|
談英文
如今英文很重要。前些年商品市場上的國貨敢于直面炎涼的消費(fèi)觀念,英武果敢地為自己標(biāo)上"中國制造"的字樣,結(jié)果蒙羞商場。窮則思變,法人們?yōu)樯唐窐?biāo)上了"Made in China"的字樣,一時(shí)間這商品就等同于Made in Japan"、"Made in USA"。當(dāng)然,國人聰敏,很快明白其意,產(chǎn)品又滯銷,可法人們又會變戲法,很快又來了"Made in PRC"(中華人民共和國制造),產(chǎn)品又處熱賣中。由是可見,英文的份量不是一兩口大破鐘可比的。 英文被許多人稱為二十一世紀(jì)三大寶,另外倆是電腦和汽車。我現(xiàn)在所接受的填鴨教育--也就是應(yīng)試教育,原本因?yàn)閭魇诹宋医z毫英文而讓我對其有只言片語的感激,最近翻了一下上海譯文出版社出版的《新英漢詞典》,發(fā)現(xiàn)應(yīng)試英文課本里的英文很片面,五意不全,像被剁下了四肢的話人,也如瓷水罐打破了所支離下來的瓦片,毫無作用可言,只有礙手礙腳的功效。至于能否從這樣的英文書中看出人生生命生活的哲理,我勸諸位白日夢別做海了,做海了空死腦細(xì)胞,且讓它們死得糊涂。 現(xiàn)在人的性別很是受用,大到選人民代表,小到被判決為人中敗類,都會讓你填張履歷表,標(biāo)明性別位置在汝名之后。當(dāng)前無論中西方,明了性別都是當(dāng)務(wù)之急。也許那留長發(fā)進(jìn)男廁的或那剃板刷進(jìn)女廁的人類已波音之速蔓延,分清類別乃成社會主流。暢游史海,撥開一百多年前的一頁,中國正處封建社會的窮途末路時(shí),那時(shí)還存在一種"eunuch"(太監(jiān)),區(qū)別于男性女性??捎⑽臅形磭L學(xué)到,只分"man"和" woman"或者"male"和"female"。做任何事,都要有個(gè)理由,那編書者總不能說此物出現(xiàn)時(shí)間太短吧???這"eunuch"至少也有二千多年歷史,這些時(shí)間那烏龜王八都更新好幾代了。 說到性別,我再聯(lián)系著異物言之,原來的初衷是為了查閱一些社會問題的單詞,想不到卻認(rèn)識到人性的殘忍造詞法。首先閱歷到一詞"unemployed",譯成"失業(yè)"。我專研精神充足,又對"un"的意義存有屏障,故續(xù)而查閱。這"un"一詞可解釋為"廢除、奪去",譯者恐讀者不求甚解,熱心地舉例"unsex"(使某人性無能)??上е袊烟O(jiān)消滅了多載,可此乃文化必有后繼人,特別是泰國,人妖一片一片,盡情享用"unsex"。 又翻到了"sop"一詞,意思是"懦夫",另一解為"賄賂"。從社會的角度講,此詞解得好,把"賄賂"和"懦夫"聯(lián)系,不愧為絕倫之處。又有一詞,為"skyscraper",譯為"摩天大廈"。我將其身首異處,"sky"為天空,"scraper"為吝嗇鬼。這么看來,人吝嗇到九層天的尺度,才能把摩天大廈給蓋起來。 我也廣闊地理解了嘴(mouth)的作用。英文詞典上解釋多冗,上面言說話種類很多,可以憤怒地說平靜地說微笑著說疑惑地說……反正咱中國人少些理智,說著說著就會咽了氣,可英文一個(gè)"mouth"便把糾紛化解,實(shí)為妙奇。而后,此典又把此詞解義深入到"吻",惟恐大眾只顧著"kiss",而不知"mouth"乃吻之源。這好解釋,無嘴即再有濃茂的感情也欲吻不能。中國民間有俗語"有話快說,有屁快放",說話和屁都是一個(gè)模子里出來的,此言差矣--那臀部和臀部或嘴和臀部是接吻不得的。 我原先很愛吹牛,心想吹牛也頂多對不起牛老弟,且牛兄又以任勞任怨著長,便愈加肆無顧忌。可最近終知正打歪著,吹牛為"talk horse"。馬兄弟被我得罪許久,牛兄弟(bull,cow,ox)正咧嘴對我笑,良心遭譴,又哀嘆英國人眼力不濟(jì),指馬為牛。