小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

流行美語感嘆詞 追趕語言潮流

 細(xì)雨留花 2009-02-06

流行美語感嘆詞 追趕語言潮流

  1 whoa

  \wō, hō, hwō\

  whoa是西部牛仔經(jīng)常說的話嗎?沒錯(cuò),Cowboys say "whoa" when they want their horses to slow down. 當(dāng)牛仔說whoa后,他們的馬就會(huì)慢下來。 所以whoa的第一個(gè)意思就是:a command to stop 嘿,慢點(diǎn)。

  例句:Whoa, don't put so much detergent into the washing machine! 慢點(diǎn),別往洗衣機(jī)里倒太多的洗衣粉!

  Whoa還有另一層意思:an expression of surprise 表示驚奇。

  例句:Whoa! You're scaring me. ??!你嚇到我了。

  2 gee

  \jē\

  Gee 可以使你說的話帶有遺憾、驚奇的色彩。

  "Gee..." is an interjection that shows surprise, wonder, or uncertainty. Sometimes when people say "Gee..." (in a long, drawn out fashion) they are just pretending that they are surprised. Gee放在句子里,可以表示驚奇或是懷疑??梢峭祥L了調(diào),說geeeeee,就表示說話的人在假裝驚奇。

  例句:His car broke down? Geeeeee... that's too bad! I was really looking forward to Professor Johnson's class! 約翰遜教授的車壞了嗎?(假驚奇)啊,太糟糕了,我是多么想聽他的課?。?/p>

  3 duh

  \d?, usually with prolonged ?\

  When someone says something that you think is very obvious, or asks you a stupid question, you can say "duh". 直白來說,duh就是“廢話”的意思。

  例句:Duh! The lights are on and there are people inside. 廢話!燈開著,屋里當(dāng)然有人了。

   4 Oh, Boy

  "Oh, Boy!" is a common American expression that really has nothing to do with boys at all. 不必問美國人為什么不說 "Oh, girl" 或者別的,因?yàn)檫@么用就是一種習(xí)慣,大家都不知道原因。

  Oh boy可表示高興和興奮的情緒。

  例句:Oh, Boy! Look at that. There is someone selling cotton candy. I love cotton candy. 太好了!看那里。有人在賣棉花糖。我喜歡吃棉花糖。

  Oh boy既可以指讓人高興的事,也可以指you are concerned or dismayed about something 讓人擔(dān)心的事,這完全取決于說話的語氣。

  例句:A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. 你猜怎么了? 先是我們的車胎爆了,而后我的手機(jī)又沒電了。B: Oh, boy! 唉!

  5 oh well

  "Oh well" is use to show mild regret. We also use it to tease people or pretend that you are upset. Oh well就是表示有點(diǎn)遺憾,或者是以玩笑的口吻假裝不安的情緒。

  例句:Did you hear, the football team won't make the playoffs this year. Oh well, that's too bad. 聽說了嗎,足球隊(duì)今年不能參加決賽。唉,有點(diǎn)糟糕。

  例句:You're not going to give me any chips? (teasing) Oh well, I guess I won't be able to give you a ride home. 你不給我薯片?(開玩笑)唉,那我只好不讓你坐我的車回家了。 

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多