|
第三章 交朋友是為了求得大家快樂 【原文】齊宣王問曰:“交鄰國,有道乎?” 孟子對(duì)曰:“有。惟仁者能以大事?。皇枪剩簻?sup>1事葛2,文王3事昆夷4。惟智者為能以小事大;故太王事獯鬻5,勾踐6事吳7。以大事小者,樂天者也;以小事大者,畏天者也。樂天者保天下,畏天者保其國?!对姟?sup>8云:‘畏天之威,於時(shí)保之。’” 王曰:“大哉言矣,寡人有疾,寡人好勇。” 對(duì)曰:“王請(qǐng)無好小勇。夫撫劍疾9視曰:‘彼惡10敢當(dāng)我哉!’此匹夫之勇,敵一人者也。王請(qǐng)大之?!对姟吩疲?#8216;王赫11斯怒,爰12整其旅;以遏13徂14莒15,以篤16周祜17,以對(duì)於天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。 “《書》18曰:‘天降下民,作之君,作之師:惟曰其助上帝,寵之四方;有罪無罪,惟我在,天下曷敢有越厥志。’一人衡19行於天下,武王20恥之;此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。” 【譯文】齊宣王問:“與鄰國交往有什么路子嗎?” 孟子回答說:“有的。只有能愛民的國君能以大的侍奉小的,所以商湯王侍奉過葛伯,周文王侍奉過昆夷。只有有智慧的人能以小的侍奉大的,所以周的大王侍奉過獯鬻,越王勾踐侍奉過吳王夫差。以大的侍奉小的,是安于天命的人;以小的侍奉大的,是敬畏天命的人。安于天命的人能保護(hù)天下,敬畏天命的人,能保護(hù)國家。《詩經(jīng)》上說:‘敬畏上天威嚴(yán)命,經(jīng)常時(shí)時(shí)來依靠。’” 齊宣王說:“這話說得太好了,可惜我很擔(dān)憂,我喜好勇力。” 孟子回答說:“大王請(qǐng)不要喜好小的勇力,如果撫摸著劍很快地看著它說:‘那人怎么能抵擋我呢?’這是匹夫之勇,只能敵對(duì)一個(gè)人而已。大王請(qǐng)將勇力擴(kuò)大?!对娊?jīng)》上說:‘文王赫然怒氣生。改易整頓周軍旅,以控密人前進(jìn)兵。以忠厚于周人幸福,以對(duì)天下人民心。’這是文王的大勇氣。文王憤然一怒就可以使天下人民得到安寧。 “《尚書》上說:‘上天愛護(hù)下民,為民立君治理民,為民立師教育民,應(yīng)當(dāng)能夠輔上帝,保佑安定天下。有罪的應(yīng)該討伐,無罪的應(yīng)該赦免,我怎敢違背那上天的意志呢?’一個(gè)人來衡量、評(píng)定天下的是非,周武王是恥于這樣的。這就是周武王的勇氣。而周武王憤然一怒就可以使天下的人民得到安定。今大王亦可以憤然一怒就可以使天下的人民得到安定,人民惟恐大王不喜好勇敢哩。” 【說明】與鄰國相交也就是與別人交朋友,交朋友的目的也就是為了求得互相幫助,和睦相處,大家都平安無事。因此,只有能愛民的國君能以大的侍奉小的,只有有智慧的人能以小的侍奉大的,安于天命的人能保護(hù)天下,敬畏天命的人能保護(hù)國家。其實(shí)這就是最佳行為方式之意。在這個(gè)問題上,老子曾經(jīng)討論過,“故大邦以下小邦,則取小邦;小邦以下大邦,則取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不過欲兼畜人,小邦不過欲入事人。夫兩者各得所欲,大者宜為下。”這個(gè)意思是說,所以大的邦國以謙下對(duì)待小邦國,則能夠取得小邦國的信任;小邦國以謙下對(duì)待大邦國,則能夠取得大邦國的信任?;蛘呤且灾t下取得信任,或者是以謙下而被信任。