林紓青年時代便關(guān)心世界形勢,認為中國要富強,就要學習西方。他用一腔愛國熱血揮就了百余篇針砭時弊的文章,更用恰切的文筆完成了《畏廬文集》、《諷喻新樂府》等40余部書,成功地描寫出中國近代社會的人生百態(tài)。而且在不懂外文的情況下,與魏翰、陳家麟等留學海外的學生合作翻譯了180余部西洋小說。林紓被公認為中國近代文壇的開山祖師及譯界的泰斗,并留下了“譯才并世數(shù)嚴林”的佳話。
《金陵秋》是一本章回體小說,以作者同鄉(xiāng)辛亥革命將領(lǐng)林述慶軍中日記的真實經(jīng)歷為背景,以虛構(gòu)人物女學生胡秋光為線索,記敘、描寫了辛亥至民國元年間社會的各種生活景象。他用犀利的文筆,書寫了特殊年代的人和事,是研究辛亥至民國歷史的很好資料。
林紓(1852—1924),近代文學家、翻譯家。字琴南,號畏廬,別署冷紅生,福建人。辛亥革命后,入北洋軍人徐樹錚所辦正志學校教學,推重桐城派古文。后在北京,專以譯書售稿與賣文賣畫為生。? 其主要作品除翻譯小說外,文有《畏廬文集》、《續(xù)集》、《三集》,詩有《畏廬詩存》、《閩中新樂府》,自著小說有《京華碧血錄》、《金陵秋》等,筆記有《畏廬漫錄》、《畏廬筆記》等,傳奇有《蜀鵑啼》、《天妃廟》等,古文研究著作有《韓柳文研究法》、《春覺齋論文》等。
共計0條
精選
查看更多
世無雙
言情
12345在讀
寫點評