|
鹽鐵論(17)貧富第十七
貧富第十七 第十七:關(guān)于貧富 大夫曰:“余結(jié)發(fā)束修年十三,幸得宿衛(wèi),給事輦轂(gǔ)之下,以至卿大夫之位,獲祿受賜,六十有余年矣。車馬衣服之用,妻子仆養(yǎng)之費(fèi),量入為出,儉節(jié)以居之,奉祿賞賜,一二籌策之,積浸以致富成業(yè)。故分土若一,賢者能守之;分財(cái)若一,智者能籌之。夫白圭之廢著,子貢之三至千金,豈必賴之民哉?運(yùn)之六寸,轉(zhuǎn)之息耗,取之貴賤之間耳!” 政府官員:我幼年求學(xué),十三歲幸運(yùn)地來到皇上身邊做事,從宮中值宿禁衛(wèi),一直做到公卿大夫,得俸祿和賞賜六十余年。衣食住行的費(fèi)用,家人奴婢的開支,均量入為出,節(jié)儉度日,精打細(xì)算,逐漸富裕。地是一樣大小,只有能干的人才守得??;錢是一樣多少,只有聰明的人才用得好。白圭做生意,子貢賺千金,是取之于民嗎?靠的是用心計(jì),算盈虧,利用差價(jià)牟利而已。 文學(xué)曰:“古者,事業(yè)不二,利祿不兼,然諸業(yè)不相遠(yuǎn),而貧富不相懸也。夫乘爵祿以謙讓者,名不可勝舉也;因權(quán)勢(shì)以求利者,入不可勝數(shù)也。食湖池,管山海,芻(chú)蕘(ráo)者不能與之爭(zhēng)澤,商賈不能與之爭(zhēng)利。子貢以布衣致之,而孔子非之,況以勢(shì)位求之者乎?故古者大夫思其仁義以充其位,不為權(quán)利以充其私也。” 人大代表:古人不兼職,經(jīng)商就不能從政,這樣,行業(yè)差別不大,貧富不會(huì)懸殊。高官厚祿又謙讓,名聲就不可勝舉;有權(quán)有勢(shì)又謀利,財(cái)富就不可勝數(shù)。有人獨(dú)占湖池,壟斷山海,拾柴割草的人不能與他們爭(zhēng)地,行商坐賈的人不能與他們爭(zhēng)利。子貢以平民身份經(jīng)商而致富,孔子還責(zé)備他,何況利用權(quán)勢(shì)去謀利?古代官員,是施行仁義保官位,不是利用權(quán)力飽私囊。 大夫曰:“山岳有饒,然后百姓贍焉。河、海有潤(rùn),然后民取足焉。夫?qū)こV郏荒芨融闈?,丘阜之木,不能成宮室。小不能苞大,少不能贍多。未有不能自足而能足人者也。未有不能自治而能治人者也。故善為人者,能自為者也,善治人者,能自治者也。文學(xué)不能治內(nèi),安能理外乎?” 政府官員:山岳有富饒的資源,百姓才能靠山吃山;河海有豐富的物產(chǎn),百姓才能靠水吃水。小水池不能灌溉高田,小樹杈不能建筑高樓;小東西不能包裹大物,收入少不能供給大開支;沒有自足,不能供給別人;沒有自治,不能管理別人。善于助人者,能自助;善于治人者,能自治。你們連自己都管理不好,又怎么能管理國(guó)家呢? 文學(xué)曰:“行遠(yuǎn)道者假于車,濟(jì)江、海者因于舟。故賢士之立功成名,因于資而假物者也。公輸子能因人主之材木,以構(gòu)宮室臺(tái)榭,而不能自為專屋狹廬,材不足也。歐冶能因國(guó)君之銅鐵,以為金爐大鐘,而不能自為壺鼎盤杅(yú),無其用也。君子能因人主之正朝,以和百姓,潤(rùn)眾庶,而不能自饒其家,勢(shì)不便也。故舜耕歷山,恩不及州里,太公屠牛于朝歌,利不及妻子,及其見用,恩流八荒,德溢四海。故舜假之堯,太公因之周,君子能修身以假道者,不能枉道而假財(cái)也。” 