我因此與"talk horse"絕別。 既講到嘴,已牽累到人的身體。西方英文中對肉體有兩詞造作,一為"pulp";一為"clay"。前者低等,譯為動植物的的肉體,并譯作黃色雜志,可見沒有肉體就沒有黃色雜志的產(chǎn)生;后者為人的肉體,卻也譯成"粘土、泥土",深度中化,傳說女媧揣土造人,當(dāng)然我在此僅是為弘揚(yáng)中華文化而進(jìn)行的一番對西方文化的絞殺,可為一種"talk horse",其實(shí)那上帝造人之源也來自泥土。 說到人體,又掘出一詞"pollution"。譯為"污染",也譯成"遺精",確有道理。如若此物非能用于正道,而只能三更半夜"遺"出,確實(shí)是一種污染。妙哉! 爬格子至此,讓我們遐想未來的社會只存在著君子和淑女,和善相處……"未來"一詞"future",美國俚語解析為"未婚夫"、"未婚妻"。堂堂美國,怎么把未來與未婚夫、未婚妻并聯(lián),從美國未成年少女頻頻懷孕的情況看來,美國人的成家意識偏強(qiáng)。 英文中,君子的構(gòu)詞形態(tài)為"gentleman",但此詞也可解為"男廁所"。我所見過的各類君子們的廁所的味兒可讓男子們破口,無論大罵也好,吐痰也好。我打小深受外國名著的影響,書中所描寫的"君子"們的品行惡臭,廁所不如,可見對"君子"(gentleman)一詞的解析根據(jù)牢固。 與君子相對的是"淑女"(gentlewoman),可也查到這也是對在貴族宮廷里打雜的下等女仆的稱謂。這讓我聯(lián)想到吸煙(smoking)。在西文國家,女士吸煙是一種下等的表現(xiàn);而在中國,女士吸煙者往往是上等人。從各自的影片影視的各特寫鏡頭即可覲見。外片中,那吸煙的女人往往是妓女、女賊;中片里,那吸煙的女人卻是些女強(qiáng)人、白領(lǐng)??梢娺@些中國女人的骨子里是下等的。我這里只是對嗜煙者的痛恨,我討厭吸煙,恨之入骨。說起痛恨的緣由,是因?yàn)槲页W鞅粍游鼰熣摺N鼰熣邆兺淘仆蚂F,展示其煙技,而我黔驢技窮,不止地兼收,為煙霧所毒害。 最后講一講人與人的關(guān)系。英文中,對人 類愛情、友情、親情的詞類構(gòu)造還是非常純真的,畢竟感情不歡迎污濁。"Valentine"、"love"解作"愛情",沒有曲意。"friendship"解作"友情",其詞包含了"ship",依我之見此有象征意義,它象征了朋友就應(yīng)同舟共濟(jì),共拓未來,而與什么"一條繩子"、"兩只蚱蜢"沒親戚關(guān)系,實(shí)令人慶幸。而"relative"代表親情,其義廣泛,有子女與父母、兄弟姐妹等等感情,未有污染,令人欣慰。可以說,這些充入真摯情感的人際是"priceless"(無價(jià)的),如"無價(jià)"玩中文的文字游戲,定會轉(zhuǎn)成一文不值,令人墜汗珠子。 以上是我對英文的倉促之言,也是學(xué)生們的英文課本中學(xué)不到的。姑且認(rèn)為我言之有理,是因?yàn)槲页珜?dǎo)多方面看問題于人于事,此善也。 感謝兩位編者。一位是譯文出版社的編者,他編譯的這本《新英漢詞典》很不錯(cuò),面面俱到又不失重點(diǎn),很中口味;另一位是現(xiàn)今學(xué)習(xí)的英文書之編著,之所以要感謝他,是因?yàn)樗麑⒂⑽臅幍萌绱松n白無力,讓我有心去見識一下真正的英文。 我的英文學(xué)習(xí)已將近六載,可謂江河日下,從最初的百分水平一直降到現(xiàn)在的浮于及格之上爾爾。 可見我苗子不錯(cuò),卻施錯(cuò)了肥。不必追究施肥者,因?yàn)槟橇痈讶珩橊劥痰母?,發(fā)達(dá)拓展蔓延,請之不凈,鏟之不完。它和世物聯(lián)系深,就如我家附近著火,我雖能安祥地坐在陽臺上欣賞雄壯的火海,但晾著內(nèi)褲卻避免不了被煙醺黑的后果。 |
|
|