng)分別是The "Simply a Fan" Fan 和The "Passive" Fan。英文解釋見下: The "simply a fan" refers to those who like most of the stars’ stuff, love some of it, but not crazy about ALL of it. They will buy a CD if there are two or more songs on it that blow them away, but they will probably wait for the greatest hits record just to be safe. 例句:She is “simply a fan”, so don’t bother to ask her to buy everything about Elvis that is in the market. 她是個普通粉絲而已,別指望她會把市場上關(guān)于貓王的東西都買下來。 The "passive" fans is the fans who kind of like the stars’ stuff. However, not enough to buy it or even go to a show if it was free, but if they heard the big names on the radio they wouldn't turn it off. What they do is admirable from a technical standpoint, however that little kid inside who lights up when you hear something incredible doesn't really get aroused. 例句:Vanessa is a passive fan. She won’t be joining us this afternoon at the concert. 凡尼莎是個偽粉絲,她才不會跟我們一起參加下午的音樂會呢。 那么讀了本文的你,又會屬于哪類粉絲呢?Our dear readers, which category of fans do you fall into? |
|
|