|
【原文】
7.37子曰:“君子坦蕩蕩①,小人長(zhǎng)戚戚②。” 【注釋】 ①蕩蕩;寬廣的樣子。 ②長(zhǎng):常。戚戚:憂愁的樣子。 【語(yǔ)譯】 孔子說(shuō):“君子坦蕩寬廣;小人憂心忡忡。” 【解讀】 本章孔子談“君子”和“小人”的胸襟。 君子的胸襟坦蕩舒泰,小人的胸襟悲戚憂愁?!盾髯?#8226;子道》篇有一段話: 子路問(wèn)孔子,“君子亦有憂乎?”孔子回答說(shuō):“君子,其未得也,則樂(lè)其意;既已得之,又樂(lè)其治。是以有終身之樂(lè),無(wú)一日之憂。小人者,其未得也,則憂不得;既已得之,又恐失之。是以有終身之憂,無(wú)一日之樂(lè)也。” 小人的典型特征是“患得患失”,“其未得也,患得之。既得之,患失之,茍患失之,無(wú)所不至矣。” |
|
|
來(lái)自: zcm1944 > 《論語(yǔ)學(xué)習(xí)》