大的邦國不過是想兼顧養(yǎng)育人民,小的邦國不過是想加入并侍奉大國。這樣大國小國都滿足了自己的愿望,但大邦國還是宜為謙下。而大的邦國之所以能成其大,是因?yàn)槿嗣癖姸?。之所以人民眾多,是因?yàn)槿嗣穸夹湃纹浣y(tǒng)治者的政策,因此愿意到這個(gè)大國來定居。所以,一個(gè)國家的政策好壞,常常決定著國家的前途命運(yùn)。因此大國在擁有了眾多的人民后,更應(yīng)該以謙下的態(tài)度來對(duì)待人民,來對(duì)待小國。 所以孟子舉了《詩經(jīng)》所說的例子,敬畏上天的威嚴(yán),于什么時(shí)候都能保護(hù)之。為什么要敬畏天命呢?天命又是什么東西呢?孟子在這里沒有說明,但我曾在《論語》、《大學(xué)》、《中庸》中有過探討,天命就是天道的規(guī)律,人生的道路是要服從上天的道路的,一年有四季,有365天,一天有十二個(gè)時(shí)辰,二十四小時(shí),地球圍繞著太陽自轉(zhuǎn)、公轉(zhuǎn),這都是天道。作為地球人,非服從這個(gè)天道的規(guī)律不可,除非你跳出地球。知道了天道的規(guī)律,從而才可以知道人道的規(guī)律;知道了人道的規(guī)律,才可以“為政”,也就是才能真正懂得統(tǒng)治人民的規(guī)律和決竅,也才能選擇到最佳行為方式。 但是齊宣王避開天命這個(gè)話題,轉(zhuǎn)而談“勇”,這與梁襄王一樣,都是崇尚以武力解決問題。所以孟子只好又舉了周文王、武王的例子,文、武王不勇嗎?文王一怒而安天下之民,武王一怒而安天下之民,他們倆人有過人的武功嗎?有過人的勇力嗎?沒有!他們都是以“愛民”為中心,才取得天下的。所以孟子勸告齊宣王,如果也想一怒而安天下之民,只有先“愛民”,有了“愛民”的勇氣,才能一怒而安天下之民。因此,老百姓惟恐君主沒有“愛民”的勇氣。私有制的畸形發(fā)展使得人們的正常的生存欲望變成了貪求、貪婪、貪戀之貪欲,而為了貪欲的滿足,人們就會(huì)訴諸武力來進(jìn)行侵略、掠奪、剝削。在孟子生活的春秋時(shí)期,擁有勇力、武力的人也就等于擁有了權(quán)勢(shì)與財(cái)富。而人民受此“好勇疾貧”的影響,貪欲也逐漸增強(qiáng),也就成了社會(huì)混亂的根源。既然人人都在為著滿足自己的欲望而不惜訴諸武力,那么,人與人之間就會(huì)缺少相互親愛的情感而彼此憎恨,憎恨之過份,則也會(huì)因情感問題而導(dǎo)致社會(huì)的混亂。社會(huì)越混亂,為了人們自己生存的需要,人與人之間也就越缺乏相互親愛的精神。所以,孟子認(rèn)為,欲望,尤其是過度的欲望的滿足的需要,是導(dǎo)致社會(huì)混亂的根本原因。 而在“愛民”中,孟子所說的是,由一個(gè)人來衡量、評(píng)定天下的是非是不可以的,因?yàn)?,個(gè)人的看法只能代表個(gè)人,不能代表全體人民。而全體人民都是反對(duì)以武力奪取天下的。只有使人民安居樂業(yè)的意愿,才能代表全體人民的心愿。 孟子在這里總結(jié)了商湯、周文、武王的“仁、智、勇”三種品德,只有“仁、智、勇”三者兼?zhèn)涞娜水?dāng)政才能杜絕匹夫之勇。所以,邦交之道,交友之道,實(shí)際上也就是“愛民”之道。用孟子的這些思想來指導(dǎo)我們現(xiàn)代工作,也是很有現(xiàn)實(shí)意義的,國與國之間,企業(yè)與企業(yè)之間,如果用仁愛以大事小,用智慧以小事大,“以篤周祜,以對(duì)于天下”,杜絕匹夫之勇,難道不能做強(qiáng)做大嗎?! —————————————————— 【注釋】1.