|
道常無為而無不為①。侯王若能守之,萬物將自化②。化而欲作,吾將鎮(zhèn)之以無名之樸③。無名之樸,夫亦將不欲。不欲以靜,天下將自正④。
注釋: ①無為:指順其自然,不妄為。無不為:沒有一件事不是它所為的,這是由于“無為”(不妄為)所產(chǎn)生的效果。 ②自化:自然化育。 ③作:發(fā)生、興起。鎮(zhèn):止。無名之樸:沒有彼此分別的自然狀態(tài)。 ④以:而。正:成。 意譯: 道向來沒有名分,侯王如果能遵守這一原則,萬物都將自動歸化。萬物歸化而使侯王的欲望發(fā)作,我將舉起無名之樸示意,使他鎮(zhèn)定下來。舉無名之樸使他鎮(zhèn)定了,他也就不再想做什么了。不想做什么從而達到清靜,天下自然走上了正軌。 點題: 老子在前兩章分別講對待人民的大道和對付敵人的大道基礎(chǔ)上,接著講綜合治理的大道和方法,也就是最常用的大道。 |
|
|