| SEASONS IN THE SUN真正的來歷,想知道NIAVIRA當(dāng)年是如何創(chuàng)作出這首歌嗎?(2007-01-12 13:12:52)   故事發(fā)生在50年代的美國,這是一個小鎮(zhèn),那種淳樸、簡單的小鎮(zhèn)。  A和C,兩個青梅竹馬的好友。他們是截然不同的兩人。 A是校橄欖球隊的隊長,英俊、瀟灑,是個在學(xué)校頗有人氣的男孩。 C,靦腆、巧手,他總是獨(dú)來獨(dú)往,卻偏偏和A是好友,很好很好的那種 是的,A和C是鐵哥們,直到B出現(xiàn)在他們的生活中。 B,啦啦隊隊長,像是天生為了A而設(shè)計的,50年代的美國,啦啦隊隊長和橄欖球隊隊長 就好像是現(xiàn)在的?;?、校草,他們,理所當(dāng)然的墜入愛河。 而C,就如大家所想的那樣,對于B始終抱有暗戀之情。 然而,B是不會注意到他的,她燦爛、耀眼,是浩瀚天宇中的流星, 她注定需要夜空的深邃來陪伴,才能綻放最耀眼的光芒, 而不是一顆閃爍的恒星。 故事繼續(xù)著,1956年,A、B和C,畢業(yè)了。 那個年代,高中畢業(yè)便意味著進(jìn)入社會。 而A和B,在眾人的祝福聲中結(jié)為連理。 B經(jīng)營這一家雜貨店,小鎮(zhèn)中唯一賣東西的點(diǎn),這是她的嫁妝。 A是個壯漢,當(dāng)起了卡車司機(jī),行走于美國各大洲,為家人奔波。 C,依然暗戀著B,苦苦地,不為任何目的地,始終如一地暗戀著。 他成了一個木匠,當(dāng)然,因?yàn)樗智伞?nbsp; A常不在家,C便擔(dān)起了男人的義務(wù)。 辦貨、修補(bǔ)......一來而去,情愫默默地在兩人中蔓延開來。 這注定是個悲劇,看到這里誰都能猜到, 這個悲劇,源于過分的信任 信任妻子、信任好友 然而,失了所有 B和C的關(guān)系發(fā)展迅速,C成了A和B家里的??停绕湓贏離開的時候 1959年冬天,美國遭遇了罕見的暴風(fēng)雪 高速封路了,A出車沒多久就決定返回 哪個時候,通訊確實(shí)不發(fā)達(dá),沒有人直到A要回來 尤其是B和C A是震驚的,不難想像 推開門,他看到的是凌亂的衣物, 他看到的是好友和他的妻子,在床上 世界,在那一瞬間崩潰 他曾經(jīng)幸福美滿,良友、嬌妻,還有可愛的女兒 一切的一切,在這個冬天結(jié)束。 他傻了,他瘋了,舉起了手中的槍...... 兩條人命,換來一個死刑 A于1960年2月12日被處以電刑 行刑前3天,他得到了一張白紙,用來書寫最后的遺言 于是,有了這首《Seasons in the Sun》: Goodbye to you my trusted friend We ’ve known each other since we were nine or ten Together we climbed hills and trees (一起爬過土丘和舒,引申意:度過人生的起起伏伏) Learned of love and A B C ’s (一起學(xué)會愛和知識,ABC還暗指學(xué)會男人該學(xué)會的東西) Skinned our hearts and skinned our knees. (我們心貼著心,膝蓋貼著膝蓋,指關(guān)系密切) Goodbye my friend it ’s hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the spring is in the air (春天的腳步已經(jīng)臨近,in the air 是彌漫在空氣中的意思) Pretty girls are everywhere Think of me and I ’ll be there We have joy we had fun We have seasons in the sun But the hills that we climb were just seasons Out of time...... Goodbye Papa please pray for me I was the black sheep of the family (害群之馬) You tried to teach me right from wrong Too much wine and too much song Wonder how I got along. Goodbye Papa its hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the spring is in the air Little children everywhere When you see them I ’ll be there. We have joy we had fun We have seasons in the sun But the wine and the song like the seasons Have all gone. We have joy we had fun We have seasons in the sun But the stars we could reach Were just starfish on the beach. Goodbye Michelle my little one You gave me love and helped me find the sun And every time that I was down You would always come around And get my feet back on the ground. Goodbye Michelle it ’s hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the spring is in the air With the flowers everywhere I wish that we could both be there We have joy we had fun We have seasons in the sun But the hills that we climb were just seasons Out of time...... We have joy we had fun We have seasons in the sun But the wine and the song like the seasons Have all gone. All our lives we had fun We have seasons in the sun But the stars we could reach Were just starfish on the beach. 這也許因?yàn)槭桥R終遺言,所以意境也就特別的美。 解釋一下, 和大家??吹降牟煌际荳e have joy,we have fun Westlife版是We had joy,we had fun 原版是用“have”的,表示作者的一種希望之情,他希望能永遠(yuǎn)快樂,但是死亡逼近,已經(jīng)永遠(yuǎn)不可能了。 Pretty girls are everywhere ,Think of me and I ’ll be there 此句個人認(rèn)為是點(diǎn)睛之筆,頗具諷刺意味 作者像是在描述天堂的美景,有好多的美女,有點(diǎn)出自己的花心 然而,確實(shí)由衷地希望同樣的錯不要再犯一次 他和好友,不會再愛上同一個女人。 Michelle是他的女兒,因?yàn)樗乃蓝鴮⒊蔀楣聝?,讓他放心不?nbsp; I wish that we could both be there 指的是作者希望能返老還童,生命中能少些煩惱。 也許大家會奇怪,為什么不唱他的妻子 因?yàn)槟鞘撬碾[私,他不愿再提及 全曲始終帶著悲情和諷刺意味,是一個死刑犯的最后的感想 是對于整個生命的回顧,是為好友、為父親、為女兒而寫下的遺言 | 
|  |