湯:指商湯,商王朝的(公元前1600年~公元前1046年)的創(chuàng)建人。原為商族部落領(lǐng)袖。主癸之子。傳說名履,又稱成湯、武湯、武王、天乙。殷墟甲骨文稱成或唐,亦稱大乙。西周甲骨與金文稱成唐。據(jù)史書記載,商族從始祖契到湯,曾先后遷居八次,至湯定居于亳。夏末自孔甲始,荒淫無度,力量漸衰,至桀時(shí)更甚。湯定居于亳,為滅夏之戰(zhàn)創(chuàng)造了有利條件。湯初置二相,以伊尹、仲虺共同輔助國事,又陸續(xù)滅掉鄰近的葛國(今河南寧陵)以及夏的聯(lián)盟韋(在今河南滑縣)、顧(在今河南范縣)、昆吾(在今河南許昌)等部落、方國,十一征而無敵于天下,成為當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國,而后作《湯誓》伐夏。湯與桀大戰(zhàn)于鳴條(今河南封丘東),桀大敗,逃至南巢(在今安徽巢湖),湯放桀而歸于亳。此后三千諸侯大會(huì),湯時(shí)為諸侯,被推為天子。三讓,諸侯不從,于是湯即天子之位,建立商朝。 2.葛:指葛伯,葛國與當(dāng)時(shí)的商是鄰國,故城在今河南寧陵縣北。 3.文王:指周文王,商末西方諸侯之長。姬姓,名昌。古公亶父之孫,季歷之子。傳說古公亶父見少子季歷和昌賢德,想傳位給他們,季歷的兩兄太伯、仲雍為讓位奔于荊蠻。古公死,季歷繼位,后又傳位于昌。昌即位后,禮賢下士,得太顛、閎夭、散宜生、鬻熊、辛甲等臣,周國勢(shì)日強(qiáng)。昌和九侯、鄂侯一起,任商朝三公。商王紂殺九侯、鄂侯,昌不滿,為崇侯虎所讒,被囚于羑里(今河南湯陰北)。得釋后,昌向商獻(xiàn)洛西之地,請(qǐng)除炮格酷刑,得任西伯即西方諸侯之長。西伯昌晚年,周的勢(shì)力已非常強(qiáng)盛,所謂“三分天下有其二”。 4.昆夷:亦作“混夷”或“單夷”,是當(dāng)時(shí)在周國北方的少數(shù)民族。 5.獯鬻(xun勛.yu玉):又稱獫狁(xiang顯.yun允),是春秋戰(zhàn)國時(shí)期北方的一個(gè)少數(shù)民族。 6.勾踐:春秋戰(zhàn)國時(shí)越國的國君(公元前497~465年在位)。 7.吳:春秋戰(zhàn)國時(shí)的一個(gè)國家,當(dāng)時(shí)國君是夫差。吳王夫差在公元前494年打敗吳國,勾踐派文仲求和,對(duì)吳稱臣來爭取機(jī)會(huì)。并刻苦圖強(qiáng),最后終于在公元273前年攻滅吳國。 8.《詩》:引自《詩·周頌·我將》,這是祭祀周文王的頌歌。 9.疾:《易·豐·六二》:“往得疑,疾有孚,發(fā)若,吉。”《論語·衛(wèi)靈公》:“君子疾沒世而名不稱焉。”《莊子·田子方》:“草食之獸,不疾易藪;水生之蟲,不疾易水。”成玄英疏:“疾,患也。”《荀子·大略》:“自引而居下,疾今之政,以思往者。”《玉篇·疒部》:“疾,患也。”這里用為擔(dān)憂之意。 10.惡:(wù務(wù))《左傳·襄公二十八年》:“惡識(shí)宗?”《左傳·桓公十六年》:“棄父之命,惡用子矣!”《孟子·梁惠王上》:“天下惡乎定?”《孟子·離婁上》:“惟恐不順焉,惡得為恭儉!”《荀子·儒效》:“刳比干而囚箕子,飛廉、惡來知政,夫又惡有不可焉?”《廣韻》:“惡,安也。”這里用為表示疑問,相當(dāng)于何、怎么之意。 11.赫:《詩·邶風(fēng)·簡兮》:“赫如渥赭,公言錫爵。”