人大代表:走遠(yuǎn)路要靠車,渡江海要坐船,賢人能立功成名,是因?yàn)橛袟l件并善于利用。魯班能用國(guó)君的木材建筑宮殿樓閣,卻不能給自己蓋一間陋室,因?yàn)樗约簺]有木材;歐冶能用國(guó)君的鋼鐵鑄造金爐大鐘,卻不能給自己造一個(gè)壺盆,因?yàn)樗约簺]有材料。君子能依靠皇上來安寧百姓,造福天下,但不能使自己發(fā)財(cái)致富,因?yàn)榈匚徊辉试S。所以,舜在歷山耕田,家鄉(xiāng)得不到實(shí)惠;姜太公在朝歌宰牛,妻子得不到好處。等到他們得到重用,就恩加八方,德溢四海。舜是靠堯起來的,姜太公是靠周文王起來的。君子是能修身養(yǎng)性而求助于先王之道的,是不能違背先王之道而求助于錢財(cái)?shù)摹?/font> 大夫曰:“道懸于天,物布于地,智者以衍,愚者以困。子貢以著積顯于諸侯、陶朱公以貨殖尊于當(dāng)世。富者交焉,貧者贍焉。故上自人君,下及布衣之士,莫不戴其德,稱其仁。原憲、孔急,當(dāng)世被饑寒之患,顏回屢空于窮巷,當(dāng)此之時(shí),迫于窟穴,拘于缊(yùn)袍,雖欲假財(cái)信奸佞,亦不能也。” 政府官員:謀利途徑,處處是;自然財(cái)富,遍地有。聰明的人利用這些而富足,愚蠢的人不懂這些而貧困;子貢因囤積而馳名于諸侯,范蠡因經(jīng)商而受尊于當(dāng)世;富人和他交友,窮人得其幫助;從人君到百姓,都得到他們的好處,稱頌他們的仁義。原憲、孔急,饑寒交迫,顏回窮困在陋巷。他們住的是窯洞,穿的是破襖,即使想憑借錢財(cái)來施展奸詐獻(xiàn)媚的伎倆,也是不可能的。 文學(xué)曰:“孔子云:‘富而可求,雖執(zhí)鞭之事,吾亦為之;如不可求,從吾所好。’君子求義,非茍富也。故刺子貢不受命而貨殖焉。君子遭時(shí)則富且貴,不遇,退而樂道。不以利累己,故不違義而妄取。隱居修節(jié),不欲妨行,故不毀名而趨勢(shì)。雖付之以韓、魏之家,非其志,則不居也。富貴不能榮,謗毀不能傷也。故原憲之缊(yùn)袍,賢于季孫之狐貉,趙宣孟之魚飧(sūn),甘于智伯之芻(chú)豢(huàn),子思之銀佩,美于虞公之垂棘。魏文侯軾段干木之閭,非以其有勢(shì)也;晉文公見韓慶,下車而趨,非以其多財(cái),以其富于仁,充于德也。故貴何必財(cái),亦仁義而已矣!” 人大代表:孔子說:“富貴可取之以義,即使拉車,我也愿意;否則,還是干我喜歡的事。”君子追求仁義,而不隨意追求財(cái)利。所以孔子責(zé)備子貢違背天命,去做買賣。君子窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼濟(jì)天下。不為謀財(cái)而損害品德,不為謀利而違背仁義。隱居修行,不為滿足私欲而妨害德行,不為趨炎附勢(shì)而毀壞名譽(yù)。即使韓、魏兩家的財(cái)富,如果與志向不符也不要。富貴不會(huì)使他光榮,誹謗不會(huì)使他受害。原憲的破襖,比季孫的狐貉袍子更有價(jià)值;趙宣孟的魚羹,比智伯的肉食更好吃;子思的銀佩,比虞公的垂棘之玉更美好。魏文侯經(jīng)過段干木的家門,就伏在車前橫木上表示尊敬,不是因?yàn)槎胃赡居袡?quán)勢(shì);晉文公看到韓慶就下車步行,不是因?yàn)轫n慶有錢財(cái),而是因他們富于仁義,充滿道德。一個(gè)人想尊貴,無需錢財(cái),只需仁義! |
|
|