|
賈人重財
原文:
濟(jì)陰之賈人渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,賈人急號曰:“我濟(jì)上之巨室也,能捄我,予爾百金。”漁者載而升諸陸,則予十金焉。漁者曰:“向許百金而今予十金,無乃不可乎?”賈人勃然作色曰:“若漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石,又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金而不酬者也。”艤而觀之,遂沒。
郁離子曰:“或稱賈人重財而輕命,始吾不信,而今知有之矣!” 譯文:
濟(jì)陰的一個商人渡河的時候他的船沉沒了,他趴在漂浮的枯木之上,號叫。有個打魚人駕船前往救他,商人急切地叫道:“我是濟(jì)陰的巨富大家,能救我,給你百兩金子。”打魚人把他救上船并送上岸,商人就給十兩金子。打魚人說:“剛剛許諾百兩金子現(xiàn)在給十兩金,這不是不對嗎?”商人勃然變臉道:“你是打魚的人,一天能賺多少?這一下就得十兩金子,還不知足啊?”打魚人無聲地離去。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石,又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金而不酬者也。”艤而觀之,遂沒。 一天,那商人乘船從呂梁往下游來,船撞上石頭,又沉沒了,打魚人在場。有人說:“怎么不救他?”打魚人說:“這個是許諾了金錢卻不兌現(xiàn)的人。”將船靠在岸邊看著,商人于是淹死了。 郁離子說:“有人說商人重財而輕命,原來我不相信,如今知道的確有??!” |
|
|