|
妙法蓮華經(jīng)弘傳序
妙法蓮華經(jīng)弘傳序
唐朝終南山釋道宣法師述 原文:妙法蓮華經(jīng)者,統(tǒng)諸佛降靈之本致也。蘊結(jié)大夏,出彼千齡。東傳震旦,三百余載。西晉惠帝永康年中,長安青門、燉煌菩薩竺法護者,初翻此經(jīng),名正法華。東晉安帝、隆安年中,后秦弘始,龜茲沙門鳩摩羅什、次翻此經(jīng),名妙法蓮華。隋氏仁壽,大興善寺、北天竺沙門阇那、笈多、后所翻者,同名妙法。三經(jīng)重遝,文旨互陳。時所宗尚,皆弘秦本。自余支品、別偈,不無其流。具如敘歷,故所非述。 譯:《妙法蓮華經(jīng)》統(tǒng)攝了三世諸佛出世說法的本懷。本經(jīng)結(jié)集于西域已有一千多年,東來華夏亦有三百多年的歷史。 西晉惠帝永康年間,有“敦煌菩薩”之稱的竺法護在長安青門首次譯出此經(jīng),名《正法華經(jīng)》。東晉安帝隆安年間,后秦弘始四年,西域來華龜茲國沙門鳩摩羅什再次譯出此經(jīng),名《妙法蓮華經(jīng)》。隋朝仁壽年間,來自北天竺的僧人阇那崛多和達摩笈多在大興善寺第三次翻譯本經(jīng),與羅什大師譯本同名,也叫《妙法蓮華經(jīng)》(即《添品妙法蓮華經(jīng)》)。三種譯本內(nèi)容重復(fù),文義旨趣互有交涉。但是當(dāng)代所尊崇弘揚的多是后秦羅什大師的譯本。其他異譯本的品目、偈頌各有其源流,具體在各譯本背景中皆有交待,此處不一一敘述。 原文:夫以靈岳降靈,非大圣無由開化。適化所及,非昔緣無以導(dǎo)心。所以仙苑告成,機分小大之別。金河顧命,道殊半滿之科。豈非教被乘時,無足核其高會。是知五千退席,為進增慢之儔。五百授記,俱崇密化之跡。所以放光現(xiàn)瑞,開發(fā)請之教源。出定揚德,暢佛慧之宏略。朽宅通入大之文軌,化城引昔緣之不墜。系珠明理性之常在,鑿井顯示悟之多方。詞義宛然,喻陳惟遠。自非大哀曠濟,拔滯溺之沉流。一極悲心,拯昏迷之失性。 譯:靈山說法,若非大圣佛陀就無法開權(quán)顯實,化三歸一。教化所對之機,若不是往昔曾在大通智勝佛時結(jié)下一乘法緣,就難以化導(dǎo)二乘滯情。鹿野苑三轉(zhuǎn)法輪之終,即分出根機大小之別。拘尸那最后化度,說《涅槃經(jīng)》,留下遺教,判出一代教法有半字教和滿字教的不同。若非教法與時節(jié)因緣相合,哪里能敷演法華高會!由此而知,五千上慢的退席是大權(quán)示現(xiàn),目的為了策進真實滯于小乘的增上慢人一類;五百阿羅漢得受佛記,皆是內(nèi)密外現(xiàn),示現(xiàn)下根以化同類。 佛陀在靈山會上放光顯現(xiàn)各種瑞相(法華六瑞),開啟請問本經(jīng)的端緒。世尊出無量義處三昧,贊嘆諸佛權(quán)實二智,大略演暢諸佛智慧的廣大深遠。火宅喻是會通三乘歸入一乘的妙法;化城喻牽引出往昔聞妙法因緣至今不失;系珠喻表明實相理體常存;鑿井喻顯示悟入佛之知見有多種途徑。七卷經(jīng)文,意趣昭然;譬喻敷陳,旨義幽遠。這都是佛陀平等大慈,拔濟沉溺生死苦海中的眾生,以至極悲心拯救迷失本性的有情。 原文:自漢至唐六百余載,總歷群籍、四千余軸。受持盛者,無出此經(jīng)。將非機教相扣,并智勝之遺塵。聞而深敬,俱威王之余勣。輒于經(jīng)首,序而綜之。庶得早凈六根,仰慈尊之嘉會。速成四德,趣樂土之玄猷。弘贊莫窮,永貽諸后云爾。 譯:佛法從漢末傳入到現(xiàn)今唐朝,歷時600多年,總計所譯經(jīng)典有4000多卷。其中,以法華經(jīng)的受持最為興盛。眾生根機與教法相契相入,是源于大通智勝佛所結(jié)的大乘法緣;聞妙法而能生甚深恭敬心,皆是古威音王佛教化遺留的功績。 我擅自在經(jīng)文之首作序,綜述本經(jīng)旨趣。祈愿早日清靜六根,參預(yù)彌勒世尊的龍華三會;快點成就四德,作為往生極樂凈土的妙道。此經(jīng)甚深微妙,難知難解,廣贊亦不能盡。今略序其意,以期貽于后人而已! |
|
|