《詩·小雅·節(jié)南山》:“赫赫師尹,民具爾瞻。”《詩·大雅·皇矣》:“皇矣上帝,臨下有赫。”《詩·魯頌·閟宮》:“赫赫姜嫄,其德不回。”《國語·楚語》:“赫赫楚國,而君臨之。”《禮記·大學(xué)》:“瑟兮僩兮,赫兮喧兮。”《小爾雅·廣詁》:“赫,明也。”這里用為顯耀、顯明之意。 12.爰:(yuán元)《書·盤庚》:“既爰宅于茲,重我民,無盡劉。”《詩·邶風(fēng)·擊鼓》:“爰居爰處?爰喪其馬?”《詩·小雅·皇皇者華》:“載馳載驅(qū),周爰咨謀。”《詩·大雅·公劉》:“干戈戚揚(yáng),爰方啟行。”這里用為改易、更換之意。 13.遏:(e惡)《書·呂刑》:“遏絕苗民,無世在下。”《詩·大雅·文王》:“命之不易,無遏爾躬。”《詩·大雅·民勞》:“式遏寇虐,偕不畏明。”《詩·周頌·武》:“嗣武受之,勝殷遏劉。”《易·大有·象》:“火在天上,大有;君子以遏惡揚(yáng)善,順天休命。”《爾雅·釋詁下》:“遏,止也。”這里用為制止之意。 14.徂:(cu促)《書·大禹謨》:“惟時(shí)有苗弗率,汝徂征。”《書·胤征》:“胤后承王命徂征。”《詩·衛(wèi)風(fēng)·氓》:“自我徂爾。”《詩·小雅·車攻》:“四牡龐龐,駕言徂東。”《詩·大雅·皇矣》:“侵阮徂共。”《詩·周頌·天作》:“彼徂矣,岐有易之行。”《爾雅》:“徂,往也。”這里用為前往之意。 15.莒:(ju舉)春秋戰(zhàn)國時(shí)的一個(gè)國家,在今山東莒縣。公元前年為楚所滅。 16.篤:(du堵)《書·武成》:“公劉克篤前烈,至于大王肇基王跡。”《詩·唐風(fēng)·椒聊》:“彼其之子,碩大且篤。”《詩·大雅·大明》:“長子維行,篤生武王。”《詩·周頌·維天之命》:“駿惠我文王,曾孫篤之。”《老子·十六章》:“致虛極,守靜篤。”《論語·泰伯》:“篤信好學(xué),守死善道。”《禮記·中庸》:“慎思之,明辨之,篤行之。”《荀子·修身》:“篤志而體,君子也。”《呂氏春秋·孝行》:“朋友不篤,非孝也。”《史記·五帝紀(jì)》:“堯九男,皆益篤。”這里用為忠實(shí)篤厚之意。 17.祜:(hu戶)《詩·小雅·信南山》:“曾孫壽考,受天之祜。”《詩·小雅·桑扈》:“君子樂胥,受天之祜。”《詩·大雅·皇矣》:“以篤于周祜,以對(duì)于天下。”《詩·周頌·載見》:“思皇多祜,烈文辟公。”《詩·魯頌·泮水》:“靡有不孝,自求伊祜。”《爾雅·釋詁下》:“祜,福也。”這里用為大的幸福之意。 18.《書》:指《尚書》?!渡袝肥侵袊瞎艢v史文件的匯編。“尚”即“上”,《尚書》意即上古之書。相傳由孔丘編選而成,傳本有些篇是后人追述補(bǔ)充進(jìn)去的,如《堯典》、《皋陶謨》、《禹貢》等。西漢初存二十八篇,用當(dāng)時(shí)通行文字書寫,即《今文尚書》。另有相傳漢武帝時(shí)在孔丘住屋壁中發(fā)現(xiàn)的《古文尚書》,已佚。東晉梅賾(一作梅頤、枚頤)又偽造《古文尚書》。后來《十三經(jīng)》中的通行本,即《今文尚書》,與梅氏偽書的合編,宋人開始懷疑梅氏偽書,至清漸成定論。今文各篇內(nèi)容包含商周等代的一些重要史料,如《盤庚》反映商代奴隸社會(huì)的情況、《禹貢》記述戰(zhàn)國時(shí)黃河、長江兩流域的地理等。 19.衡:《書·洛誥》:“迓衡不迷。文武勤教。”《書·五子之歌》:“惟衡量之器耳。”《淮南子·主述訓(xùn)》:“衡之于左右。”這里用為衡量、評(píng)定之意。 20.武王:周文王之子,周國的開國君主。 |
|
|