| 今天等地鐵時(shí),看到地鐵站的廣告墻上這樣一則公益廣告“字可以簡化,愛豈能無心?” 看后,我頗有感慨! 是的,文字的簡化自然有漢字學(xué)家的理由。這里姑且不論。可是,“愛”這個(gè)字,由中間有心簡化成中間無心,我覺得確有偏頗之處。當(dāng)然,這里我僅就愛的本意而言。我想當(dāng)初之所以有心于當(dāng)中,漢字學(xué)家們一定是考慮到它的出處。 而今,人們把愛掛在嘴邊,隨時(shí)隨地張口就說愛人,世間各種各樣的美好感情都可以用愛表示。我想這也著實(shí)是溫情人類的某種人性化標(biāo)志。我所疑惑的是:是否人們在向他人表示“愛”是美好感情時(shí)真的在用心去愛?戀人之間可能確是用心在癡癡地愛;父母與子女之間互表愛意應(yīng)該不會有水份;而一些夫妻之間在說“愛”字時(shí)是否用心,我有些疑慮;某些名人在捐款捐物時(shí)說“獻(xiàn)出愛心”,我更為疑慮;甚至作為視學(xué)生為子女的老師,在說“愛每一個(gè)孩子”的時(shí)候,是否真是用心了,現(xiàn)在,我很是懷疑……動動嘴皮子,說出一個(gè)“愛”字是極其簡單方便的一件事,而能用心心甘情愿為愛付出行動就是吃不準(zhǔn)的事了。 如此看來,“愛”字由原來的有心簡化成無心,我似乎找到了理由了,所以也就完全理解了如今這無心之愛的存在現(xiàn)狀了。 | 
|  |